Search Movie Subtitles results for harry potter half blood prince by relevance:
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
173 x
555 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,880 --> 00:00:07,040
Subs by THEO
2
00:00:07,075 --> 00:00:07,217
Subs by THEO
3
00:00:07,252 --> 00:00:07,386
Subs by THEO
4
00:00:07,421 --> 00:00:07,550
Subs by THEO
5
00:00:07,585 --> 00:00:07,712
Subs by THEO
6
00:00:07,747 --> 00:00:07,893
Subs by THEO
7
00:00:07,928 --> 00:00:08,064
Subs by THEO
8
00:00:08,099 --> 00:00:08,229
Subs by THEO
9
00:00:08,264 --> 00:00:08,392
Subs by THEO
10
00:00:08,427 --> 00:00:08,553
Subs by THEO
11
00:00:08,588 --> 00:00:08,714
Subs by THEO
12
00:00:08,749 --> 00:00:08,874
Subs by THEO
13
00:00:08,909 --> 00:00:09,034
Subs by THEO
14
00:00:09,069 --> 00:00:11,114
Subs by THE
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
64 x
324 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:49,822 --> 00:02:51,454
<i>Millenium breaking disaster...</i>
2
00:02:51,455 --> 00:02:55,044
<i>All river traffic has been halted and
police divers search for survivors.</i>
3
00:02:55,117 --> 00:02:57,274
<i>Surrounding area
remains closed.</i>
4
00:02:57,275 --> 00:02:58,275
<i>The man, known to...</i>
5
00:03:05,492 --> 00:03:08,067
Harry Potter.
Who's Harry Potter?
6
00:03:10,133 --> 00:03:11,465
Um, no one.
7
00:03:12,788 --> 00:03:14,016
Bit of a tosser, really.
8
00:03:16,173 --> 00:03:17,726
Funny
that paper of yours.
9
00:03:18,016 --> 00:03:20,553
Couple of minutes ago, I could have sworn
I saw a picture move.
10
00:03:20,
- Harry Potter And The Half-Blood Prince TS XVID - STG .srt
1 file(s), added on: 2009-07-21
Relevance
34 x
249 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,026 --> 00:00:38,162
Yo mate a Sirius Black... Jajaja
2
00:01:08,303 --> 00:01:11,306
HARRY POTTER Y
EL PRINCIPE MESTIZO
3
00:01:31,325 --> 00:01:32,406
¿Sentiste eso?
4
00:01:37,691 --> 00:01:38,933
¿Ya viste?
5
00:01:39,973 --> 00:01:41,295
Es una especie de...
6
00:03:01,651 --> 00:03:04,974
La policia sigue investigando la causa...
- Harry Potter, el Elegido.
7
00:03:05,455 --> 00:03:08,098
Se derrumba Puente,
Aumenta numero de muertos.
8
00:03:08,658 --> 00:03:11,221
... la policia busca sobrevivientes,
y la zona aledaña sigue cerrada.
9
00:03:11,901 --> 00:03:
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-16
Relevance
8 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,305 --> 00:00:25,600
WOMAN:
I killed Sirius Black!
2
00:00:30,479 --> 00:00:32,023
MAN:
He's back.
3
00:02:56,042 --> 00:02:58,753
MAN The police are
continuing with the investigation...
4
00:02:58,920 --> 00:03:00,963
...into the cause
of the Millennium Bridge disaster.
5
00:03:01,130 --> 00:03:04,842
Traffic has been halted
as police search for survivors.
6
00:03:05,009 --> 00:03:06,677
The surrounding area remains closed.
7
00:03:06,844 --> 00:03:10,014
The mayor has urged Londoners
to remain calm...
8
00:03:15,436 --> 00:03:16,604
"Harry Potter."
9
00:03:17,021 --> 00:03:18,773
Who's Harry Potter?
