Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Harry Potter And The Order Of Fenix
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, spanish, es, la, orden, del, fenix,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2a7bc2084cab34d55bf5f0b589248e9a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,378 --> 00:00:06,503
Harry Potter
y la Orden del Fenix
2
00:00:06,878 --> 00:00:16,703
clarkentucky@hotmail.com
3
00:00:30,378 --> 00:00:33,403
<i>Estuvo muy caliente hoy, ?no?</i>
4
00:00:33,404 --> 00:00:35,110
<i>Y se va a poner a?n peor.</i>
5
00:00:35,145 --> 00:00:37,715
<i>La temperatura va a
ascender a 30? Celsius.</i>
6
00:00:37,716 --> 00:00:41,753
<i>Y por la noche debe ascender
a?n m?s, y quiz?...</i>
7
00:00:47,330 --> 00:00:49,387
R?pido, vamos para casa.
8
00:00:50,870 --> 00:00:52,458
Que d?a tan adorable.
9
00:00:54,502 --> 00:00:57,307
- ?Necesitamos
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, a, ordem, da, fenix, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f54b042bb4462556a4fa50ab1db2e668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,737 --> 00:00:30,674
HARRY POTTER
E A ORDEM DA F?NIX
2
00:00:53,065 --> 00:00:55,863
<i>Est? calor demais hoje, n?o est??</i>
3
00:00:56,034 --> 00:01:00,368
<i>E vai ficar pior ainda.
Temperaturas superiores a 30?C...</i>
4
00:01:00,539 --> 00:01:04,236
<i>ou seja, superiores a 90?F,
podendo chegar a 100?F.</i>
5
00:01:04,409 --> 00:01:07,071
<i>Portanto, fiquem frios...</i>
6
00:01:07,245 --> 00:01:10,078
<i>com os mais quentes
sucessos da sua FM.</i>
7
00:01:10,248 --> 00:01:12,978
Venham, crian?as,
hora de ir para casa.
8
00:01:13,752 --> 00:01:15,845
Ande logo, queri
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - English - en - c907440fdedeb6d3bf3b024e6e8a81a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,936 --> 00:00:55,734
I don't know about you,
it's just too hot today, isn't it?
2
00:00:55,905 --> 00:01:00,239
And it's going to get even worse.
Temperatures up in the mid-30s Celsius...
3
00:01:00,410 --> 00:01:04,107
...that's the mid-90s Fahrenheit,
tomorrow, maybe even hitting 100.
4
00:01:04,280 --> 00:01:06,942
So, please, remember to cover up
and stay cool...
5
00:01:07,117 --> 00:01:09,950
...with the hottest hits
on your FM dial.
6
00:01:10,120 --> 00:01:12,850
Come on, guys,
time to go home.
7
00:01:13,623 --> 00:01:15,716
Come on, love, off you get.
8
00:01:17
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, 5, proper, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3,
original filename: 7243-sub_Harry-Potter-and-the-Order-of-the-Phoenix-2007_10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,322 --> 00:00:49,078
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:51,316 --> 00:00:55,514
<i>Este foarte cald astãzi, nu?
ªi va fi ºi mai cald.</i>
3
00:00:55,514 --> 00:00:57,912
<i>Temperatura va urca la mijlocul zilei
pânã la 30 de grade Celsius.</i>
4
00:00:58,152 --> 00:01:02,069
<i>Mâine la prânz vor fi
90 de grade Farenheit, poate chiar 100.</i>
5
00:01:04,907 --> 00:01:06,626
<i>Va fi cea mai caldã zi...</i>
6
00:01:07,585 --> 00:01:09,704
Gata copii, e timpul sã mergem acasã.
7
00:01:14,780 --> 00:01:17,498
Chiar trebuie?
