Search Movie Subtitles results for harry potter dvd rip by relevance:
- Harry Potter 5 DVD rip 23 976.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,428 --> 00:00:56,223
Danas je jako vruæe, zar ne?
A bit æe i gore.
2
00:00:57,391 --> 00:00:59,476
Temperatura æe dostiæi
do trideset stupnjeva celzija.
3
00:01:00,686 --> 00:01:04,106
A do sutra æe možda biti i više.
4
00:01:04,273 --> 00:01:06,942
Zato zapamtite, ostanite u zaklonu
i hladite se...
5
00:01:07,109 --> 00:01:09,945
...sa vruèim hitovima
na vašem radiju.
6
00:01:10,195 --> 00:01:12,823
Hajde, idemo doma.
7
00:01:13,615 --> 00:01:15,284
Hajde dušo.
8
00:01:17,786 --> 00:01:21,079
Moramo li?
-Da, moramo.
9
00:01:21,748 --> 00:01:24,668
Našprav
- HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS-PART 1 [2010] DVD Rip Xvid [StB].txt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,370 --> 00:00:40,158
Nämä ovat synkkiä aikoja, kiistämättä
2
00:00:40,730 --> 00:00:46,168
Maailmamme ei kenties ole kohdannut
suurempaa uhkaa kuin nyt
3
00:00:47,090 --> 00:00:50,878
Mutta sanon tämän kansalaisillemme:
4
00:00:51,050 --> 00:00:54,804
Me, ikuisesti palveluksessanne, -
5
00:00:54,970 --> 00:00:57,530
jatkamme vapautenne puolustamista -
6
00:00:57,690 --> 00:01:01,842
karkottaen sen riistämistä
yrittävät voimat
7
00:01:02,970 --> 00:01:08,044
Ministeriönne... pysyy...
8
00:01:08,570 --> 00:01:10,447
vahvana
9
00:01:13,490 --> 00:01:16,368
PIM
- HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS-PART 1 [2010] DVD Rip Xvid [StB].srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,051 --> 00:00:40,010
These are dark times, there is no denying.
2
00:00:40,437 --> 00:00:46,069
Our world has, perhaps,
faced no greater threat than it does today.
3
00:00:46,772 --> 00:00:50,731
But I say this to our citizenry:
4
00:00:50,741 --> 00:00:54,643
We, ever your servants...
5
00:00:54,645 --> 00:00:57,307
...will continue to defend your liberty...
6
00:00:57,365 --> 00:01:01,699
...and repel the forces
that seek to take it from you.
7
00:01:02,677 --> 00:01:07,944
Your Ministry remains...
8
00:01:08,244 --> 00:01:10,212
...strong.
9
00:01:26,773 --> 00:01:28,
- HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS-PART 1 [2010] DVD Rip Xvid [StB].srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,370 --> 00:00:40,158
Nämä ovat synkkiä aikoja, kiistämättä
2
00:00:40,730 --> 00:00:46,168
Maailmamme ei kenties ole kohdannut
suurempaa uhkaa kuin nyt
3
00:00:47,090 --> 00:00:50,878
Mutta sanon tämän kansalaisillemme:
4
00:00:51,050 --> 00:00:54,804
Me, ikuisesti palveluksessanne, -
5
00:00:54,970 --> 00:00:57,530
jatkamme vapautenne puolustamista -
6
00:00:57,690 --> 00:01:01,842
karkottaen sen riistämistä
yrittävät voimat
7
00:01:02,970 --> 00:01:08,044
Ministeriönne... pysyy...
8
00:01:08,570 --> 00:01:10,447
vahvana
9
00:01:13,490 --> 00:01:16,368
PIM
- Harry Potter and the Chamber of Secrets CD2 [DVD Rip].sub
- Harry Potter and the Chamber of Secrets CD1 [DVD Rip].sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{680}{826}{F:Arial}{S:29}{y:b}Harry Potter|e a Câmara dos Segredos
{1765}{1864}Não posso libertar-te, Hedwig.|Não posso usar feitiçaria fora da escola.
{1909}{1977}- Além disso, se o tio Vernon...|- Harry Potter!
{2047}{2080}Vês o que fizeste?
{2198}{2233}Aà está. Vernon.
{2322}{2407}Se não podes dominar esse maldito pássaro,|tem que ir para outro lado...
{2426}{2546}Ela está aborrecida. Se ao menos pudesse deixá-la|sair uma hora ou duas.
{2573}{2663}Para enviares mensagens aos|teus amiguinhos, nem penses!
{2670}{2759}Mas nenhum dos meus amigos|me mandou mensagens.
{2790}{2813}Nem um.
{2889}{2935}Quem é que havia de|querer ser
- Harry Potter and the Chamber of Secrets CD1 [DVD Rip].sub
- Harry Potter and the Chamber of Secrets CD2 [DVD Rip].sub
2 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{680}{826}{F:Arial}{S:29}{y:b}Harry Potter|e a Câmara dos Segredos
{1765}{1864}Não posso libertar-te, Hedwig.|Não posso usar feitiçaria fora da escola.
{1909}{1977}- Além disso, se o tio Vernon...|- Harry Potter!
{2047}{2080}Vês o que fizeste?
{2198}{2233}Aà está. Vernon.
{2322}{2407}Se não podes dominar esse maldito pássaro,|tem que ir para outro lado...
{2426}{2546}Ela está aborrecida. Se ao menos pudesse deixá-la|sair uma hora ou duas.
{2573}{2663}Para enviares mensagens aos|teus amiguinhos, nem penses!
{2670}{2759}Mas nenhum dos meus amigos|me mandou mensagens.
{2790}{2813}Nem um.
{2889}{2935}Quem é que havia de|querer ser