10
00:03:20,316 --> 00:03:22
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
2 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:10,000 --> 00:01:13,997
<b>Harry Potter
ºi prinþul semipur</b>
2
00:03:04,000 --> 00:03:06,997
<b>Harry Potter, Cel Ales?</b>
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,997
<b>Podul se prãbuºeºte
Numãrul victimilor creºte</b>
4
00:03:12,000 --> 00:03:15,997
<b>Fiul ºi soþia lui Malfoy
pãrãsesc procesul</b>
5
00:03:17,000 --> 00:03:18,997
<b>Ultimul "locatar" la Azkaban.</b>
6
00:03:19,700 --> 00:03:20,997
Harry Potter?
7
00:03:21,159 --> 00:03:22,457
Cine este Harry Potter?
8
00:03:24,621 --> 00:03:28,088
Nimeni, un nimeni.
9
00:03:30,502 --> 00:03:31,883
Ciudat, ziarul acela al tãu...
10
00:03:32,212 --> 00:03:34,630
Acum o lunã aº fi
- Harry Potter 6 Half Blood Prince (2009) DVDRip XviD-MAXSPEED.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
4 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,151
WOMAN:
I killed Sirius Black!
2
00:00:23,320 --> 00:00:24,958
[WOMAN CACKLES]
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,319
MAN:
He's back.
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,311
[MAN YELLS]
5
00:00:52,475 --> 00:01:06,464
{fs28}{t(15,fs2)}{2c&HE73C01&}{fnCalibric&HFF6633&kf400}
{c&H5555FF&t(5000,10000,c&HFF0000)}
( Harry Potter
And The Half-Blood Prince )
06
00:01:07,222 --> 00:01:11,777
{fnCalibric&HFF6633&kf400}
[ I hope you enjoy watching the Movie. ]
6
00:02:02,880 --> 00:02:04,393
[PEOPLE SCREAMING]
7
00:02:12,800 --> 00:02:15,189
[CHATTERING]
8
00:02:22,360 --
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Slovene Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
4 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,858 --> 00:00:05,792
z odposluchu preložila
larelay
2
00:00:05,792 --> 00:00:08,667
tvorba èasovania
Marty
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
Zabila som SÃriusa Blacka!
4
00:00:41,042 --> 00:00:42,183
Vrátil sa!
5
00:03:03,425 --> 00:03:05,258
<i>Harry Potter:
Vyvolený?</i>
6
00:03:05,258 --> 00:03:07,883
<i>Zrútil sa most:
Poèet obetà stále narastá</i>
7
00:03:07,884 --> 00:03:11,084
<i>Potápaèi pátrajú po nezvestných osobách.
Všetky okolité oblasti sú hermeticky uzavreté.</i>
8
00:03:11,133 --> 00:03:15,050
<i>Malfoyova manželka so synom
potupne odchádzajú zo súdu</i>
9
00:03:19,092 --> 00:03:22,133
Harry Pott
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
6 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:50,000 --> 00:02:51,750
Harry Potter.
De Uitverkorene?
2
00:03:00,779 --> 00:03:04,320
Uit de gratie. Vrouw en zoon van
Malfidus verlaten rechtszaak.
3
00:03:05,798 --> 00:03:07,831
Harry Potter.
Wie is Harry Potter?
4
00:03:10,486 --> 00:03:13,036
Niemand.
Eigenlijk een beetje een twijfelaar.
5
00:03:16,177 --> 00:03:19,887
Grappig, die krant van jou. Een paar dagen
geleden zou ik gezworen hebben...
6
00:03:19,891 --> 00:03:20,774
dat ik een foto zag bewegen.
7
00:03:20,775 --> 00:03:23,187
Echt waar?
- Of ik werd een beetje gek.
8
00:03:30,527 --> 00:03:32,090
Ik vroeg me af...
- Elf.
9
00:03:32,574 --> 00:03:37,200
Dan ben ik klaar.