8
00:01:18,33
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, en, 1,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_en(10).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,151 --> 00:01:07,949
<i>I don't know about you, </i>
<i>it's just too hot today, isn't it? </i>
2
00:01:08,120 --> 00:01:12,454
<i>And it's going to get even worse. </i>
<i>Temperatures up in the mid-30s Celsius... </i>
3
00:01:12,625 --> 00:01:16,322
<i>... that's the mid-90s Fahrenheit, tomorrow, </i>
<i>maybe even hitting 100.</i>
4
00:01:16,495 --> 00:01:19,157
<i>So, please, remember to cover up</i>
<i>and stay cool... </i>
5
00:01:19,331 --> 00:01:22,164
<i>... with the hottest hits on your FM dial. </i>
6
00:01:22,334 --> 00:01:25,064
come on, guys, time to go home.
7
00:
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, en, 3,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_en(3).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,151 --> 00:00:56,949
I don't know about you, it's
just too hot today, isn't it?
2
00:00:57,120 --> 00:01:01,455
And it's going to get even worse.
Temperatures up in the mid-30s Celsius...
3
00:01:01,625 --> 00:01:05,322
...that's the mid-90s Fahrenheit,
tomorrow, maybe even hitting 100.
4
00:01:05,495 --> 00:01:08,157
So, please, remember to
cover up and stay cool...
5
00:01:08,332 --> 00:01:11,165
...with the hottest hits on your FM dial.
6
00:01:11,335 --> 00:01:14,065
Come on, guys, time to go home.
7
00:01:14,838 --> 00:01:16,931
Come on, love, off you get.
8
00:01:18,9
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 5, proper, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3, ssa,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - c82c7b61ff9923f4e7d6b48432e8bcc4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:25.25,0:00:29.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Harry Potter E A Ordem da F?nix
Dialogue: Marked=0,0:00:49.26,0:00:51.69,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Est? muito quente hoje, n?o ??
Dialogu
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, english, en, 2, th, hp, 5,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - English - en - 205d6f62a900727d35af14c1e69378fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,097
It's just too hot today isn't it?
2
00:00:53,097 --> 00:00:54,796
And it's going to get even worse.
3
00:00:54,796 --> 00:00:57,395
temperatures up in the mid 30s Celsius.
4
00:00:58,094 --> 00:01:01,391
And at night should go
up even, and perhaps...
5
00:01:06,986 --> 00:01:09,085
Alright, lets go home.
6
00:01:10,483 --> 00:01:12,082
What a lovely day.
7
00:01:14,180 --> 00:01:16,977
Do we have to? We do.
8
00:01:28,069 --> 00:01:32,366
Hey big D. Beat up another 10 year old?
9
00:01:32,366 --> 00:01:34,663
This one deserved
it. - Ya. - Ya.
10
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, t, he, order, of, the, phoenix, 2007, mkv,
original filename: 100014392.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,760 --> 00:00:53,718
<i>Estuvo muy
caliente hoy, ¿no?</i>
2
00:00:53,818 --> 00:00:55,408
<i>Y se va a poner
aún peor.</i>
3
00:00:55,447 --> 00:00:57,944
<i>La temperatura va a
ascender a 30ºC.</i>
4
00:00:58,044 --> 00:01:01,901
<i>Y por la noche debe ascender
aún más, y quizá...</i>
5
00:01:07,318 --> 00:01:09,315
Rápido, vamos a casa.
6
00:01:10,775 --> 00:01:12,350
Que dÃa tan adorable.
7
00:01:14,348 --> 00:01:17,075
- ¿Tenemos que irnos?
- SÃ.
8
00:01:27,909 --> 00:01:32,058
Hey Gran D,
¿Golpeando a otro niño de 10 años?
9
00:01:32,158 --> 00:01:3
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 5, fps,
original filename: 41456-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1733}Baieti|E vremea sa mergeti acasa.</i>
{2268}{2326}Hei, Big D
{2326}{2375}iar ai batut un copil|de 10 ani?
{2378}{2454}- Asta o merita.|- Da.
{2473}{2487}5 contra 1. Foarte curajosi...
{2488}{2511}Tu vorbesti?
{2528}{2557}Care gemi în fiecare noapte?
{2558}{2611}Cel putin eu nu ma tem|de perna mea.
{2716}{2760}"Nu-l omorî pe Cedric."
{2796}{2843}Cine e Cedric?|E iubitul tau?
{2867}{2902}Taci.
{2903}{2979}O sa ma omoare, mama!
{2996}{3055}Unde e mama ta?
