Search Movie Subtitles results for harry potter and the prisoner of azkaban by relevance:
- Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban - Movie size 781mb.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
16 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,731 --> 00:00:08,995
Lumos Maxima.
2
00:00:11,302 --> 00:00:14,032
Lumos Maxima.
3
00:00:34,158 --> 00:00:35,716
Lumos Maxima.
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,896
Lumos Maxima.
5
00:00:41,866 --> 00:00:43,766
Lumos Maxima!
6
00:01:13,231 --> 00:01:14,789
Harry. Harry.
7
00:01:14,966 --> 00:01:16,957
Harry, open the door.
8
00:01:23,875 --> 00:01:26,207
Marge. How
lovely to see--
9
00:01:26,377 --> 00:01:29,744
Uncle Vernon, I need
you to sign this form.
10
00:01:29,914 --> 00:01:31,245
What is it?
11
00:01:31,416 --> 00:01:33,543
Nothing. School stuff.
12
00:0
- Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
19 x
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,531 --> 00:00:33,795
Lumos Maxima.
2
00:00:36,102 --> 00:00:38,832
Lumos Maxima.
3
00:00:58,958 --> 00:01:00,516
Lumos Maxima.
4
00:01:02,796 --> 00:01:04,696
Lumos Maxima.
5
00:01:06,666 --> 00:01:08,566
Lumos Maxima!
6
00:01:38,031 --> 00:01:39,589
Harry. Harry.
7
00:01:39,766 --> 00:01:41,757
Harry, open the door.
8
00:01:48,675 --> 00:01:51,007
Marge. How lovely to see--
9
00:01:51,177 --> 00:01:54,544
Uncle Vernon,
I need you to sign this form.
10
00:01:54,714 --> 00:01:56,045
What is it?
11
00:01:56,216 --> 00:01:58,343
Nothing. School stuff.
12
0
- Harry.Potter.And.The. Prisoner.Of. Azkaban[2004]DVDrip[Eng ]-OryoN.srt
- harry.potter.and.the.prisoner.of.(3415199).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-06
Relevance
2 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,907 --> 00:00:53,159
Lumos Maxima.
2
00:00:55,453 --> 00:00:58,205
Lumos Maxima.
3
00:01:18,309 --> 00:01:19,936
Lumos Maxima.
4
00:01:22,188 --> 00:01:24,106
Lumos Maxima.
5
00:01:26,067 --> 00:01:27,985
Lumos Maxima!
6
00:01:57,390 --> 00:01:58,975
Harry. Harry.
7
00:01:59,141 --> 00:02:01,143
Harry, open the door.
8
00:02:08,025 --> 00:02:10,361
Marge. How lovely to see...
9
00:02:10,570 --> 00:02:13,948
Uncle Vernon,
I need you to sign this form.
10
00:02:14,115 --> 00:02:15,449
What is it?
11
00:02:15,616 --> 00:02:17,743
Nothing. School stuff.
12
00:02:17,910 --> 00:02:20,580
Later perhaps, if you behave.
13
00:02
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,613 --> 00:00:32,911
"Lumus Maximum"
2
00:00:35,391 --> 00:00:37,406
"Lumus Maximum"
3
00:00:57,087 --> 00:00:59,524
"Lumus Maximum"
4
00:01:00,769 --> 00:01:03,329
"Lumus Maximum"
5
00:01:04,561 --> 00:01:06,594
"Lumus Maximum!"
6
00:01:10,841 --> 00:01:15,679
HARRY POTTER
E O PRISIONEIRO DE AZKABAN
7
00:01:34,695 --> 00:01:36,255
Harry? Harry!
8
00:01:36,256 --> 00:01:38,480
Abra a porta!
9
00:01:47,414 --> 00:01:48,623
Tio V?lter...
10
00:01:48,882 --> 00:01:50,838
preciso que
assine esse formul?rio.
11
00:01:50,839 --> 00:01:51,935
O que ? isso?
12
00:
- Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.720p.BluRa y.DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
4 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,257 --> 00:00:37,551
<i>Lumos Maxima.</i>
2
00:00:39,761 --> 00:00:42,597
<i>Lumos Maxima.</i>
3
00:01:02,659 --> 00:01:04,244
<i>Lumos Maxima.</i>
4
00:01:04,411 --> 00:01:06,371
INCANTATII RADICALE
5
00:01:06,496 --> 00:01:08,415
<i>Lumos Maxima.</i>
6
00:01:10,417 --> 00:01:12,335
<i>Lumos Maxima !</i>
7
00:01:15,213 --> 00:01:18,383
HARRY POTTER
SI PRIZONIERUL DIN AZKABAN
8
00:01:41,740 --> 00:01:43,325
Harry !
9
00:01:43,492 --> 00:01:45,494
Harry ! Deschide uºa !