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-11-16
Relevance
4 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,783 --> 00:01:06,246
<u><i><b>Hari Poter
i Polukrvni princ</u></b></i>
2
00:01:06,346 --> 00:01:10,346
<u><i><b>Prevod sinhronizovan za :
Harry.Potter.and.the.Half.Blood.Prince.2009.720p.BluRay.DTS.x264-WiKi</u></b></i>
3
00:02:58,664 --> 00:03:02,664
"HARI POTER: IZABRANI?"
4
00:03:06,923 --> 00:03:10,923
"KO VISOKO LETI NISKO PADA."
"MELFOJEVA ŽENA I SIN NAPUÅ TAJU SUÃENJE."
5
00:03:11,928 --> 00:03:14,888
"ODNEDAVNO ZATOÃEN U ASKABANU."
6
00:03:15,263 --> 00:03:19,263
Hari Poter...
Ko je Hari Poter?
7
00:03:19,683 --> 00:03:24,723
Niko...
ma, neki gnjavator, ustvari.
8
00:03:25,856 --> 00:03:27,856
Ãudne su te tvoje novine...
9
- Harry Potter And The Half-Blood Prince TS XVID - STG .srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
5 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,026 --> 00:00:38,162
Yo mate a Sirius Black... Jajaja
2
00:01:08,303 --> 00:01:11,306
HARRY POTTER Y
EL PRINCIPE MESTIZO
3
00:01:31,325 --> 00:01:32,406
¿Sentiste eso?
4
00:01:37,691 --> 00:01:38,933
¿Ya viste?
5
00:01:39,973 --> 00:01:41,295
Es una especie de...
6
00:03:01,651 --> 00:03:04,974
La policia sigue investigando la causa...
- Harry Potter, el Elegido.
7
00:03:05,455 --> 00:03:08,098
Se derrumba Puente,
Aumenta numero de muertos.
8
00:03:08,658 --> 00:03:11,221
... la policia busca sobrevivientes,
y la zona aledaña sigue cerrada.
9
00:03:11,901 --> 00:03:
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Danish - Dansk Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
16 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,500 --> 00:00:37,400
Jeg dræbte Sirius Black
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,393
Han er tilbage
3
00:03:04,493 --> 00:03:08,493
Harry Potter, Den udvalgte?
4
00:03:12,395 --> 00:03:16,395
Storhedsfald
Malfoy's kone og søn forlader retten.
5
00:03:17,190 --> 00:03:20,190
Azkaban's nyeste beboer
6
00:03:20,428 --> 00:03:24,428
Harry Potter....
Hvem er Harry Potter?
7
00:03:24,659 --> 00:03:29,659
Ingen.
Bare en klovn.
8
00:03:30,541 --> 00:03:32,541
Sjov avis du har der.
9
00:03:33,588 --> 00:03:35,588
Jeg kunne sværge på at jeg
så et billede bevæge sig forleden.
10
00:03:35,701 --> 00:03:36,701
Virkelig?
11
00:03:36,811 --> 00:03:37,811
... troede jeg var ved at blive g
- hp6-Harry-Potter-and-the-Half-Blood-Prince-2009-720p-BluRay -DTS-x264-WiKi-english.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
5 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:20,000
resync:Shahin_3036@Yahoo.Com
www.DownloadKing2.Tk
2
00:00:22,310 --> 00:00:25,594
<i>
I killed Sirius Black!</i>
3
00:00:30,484 --> 00:00:32,017
<i>
He's back.</i>
4
00:02:56,036 --> 00:02:58,736
<i>The police are
continuing with the investigation...</i>
5
00:02:58,914 --> 00:03:00,947
<i>... into the cause
of the Millennium Bridge disaster</i>
6
00:03:01,124 --> 00:03:04,815
<i>Traffic has been halted
as police search for survivors</i>
7
00:03:05,003 --> 00:03:06,660
<i>The surrounding area remains closed</i>
8
00:03:06,838 --> 00:03:09,997
<i>The m
1 file(s), added on: 2009-07-20
Relevance
9 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,445 --> 00:03:21,523
Harry Potter ...