{3076}{3139}Unde e mama ta, Potter?
{3169}{3228}E moarta?
{3263}{3296}E moarta?
{3768}{3796}Ce se întâmpla?
{3797}{3850}- Ce faci?|- Eu nu fac nimic!
{5155}{5181}Jos!|
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, danish, da, fl, hp, tooftp, 2,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Danish - da - d959fec5c0f5814fc817eec8432b5d4f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,455
- ...f?r det mig til at t?nke p?,
om han kendte til det...
2
00:00:03,697 --> 00:00:06,767
Cedric... kendte godt til det.
3
00:00:06,767 --> 00:00:09,760
Han var meget dygtig... -
4
00:00:10,002 --> 00:00:13,591
- ...men Voldemort var bedre.
5
00:00:16,933 --> 00:00:20,166
Du er en rigtig god l?rer, Harry.
6
00:00:20,166 --> 00:00:23,495
Jeg har aldrig l?rt det, f?r nu.
7
00:00:32,296 --> 00:00:34,296
En mistelten...
8
00:00:37,297 --> 00:00:38,897
Sikkert fuld af Nargoler.
9
00:00:39,798 --> 00:00:41,298
Hvad er Nargoler?
10
00:00:42,315 --> 00:
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Danish - da - c5fb7b1f1a1b6463603e53cdb1452e7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,300 --> 00:01:14,101
Kom, lad os g? hjem.
2
00:01:31,499 --> 00:01:36,200
Hej, Big D. Har I f?et
banket endnu en 10-?rig dreng?
3
00:01:36,300 --> 00:01:38,301
Han fortjente det.
4
00:01:39,401 --> 00:01:41,403
Fem mod en...
Modigt.
5
00:01:41,806 --> 00:01:43,973
Siger du... -
6
00:01:43,973 --> 00:01:46,175
- ...som snakker i s?vne hver nat.
7
00:01:46,175 --> 00:01:50,111
Jeg er i det mindste
ikke bange for min pude.
8
00:01:51,381 --> 00:01:53,871
"Sl? ikke Cedric ihjel!"
9
00:01:55,083 --> 00:01:57,854
Hvem er Cedric? Din k?reste?
10
00:01:57,854 --> 00:01:58,
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: 5, harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, flaite, cd, 2,
original filename: [____.5.______].Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE-cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,230
???T????Q
2
00:00:02,230 --> 00:00:04,310
?n?O?L?]?|?N
3
00:00:04,310 --> 00:00:07,490
?o????w??J???|??
4
00:00:07,490 --> 00:00:10,830
?L??X??
5
00:00:10,830 --> 00:00:15,480
?u?O???a?]???F?`
6
00:00:18,270 --> 00:00:21,660
?A?u???O??n??v ???Q
7
00:00:21,670 --> 00:00:26,610
??H?e?q?S?????L????
8
00:00:34,150 --> 00:00:37,960
???H??
9
00:00:39,450 --> 00:00:42,650
?i???????F?_
10
00:00:42,650 --> 00:00:45,110
?_?O?????
11
00:00:45,110 --> 00:00:48,720
??]?????D
12
00:01:09,920 --> 00:01:13,010
?????P??????
13
00:01:13,010 --> 00:01
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix:, t, 4, mo, 2007, 1, cd, dutch, nl, phoenix,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix: T4 Mo... - 2007 - 1CD - Dutch - nl - c7981e56448bad803f102a6e7230f407.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,163 --> 00:00:31,909
Harry Potter en de Orde van de Feniks
2
00:01:11,578 --> 00:01:13,522
Kom.
We gaan naar huis.
3
00:01:29,804 --> 00:01:31,869
Dag Dirk,
4
00:01:31,904 --> 00:01:33,574
Weer een kleuter in elkaar geslagen?
5
00:01:33,602 --> 00:01:36,105
Deze verdiende het.
- Ja.
6
00:01:37,204 --> 00:01:38,904
5 tegen 1. Erg dapper...
7
00:01:38,939 --> 00:01:40,487
Jij moet niet veel zeggen.
8
00:01:41,454 --> 00:01:42,877
Elke nacht in je slaap mompelen.