10
00:01:52,334 --> 00:01:54,669
Marge ! Ce mã bucur !
11
00:01:54,920 --> 00:01:58,298
Unc
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
9 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,550 --> 00:01:11,737
HARI POTER I ZATVORENIK IZ ASKABANA
2
00:01:33,934 --> 00:01:35,163
Hari! Hari!
3
00:01:35,854 --> 00:01:38,313
Hari! Otvori vrata.
4
00:01:46,952 --> 00:01:49,641
Uja?e, treba da mi potpi?e?
ovaj formular.
5
00:01:50,178 --> 00:01:51,753
?ta je to? - Ni?ta.
6
00:01:52,713 --> 00:01:55,594
Ne?to za ?kolu. -Mo?da
kasnije, ako bude? pristojan.
7
00:01:56,516 --> 00:01:58,475
Bi?u ako ona bude.
8
00:01:59,742 --> 00:02:01,586
I dalje si ovde? - Da.
9
00:02:02,122 --> 00:02:04,504
Nemoj da govori? '' da''
na nezahvalan na?in.
10
00:02:04,811 --> 00
- hp3-Harry-Potter-and-the-Prisoner-of-Azkaban-2004-BluRay-720 p-x264-DTS-WiKi-english.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,368 --> 00:00:36,620
Lumos Maxima.
2
00:00:38,914 --> 00:00:41,667
Lumos Maxima.
3
00:01:01,770 --> 00:01:03,397
Lumos Maxima.
4
00:01:05,691 --> 00:01:07,568
Lumos Maxima.
5
00:01:09,528 --> 00:01:11,446
Lumos Maxima!
6
00:01:13,949 --> 00:01:21,874
Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004
.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
7
00:01:40,893 --> 00:01:42,436
Harry. Harry.
8
00:01:42,603 --> 00:01:44,605
Harry, open the door.
9
00:01:51,486 --> 00:01:53,822
Marge. How lovely to see--
10
00:01:53,989 --> 00:01:57,367
Uncle Vernon,
l need you to sign this form.
11
00:0
- harry.potter.and.the.prisoner.of.azkaban.(2004).eng.2cd. (436).zip
1 file(s), added on: 2008-07-31
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
- Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.LT.subtitles.sr t
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,320 --> 00:01:00,560
Lumos Maxima.
2
00:01:01,960 --> 00:01:04,120
Lumos Maxima.
3
00:01:05,720 --> 00:01:08,560
Lumos Maxima.
4
00:01:10,200 --> 00:01:15,080
HARIS POTERIS
IR AZKABANO KALINYS
5
00:01:36,000 --> 00:01:37,240
Hari! Hari!
6
00:01:37,640 --> 00:01:39,440
Hari! Atidaryk duris!
7
00:01:46,000 --> 00:01:47,960
Mard?e, kaip malonu
tave matyti.
8
00:01:48,640 --> 00:01:51,680
D?de Vernonai, man reikia,
kad pasira?ytum?t leidim?.
9
00:01:52,080 --> 00:01:53,240
Kas tai?
10
00:01:53,520 --> 00:01:55,160
Nieko. Mokyklos popieriai.
- Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban cd1 ( English Subtitles )
- Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban cd2 ( English Subtitles )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.DVDRip.Xvi D-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,120 --> 00:00:32,270
Lumos Maxima.
2
00:00:34,480 --> 00:00:37,119
Lumos Maxima.
3
00:00:56,400 --> 00:00:57,958
Lumos Maxima.
4
00:01:00,120 --> 00:01:01,951
Lumos Maxima.
5
00:01:03,840 --> 00:01:05,671
Lumos Maxima!
6
00:01:33,880 --> 00:01:35,393
Harry. Harry.
7
00:01:35,560 --> 00:01:37,471
Harry, open the door.
8
00:01:44,080 --> 00:01:46,310
Marge. How lovely to see...
9
00:01:46,520 --> 00:01:49,751
Uncle Vernon,
I need you to sign this form.
10
00:01:49,920 --> 00:01:51,194
What is it?
11
00:01:51,360 --> 00:01:53,396
Nothing. School stuff.
12
00:0
- Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban CD1.sub
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban CD3.sub
- tdf-hpatpoa1.sub
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban CD2.sub
- tdf-hpatpoa2.sub
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban [CD2].srt
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban CD1.sub
- {2004} Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban cd2.sub
- {2004} Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban cd1.sub
- Harry_Potter_and_the_Prisoner_of_Azkaban_(2004)-23_976_F PS.sub
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.cd1.srt
- Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban CD2.sub
- H.P.3-Prisoner.Of.Azkaban[2004]DvDrip-aXX o.srt
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.srt
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.cd2.srt
- Harry Potter & the Prisoner of Azkaban CD 1.srt
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban [CD1].srt
- Harry Potter & the Prisoner of Azkaban CD 2.srt
18 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{250}{350}Traducerea ºi adaptarea|Poison Ivy_16
{778}{919}Lumos maxima
{1423}{1564}Lumos maxima
{1570}{1710}Lumos maxima!