2
00:03:21,912 --> 00:03:22,999
Wie is dat, Harry Potter?
3
00:03:25,652 --> 00:03:28,620
ohh, niemand, een sukkel heb ik gehoord.
4
00:03:31,231 --> 00:03:32,408
Die rare krant van je...
5
00:03:32,943 --> 00:03:35,239
Ik dacht laatst dat
er een foto bewoog.
6
00:03:35,352 --> 00:03:38,432
- Echt?
- dacht dat ik gek werd.
7
00:03:44,822 --> 00:03:46,293
- Hey, Ik vroeg me af...
- 11 uur.
8
00:03:47,068 --> 00:03:48,220
Dan ben ik hier klaar...
9
00:03:49,160 --> 00:03:51,299
Dan kun je me over die sukkel Harry Potter ve
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-11-16
Relevance
6 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,310 --> 00:00:25,594
<i>WOMAN:
I killed Sirius Black!</i>
2
00:00:25,771 --> 00:00:27,471
[ WOMAN CACKLES ]
3
00:00:30,484 --> 00:00:32,017
<i>MAN:
He's back.</i>
4
00:00:32,194 --> 00:00:34,102
[ MAN YELLS ]
5
00:02:09,577 --> 00:02:11,151
[ PEOPLE SCREAMING ]
6
00:02:19,919 --> 00:02:22,400
[ CHATTERING ]
7
00:02:29,887 --> 00:02:31,836
[ METAL SQUEAKING ]
8
00:02:33,682 --> 00:02:35,257
[ PEOPLE SCREAMING ]
9
00:02:56,036 --> 00:02:58,737
<i>MAN [ ON RADIO ]: The police are
continuing with the investigation...</i>
10
00:02:58,913 --> 00:03:00,947
<i>... into the cause
of the Millennium Bridge disaster.</i>
11
00:03:01,125 -
- Harry.Potter.and.the.Half.Blood.Prince.2009.720p.BluRay .DTS.x264-WiKi.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,663 --> 00:01:07,350
HARRY POTTER ªI PRINÃUL SEMIPUR
2
00:01:08,262 --> 00:01:13,091
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & corleone @ www.titrãri.ro
3
00:01:13,092 --> 00:01:16,660
Sincronizarea rraven (filelist.ro)
4
00:02:56,717 --> 00:02:58,519
<i>... investigaþia dezastrului
de la Podul Mileniului.</i>
5
00:02:59,277 --> 00:03:02,395
HARRY POTTER: CEL ALES?
6
00:03:02,914 --> 00:03:04,906
PODUL S-A PRABUSIT
NUMARUL VICTIMELOR E ÃN CREªTERE
7
00:03:04,379 --> 00:03:07,920
<i>Accesul a fost restricþionat în zonã.</i>
8
00:03:07,945 --> 00:03:13,713
CÃZUÃI Ã
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-11-16
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,645 --> 00:00:25,848
<i>Tapoin Sirius Mustan!</i>
2
00:00:30,152 --> 00:00:32,440
<i>Voldemort on palannut.</i>
3
00:01:03,306 --> 00:01:07,766
HARRY POTTER
JA PUOLIVERINEN PRINSSI
4
00:02:56,364 --> 00:03:00,741
<i>Poliisi tutkii yhä syytä
Millennium-sillan turmaan.</i>
5
00:03:00,910 --> 00:03:03,911
Harry Potter: Valittu?
6
00:03:06,540 --> 00:03:12,079
Maine mennyttä
Malfoyn perhe poistuu oikeudesta
7
00:03:12,295 --> 00:03:15,415
Malfoy Azkabanin vankilaan
8
00:03:15,590 --> 00:03:18,958
Harry Potter. Kuka hän on?
9
00:03:20,469 --> 00:03:24,513
Ei kukaan. Ãäliö itse asiassa.