9
00:01:42,912 --> 00:01:45,461
Ik ben tenminste niet bang van mijn kussen.
10
00:01:48,800 --> 00:01:50,73
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41761-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,083 --> 00:00:29,826
<b>HARRY POTTER ªI
ORDINUL PHOENIX</b>
2
00:00:32,427 --> 00:00:37,827
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
www.subs.ro
3
00:00:40,828 --> 00:00:46,828
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, adicoto, sleepwalker, Shakti & Lovendal
4
00:00:52,661 --> 00:00:54,601
<i>E foarte cald azi, nu-i aºa ?</i>
5
00:00:54,757 --> 00:00:56,044
<i>ªi e din ce în ce mai rãu.</i>
6
00:00:56,442 --> 00:00:58,644
<i>Temperatura va ajunge la
30 de grade Celsius.</i>
7
00:00:59,111 --> 00:01:02,070
<i>Chiar ºi la noapte va fi destul de cald.
Poate cã mâine...</i>
8
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, hungarian, hu, cam, internal, jj0, 2,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 4c1214c1cb284b34737aa4986b69b570.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,296 --> 00:00:43,556
Harry Potter ?s a F?nix Rendje
2
00:01:09,200 --> 00:01:12,880
Hatalmas a forr?s?g ma,
?s a helyzet csak rosszabbodni fog.
3
00:01:12,920 --> 00:01:15,320
A h?m?rs?klet maximuma
35 ?C fok f?l? fog menni,
4
00:01:15,440 --> 00:01:17,760
vagyis 95 ?F f?l? a holnapi napon.
5
00:01:25,680 --> 00:01:27,440
Viszl?t! Menj?nk haza.
6
00:01:32,760 --> 00:01:34,157
Musz?j?
7
00:01:46,760 --> 00:01:48,247
Szia, Nagy D?.
8
00:01:49,240 --> 00:01:50,670
Megint ?sszevert?l egy t?z?vest?
9
00:01:50,760 --> 00:01:52,160
Ez meg?rdemelte.
10
00:01:52,200 --> 00:0
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, fr, 1,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_fr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,833
HARRY POTTER
ET L'ORDRE DU PHÃNIX
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,239
<i>II fait trop chaud aujourd'hui</i>
<i>et ça va encore empirer.</i>
3
00:00:55,440 --> 00:00:57,874
<i>Les températures dépassent les 30°</i>
4
00:00:58,360 --> 00:01:02,638
<i>et pourraient atteindre 35° demain,</i>
<i>voire 37...</i>
5
00:01:07,720 --> 00:01:09,915
Les enfants, on rentre!
6
00:01:11,080 --> 00:01:12,593
Descends, mon chéri.
7
00:01:14,920 --> 00:01:16,239
On est obligés?
8
00:01:28,360 --> 00:01:29,509
Big D!
9
00:01:31,000 --> 00:01:32,399
Tu as encore cogné un petit?
10
00:01:32,600 -->
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - English - en - 50cd4950436c2067b974362b3962a77a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,433 --> 00:00:41,835
Harry Potter and the Order of the Phoenix
4
00:01:08,378 --> 00:01:11,403
It was very hot today, it?
5
00:01:11,404 --> 00:01:13,110
And still is going to be worse.
6
00:01:13,145 --> 00:01:15,715
The temperature goes
go up for 30th Celsius.
7
00:01:15,716 --> 00:01:19,753
And at night should go up
even, and perhaps...
8
00:01:25,330 --> 00:01:27,387
Ready folks, we go home
9
00:01:28,870 --> 00:01:30,458
What a lovely day.
10
00:01:32,502 --> 00:01:35,307
- We need same?
- They need yes.
11
00:01:46,406 --> 00:01:50,663
And there, Great D.?
Do h
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 3adfabbd5f8274e658f91290385d3817.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,819 --> 00:00:33,819
Preklad titulkov z?CZ od Sweet-Kitty do SK od Pe?ana,
e-mail: fukac15@azet.sk
2
00:00:34,969 --> 00:00:37,969
HARRY POTER
3
00:00:41,486 --> 00:00:46,486
a F?NIXOV R?D...