{1711}{1811}Harry Potter ºi Prizonierul din Azkaban
{2360}{2434}Harry, Harry, Harry!
{2435}{2531}Deschide uºa.
{2694}{2768}Unchiule Vernon, am nevoie|sã-mi semnezi formularul acesta.
{2769}{2840}Ce este?|Nimic. Chestii pentru ºcoalã.
{2841}{2925}Poate mai târziu, dacã te porþi frumos
{2926}{3009}Numai dacã se poartã ºi ea frumos.
{3010}{3053}Tot aici eºti?|Da.
{3054}{3113}Nu spune "da" într-un mod nerecunoscãtor!
{3115}{3172}Ai avut noroc cu fratele meu cã te-a pãstrat
{3173}{3272}Te-aº fi trimis direct la orfelinat|dacã ai fi fost lãsat
- Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.TELECINE.Chakra .FIN.CD3.sub
- Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.TS.CD1.sub
- Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.TS.CD2.sub
- Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.TS.CD3.sub
- b-hp3a.sub
- b-hp3b.sub
- dmd-hp3tc-cd1.divxfinland.org.sub
- dmd-hp3tc-cd2.divxfinland.org.sub
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.sub
- Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.REPACK.WS.DVDRi P.XviD-MoF.CD1.sub
- Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.REPACK.WS.DVDRi P.XviD-MoF.CD2.sub
- Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.TELECINE.Chakra .FIN.CD1.sub
- Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.TELECINE.Chakra .FIN.CD2.sub
13 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 2.6|Päiväys: 09.03.2007
{66}{186}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{190}{290}Suomennos: maza91, Sensei69, Machine,|Nejisan, Finnplayer, Miko, BlueNun, dali, -
{294}{394}NgZ, j00nas, ~e~, kylix,|arkkienkeli69 ja Nortek
{398}{498}Oikoluku: maza91|Korjaukset: IsoD, JouMaN ja Finnplayer
{776}{824}Valois!
{872}{910}Valois.
{1422}{1470}Valois!
{1518}{1566}Valois.
{1614}{1672}Valois!
{1710}{1849}HARRY POTTER JA AZKABANIN VANKI
{2356}{2427}Harry, Harry, Harry!
{2428}{2522}Avaa ovi.
{2689}{2760}Vernon-setä. Minun täytyy saada|allekirjoituksesi tähän.
{2762}{2856}- Mikä se
- [____3________].Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.HDRip.XviD -TLF.cd3.eng.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,291 --> 00:00:19,419
We're in the Shrieking Shack,
aren't we?
2
00:00:20,562 --> 00:00:22,120
Come on.
3
00:00:32,574 --> 00:00:33,939
Ron.
4
00:00:34,509 --> 00:00:37,069
-Ron. You're okay.
-The dog. Where is it?
5
00:00:37,345 --> 00:00:40,542
It's a trap. He's the dog.
He's an Animagus.
6
00:00:54,462 --> 00:00:57,124
If you want to kill Harry,
you have to kill us too!
7
00:00:57,332 --> 00:00:59,095
No. Only one will die tonight.
8
00:00:59,334 --> 00:01:01,234
Then it'll be you!
9
00:01:07,509 --> 00:01:09,602
Are you going to kill me, Harry?
10
00:01:10,879
- H.P.3-Prisoner.Of.Azkaban[2004]DvDrip-aXX o.srt
- harry.potter.and.the.prisoner.of.(3435562).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-05
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,960 --> 00:00:15,680
Sincronia por .:tongueofcolicab:.
1
00:00:30,439 --> 00:00:32,610
Lumus Maxima.
2
00:00:34,791 --> 00:00:37,442
Lumus Maxima.
3
00:00:56,711 --> 00:00:58,271
Lumus Maxima.
4
00:01:00,455 --> 00:01:02,277
Lumus Maxima.
5
00:01:04,167 --> 00:01:05,989
Lumus Maxima!
6
00:01:08,090 --> 00:01:15,490
Harry Potter e o
Prisioneiro de Azkaban
7
00:01:34,215 --> 00:01:35,709
Harry. Harry.
8
00:01:35,879 --> 00:01:37,789
Harry, abra a porta.
9
00:01:44,391 --> 00:01:46,627
Guida. Como é bom te ver...
10
00:01:46,791 --> 00:01:50,020
Tio Válter,
preciso que você assine este formulário.
11
00:01:50,183 --> 00:01
- Cuar+?n Alfonso - Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban - CD 1 - XviD - 576 x 240 @ 25 - Audio Eng
- Cuar+?n Alfonso - Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban - CD 2 - XviD - 576 x 240 @ 25 - Audio Eng
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{880}{928}Maximum Lumus
{1433}{1481}Maximum Lumus
{1528}{1576}Maximum Lumus!