10
00:03:26,808 --> 00:03:31,386
Erikoinen s
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: XVID 720x298 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{221}{315}HARRY POTTER I KSI¥¯à PãKRWI
{1526}{1660}>> DarkProject SubGroup <<|{y:b}www.Dark-Project.org
{1682}{1775}{y:b}HARRY POTTER|{y:b}I KSI¥¯à PãKRWI
{1798}{1920}T³umaczenie ze s³uchu:|{y:b}Igloo666
{1953}{2059}Korekta:|{y:b}Chudy & AnDyX
{4578}{4601}/Harry Potter wybrañcem?
{4605}{4679}/Liczba ofiar zawalenia siê mostu wzrasta/|/Nowy minister obiecuje szybk¹ reakcjê.
{4683}{4741}/Wstrzymano ca³y ruch na rzece|/na czas poszukiwania ocala³ych,
{4745}{4798}/a pobliskie tereny pozostaj¹ zamkniête.
{4802}{4927}/"Upadek z ³ask"|/"¯ona i syn Malfoya opuszczaj¹ salê proc
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Swedish - Svenska subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
4 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,043 --> 00:00:27,056
Svensk text: Memnock
2
00:00:27,256 --> 00:00:32,278
www.divXsweden.net
-Bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:00:33,679 --> 00:00:37,376
<i>Jag dödade Sirius Black!</i>
4
00:01:11,371 --> 00:01:18,343
HARRY POTTER
OCH HALVBLODSPRINSEN
5
00:03:04,276 --> 00:03:08,109
HARRY POTTER: DEN UTVLADE?
6
00:03:19,528 --> 00:03:23,559
"Harry Potter".
Vem är det?
7
00:03:24,759 --> 00:03:28,759
Ingen särskild.
En fjant faktiskt.
8
00:03:30,441 --> 00:03:35,511
Härom kvällen kunde jag ha svurit på
att en bild rörde på sig i din tidning.
9
00:03:35,611 --> 00:03:38,730
Eller så såg jag i syne.
10
00:03:44,
- Harry.Potter.And.The.Half.Blood.Prince.2009.DvDRip-FxM. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,151
WOMAN:
I killed Sirius Black!
2
00:00:23,320 --> 00:00:24,958
[WOMAN CACKLES]
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,319
MAN:
He's back.
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,311
[MAN YELLS]
5
00:02:02,880 --> 00:02:04,393
[PEOPLE SCREAMING]
6
00:02:12,800 --> 00:02:15,189
[CHATTERING]
7
00:02:22,360 --> 00:02:24,237
[METAL SQUEAKING]
8
00:02:26,000 --> 00:02:27,513
[PEOPLE SCREAMING]
9
00:02:47,440 --> 00:02:50,034
MAN [ON RADIO]: The police are
continuing with the investigation...
10
00:02:50,200 --> 00:02:52,156
...into the cause
of the Millennium Bridge disas
- Harry.Potter.And.The.Half.Blood.Prince.550MB.BRRip.x264 -RippeR.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,900 --> 00:03:00,602
<i>Bencana besar di jembatan Milennium...</i>
2
00:03:00,603 --> 00:03:04,345
<i>Semua lalu lintas macet, dan
polisi mencari keselamatan.</i>
3
00:03:04,421 --> 00:03:06,671
<i>Semua area
masih ditutup.</i>
4
00:03:06,672 --> 00:03:07,715
<i>Seseorang, yang dikenal sebagai...</i>
5
00:03:15,240 --> 00:03:17,925
Harry Potter.
Siapa Harry Potter?
6
00:03:20,080 --> 00:03:21,468
Um, Bukan siapa2.
7
00:03:22,848 --> 00:03:24,128
Hanya iseng saja.
8
00:03:26,378 --> 00:03:27,997
Koranmu lucu.
9
00:03:28,299 --> 00:03:30,945
Aku hampir saja berteriak. Ak
There are more subtitles available for Harry Potter Half Blood Prince
Click here to view them