4
00:01:49,226 --> 00:01:52,465
- Zase si zml?til nejak?ho 10-ro?n?ho chalana?
- Tento si to zasl??il.
5
00:01:52,621 --> 00:01:56,021
- No jasn?...
- ?tyria na jedn?ho,ty si ale hrdina.
6
00:01:56,126 --> 00:02:02,900
Ty m?? ?o hovori?. Ka?d? ve?er po??vam
ako f?uk??...Ja sa aspo? neboj?m svojho van??a.
7
00:02:05,903 --> 00:02:08,065
Vraj... "Nezab?jajte Cedrica!"
8
00:02:08,951 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:12,871 --> 00:00:15,237
HARI POTER I RED FENIKSA
2
00:00:16,452 --> 00:00:17,646
FACA
3
00:01:08,894 --> 00:01:11,419
Danas je veoma vruce zar ne?
4
00:01:12,789 --> 00:01:14,620
Temperatura ce dostici do tridesetog ceIziusa,
5
00:01:25,374 --> 00:01:27,376
Zdravo. Hajdemo Kuci.
6
00:01:32,832 --> 00:01:33,503
M
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, turkish, tr, eng,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 185e04cb3d8cfe4f752494fae90a2751.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,100
bug?n hava ?ok s?cakt?, de?il mi??
2
00:00:56,100 --> 00:00:57,800
ve galiba daha da beter olacak.
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
termometre 30 dereceye vuruyor .
4
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
ve gece daha da artaca?a benziyor, ve belki de...
5
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
hemen , eve gitmeliyiz.
6
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
m?kemmel bir g?n.
7
00:01:17,600 --> 00:01:20,400
Gitmek zorunda m?y?z?
8
00:01:31,700 --> 00:01:35,900
Hey Koca D.?
Gene 10 ya??ndaki birini mi d?vd?n?
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,900
Bu seferki hak etmi?ti.
10
00:01:
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, es, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_es(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,923 --> 00:00:30,860
HARRY POTTER Y LA ORDEN DEL F?NIX
2
00:00:53,251 --> 00:00:56,049
Hace mucho calor hoy, ?no?
3
00:00:56,219 --> 00:01:00,554
Y va a hacer m?s todav?a.
Temperaturas en los 30 grados Celsius...
4
00:01:00,726 --> 00:01:04,422
...que son 90 grados Fahrenheit
ma?ana, quiz?s hasta 100.
5
00:01:04,595 --> 00:01:07,257
Acu?rdense de taparse y refrescarse...
6
00:01:07,430 --> 00:01:10,264
...con los mejores hits musicales.
7
00:01:10,435 --> 00:01:13,165
?Vengan! V?monos a casa.
8
00:01:13,937 --> 00:01:16,031
Vamos, coraz?n, b?jate.
9
00:01:18,008 --> 00:0
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, italian, italiano, sottotitoli,
original filename: 24920-Harry Potter And The Order Of The Phoenix ( Italian - Italiano Sottotitoli ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,679 --> 00:00:29,390
HARRY POTTER
E L'ORDlNE DELLA FENlCE
2
00:00:50,920 --> 00:00:53,593
Non so come la pensate voÃ.
ma oggà fa un caldo boÃa. no?
3
00:00:53,759 --> 00:00:55,352
E la cosa peggÃorerà ancora.
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,875
Le temperature sono
suà 35 gradà CelsÃus.. .
5
00:00:58,079 --> 00:01:01,629
.. .ossÃa 95 gradà FahrenheÃt.
Domanà magarà anche punte suà 100.
6
00:01:01,799 --> 00:01:04,360
PercÃò rÃcordatevà dà stare al rÃparo
e al fresco.. .
7
00:01:04,519 --> 00:01:07,239
.. .con à branà pÃù caldÃ
della vostra emÃttente F
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, deutsch, de, pott,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Deutsch - de - ecf09d991771ffcf00ce433f168f2c6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,278 --> 00:00:28,171
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:31,049 --> 00:00:38,721
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu.