{1600}{1648}MAXIMUM LUMUS!!!
{1720}{1936}HARRY POTTER|And the prisoner of AZKABAN
{2367}{2415}Harry!
{2416}{2464}Open the door!
{2678}{2746}Uncle Vernon|I need you to sign this form
{2755}{2798}What is it?
{2799}{2847}Nothing|School stuff
{2848}{2896}Later perhaps, if you behave.
{2897}{2945}I will, if she does.
{2946}{2994}Ah, you are still here, are you?
{3014}{3062}Yes
{3063}{3111}You say YES...|... in an ungratefull way
{3134}{3182}Good of of my brother to keep you
{3183}{3302}It had been straight to an orphanege|if you had been dumped on my
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,255 --> 00:00:32,405
<i>Lumos Maxima.</i>
2
00:00:34,615 --> 00:00:37,254
<i>Lumos Maxima.</i>
3
00:00:56,535 --> 00:00:58,093
<i>Lumos Maxima.</i>
4
00:01:00,255 --> 00:01:02,086
<i>Lumos Maxima.</i>
5
00:01:03,975 --> 00:01:05,806
<i>Lumos Maxima!</i>
6
00:01:34,015 --> 00:01:35,528
Harry. Harry.
7
00:01:35,695 --> 00:01:37,606
Harry, open the door.
8
00:01:44,215 --> 00:01:46,445
Marge. How lovely to see...
9
00:01:46,655 --> 00:01:49,886
Uncle Vernon,
I need you to sign this form.
10
00:01:50,055 --> 00:01:51,329
What is it?
11
00:01:51,495 --> 00:01:53,531
- Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,200 --> 00:00:42,200
ÃÃÃãÃ:ÃÃæà ÃÃÃÃãÃ
2
00:00:57,320 --> 00:00:59,240
Maximum Lumus
3
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
Maximum Lumus!
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,920
MAXIMUM LUMUS!!!
5
00:01:08,800 --> 00:01:17,440
Ã¥ÃÃì ÃæÃà æÃÃÃä ÃÃÃÃÃÃä
6
00:01:34,680 --> 00:01:36,600
!Ã¥ÃÃÃ
7
00:01:36,640 --> 00:01:38,560
!ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
8
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
Ãã ÃÃÃäæä ÃÃÃÃà Ãä ÃæÃà åÃà ÃáäãæÃÃ
9
00:01:50,200 --> 00:01:51,920
ãà åÃÿ
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,880
áà Ãìà ..ãÃÃà ÃÃ
- Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.2004.FS.DVDRip. XviD-BRUTUS-CD1.ShareConnector.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,925 --> 00:01:00,552
<i>Lumos Maxima.</i>
2
00:01:00,794 --> 00:01:01,954
CONJUROS EXTREMOS
3
00:01:02,829 --> 00:01:04,729
<i>Lumos Maxima.</i>
4
00:01:06,699 --> 00:01:08,599
<i>?Lumos Maxima!</i>
5
00:01:11,538 --> 00:01:14,701
Harry Potter
Y EL PRISIONERO DE AZKABAN
6
00:01:38,031 --> 00:01:39,589
?Harry! ?Harry!
7
00:01:39,766 --> 00:01:41,757
?Harry! Abre la puerta.
8
00:01:48,641 --> 00:01:50,973
?Marge! Qu? encantador ver...
9
00:01:51,144 --> 00:01:54,511
T?o Vernon, necesito
que firmes esta forma.
10
00:01:54,681 --> 00:01:56,012
?Qu? es?
11
00:01:56,
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.srt
- harry.potter.and.the.prisoner.of.(3421827).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-20
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,998 --> 00:00:36,907
Lumos Maxima.
2
00:00:39,795 --> 00:00:41,752
Lumos Maxima.
3
00:01:02,901 --> 00:01:04,810
Lumos Maxima.
4
00:01:06,655 --> 00:01:08,564
Lumos Maxima!
5
00:01:09,700 --> 00:01:11,657
LUMOS MAXIMA!
6
00:01:15,247 --> 00:01:24,120
HARRY POTTER
en de gevangene van Azkaban
7
00:01:42,274 --> 00:01:44,183
Harry!
8
00:01:44,276 --> 00:01:46,233
Open de deur!
9
00:01:54,828 --> 00:01:57,995
Oom Herman,
zou je dit formulier voor me willen ondertekenen?
10
00:01:58,081 --> 00:02:00,038
Wat is het?
11
00:02:00,125 --> 00:02:02,034
Eigenlijk niets...
Het is iets voor school.
12
00:02:02,169 --> 00:02:04,078
Lat
There are more subtitles available for Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban
Click here to view them