3
00:01:29,568 --> 00:01:32,738
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:32,891 --> 00:01:36,218
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:36,321 --> 00:01:42,950
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:45,888 --> 00:01:48,005
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:48,872 --> 00:01:51,612
Kdo je
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, spanish, es,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - - Spanish - es - be744fda6bb3f3b9ebac622a6d183cec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,759 --> 00:00:25,259
www.elblogdenits.com.ar
presenta:
2
00:00:25,759 --> 00:00:30,759
HARRY POTTER
Y LA ORDEN DEL FENIX
3
00:00:50,760 --> 00:00:53,718
<i>Estuvo muy
caliente hoy, ?no?</i>
4
00:00:53,818 --> 00:00:55,408
<i>Y se va a poner
a?n peor.</i>
5
00:00:55,447 --> 00:00:57,944
<i>La temperatura va a
ascender a 30?C.</i>
6
00:00:58,044 --> 00:01:01,901
<i>Y por la noche debe ascender
a?n m?s, y quiz?...</i>
7
00:01:07,318 --> 00:01:09,315
R?pido, vamos a casa.
8
00:01:10,775 --> 00:01:12,350
Que d?a tan adorable.
9
00:01:14,748 --> 00:01:17,475
- ?Tenemos qu
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 0b750450e1633af9b762d393e7c12838.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:33,000
<b>???? ???? ????? ???????
?????
pesa
mohamed hassan
2
00:00:48,399 --> 00:00:51,500
<i>????? ??? ??? ???? ????</i>
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
<i>?? ??????? ?????</i>
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,799
<i>??????? ?????? ?????? ??????????</i>
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,799
<i>???? ??????? ???? ????? ?????</i>
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,500
????? ??? ???? ??????
7
00:01:08,900 --> 00:01:10,500
???? ?? ??? ????
8
00:01:12,599 --> 00:01:15,400
???? ???
???????
9
00:01:26,500 --> 00:01:30,799
?? ?? ??? ??????
???? ???? ????? ?????
10
00:01
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, danish, da, hpatootp,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Danish - da - 55b6924621c56c347fbf9a9dc98dff1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,932 --> 00:00:30,932
Danske undertekster af Killalot.
2
00:00:39,033 --> 00:00:43,048
Harry Potter og F?nixordenen
3
00:01:19,700 --> 00:01:22,760
Kom, lad os g? hjem.
4
00:01:22,945 --> 00:01:25,335
Kom s? skat.
5
00:01:26,182 --> 00:01:28,991
Beh?ver vi virkelig?.
6
00:01:40,104 --> 00:01:44,367
Hej, Big D. Har I f?et
banket endnu en 10-?rig dreng?
7
00:01:44,368 --> 00:01:46,673
Ham her fortjente det.
- Ja..
8
00:01:47,281 --> 00:01:50,310
Fem mod en, modigt af jer -
9
00:01:51,034 --> 00:01:52,837
- hvad bilder du dig ind?
du som pylrer i s?vne hver nat.
10
00:
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, spanish, es, sp,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Spanish - es - 7bac11213968e6e3589ad465e9aa4b1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,174 --> 00:01:11,209
Estuvo muy caliente hoy, ?no?
2
00:01:11,209 --> 00:01:12,931
Y se va a poner a?n peor.
3
00:01:12,972 --> 00:01:15,515
La temperatura va a
ascender a 30? Celsius.
4
00:01:15,515 --> 00:01:19,575
Y por la noche debe ascender
a?n m?s, y quiz?...
5
00:01:25,152 --> 00:01:27,203
R?pido, vamos para la casa.
6
00:01:28,679 --> 00:01:30,278
Que d?a tan adorable.
7
00:01:32,329 --> 00:01:35,117
- ?Necesitamos uno?
- S?, lo necesitamos.
8
00:01:46,231 --> 00:01:50,496
Y ah?, Big D.?
Golpeando a un ni?o m?s?
9
00:01:50,496 --> 00:01:52,383
?se lo merec?a.
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 5, proper, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3, ssa,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 257c6a448ed689bc0135794dde157d05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,65535,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:25.25,0:00:29.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Harry Potter E A Ordem da F?nix
Dialogue: Marked=0,0:00:49.26,0:00:51.69,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Est? muito quente hoje, n?o ??{i0}
Dialogue:
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, nor, 1, cd, 72, p, x26, 4,
original filename: harry.potter.and.the.order.of.the.phoenix.(2007).nor.1cd.(3166965).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,600 --> 00:01:14,405
OK. P? tide ? g? hjem.
2
00:01:14,905 --> 00:01:19,613
- Kom n?, skatt.
- M? vi g??
3
00:01:22,218 --> 00:01:25,924
Jeg lager favorittmaten din, n?r...
4
00:01:32,635 --> 00:01:36,642
Hei, store D. Har du
Sl?tt ned enda en 10-?ring?
5
00:01:37,042 --> 00:01:39,045
Denne fortjente det.
6
00:01:40,147 --> 00:01:42,151
Fem mot en; Modig!
7
00:01:42,551 --> 00:01:46,858
Det er du den rette til ? si,
Som ynker deg i s?vne hver natt.
8
00:01:47,059 --> 00:01:49,964
Jeg er i hvertfall ikke redd for puta mi.
9
00:01:52,167 --> 00:01:54,671
Ikke drep Fredri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:33,000
<b>???? ???? ????? ???????
?????
pesa
mohamed hassan
2
00:00:48,399 --> 00:00:51,500
<i>????? ??? ??? ???? ????</i>
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
<i>?? ??????? ?????</i>
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,799
<i>??????? ?????? ?????? ??????????</i>
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,799
<i>???? ??????? ???? ????? ?????</i>
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,500
????? ??? ???? ??????
7
00:01:08,900 --> 00:01:10,500
???? ?? ??? ????
8
00:01:12,599 --> 00:01:15,400
???? ???
???????
9
00:01:26,500 --> 00:01:30,799
?? ?? ??? ??????
???? ???? ????? ?????
10
00:01
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, hu, 5,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_hu(5).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,951 --> 00:00:32,661
<b>HARRY POTTER
?S A F?NIX RENDJE</b>
2
00:00:54,152 --> 00:00:56,939
<i>Borzalmas a h?s?g,
de lesz m?g rosszabb is.</i>
3
00:00:57,113 --> 00:01:01,443
<i>Holnap a nappali h?m?rs?klet
35 fok k?r?l alakul,</i>
4
00:01:01,618 --> 00:01:05,318
<i>itt-ott a 40 fokot is el?rheti.</i>
5
00:01:05,497 --> 00:01:08,166
<i>H?s?l?st aj?nlok mindenkinek,</i>
6
00:01:08,333 --> 00:01:11,168
<i>?s napsz?r?s helyett
forr? sl?gereket.</i>
7
00:01:11,336 --> 00:01:14,088
<i>Gyertek, indulunk haza!</i>
8
00:01:14,839 --> 00:01:16,962
Sz?llj le!
9
00:01:18,927 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,000 --> 00:00:33,000
<b>Ã¥ÃÃì ÃæÃà æäÃÃã ÃáÃäÃÃÃ
ÃÃÃãÃ
pesa
mohamed hassan
2
00:00:48,399 --> 00:00:51,500
<i>ÃáÃæã ÃÃà ÃÃà ÃáÃà ÃÃáÃ</i>
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
<i>Ãá æÃÃÃÃÃà ÃæÃÃð</i>
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,799
<i>ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà áãäÃÃà ÃáÃáÃÃÃäÃÃ</i>
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,799
<i>æÃÃì ÃÃáãÃÃà ÃÃãà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃð</i>
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,500
ÃÃäÃð Ã¥Ãà äÃæà ááãäÃá
7
00:01:08,900 --> 00:01:10,500
ÃÃáå ãä Ãæã ÃãÃ
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, greek, gr, phoenix{gr}, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Greek - gr - e298afabfc41523bf463f1ca67950c8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,751 --> 00:00:29,451
? ???? ??????
??? ?? ????? ??? ???????
2
00:00:51,651 --> 00:00:56,151
???? ????? ????? ??????, ????
??? ?????, ??? ?? ????????????.
3
00:00:56,251 --> 00:01:03,251
? ??????????? ????? ????? 35 ??????? ??????? ? 95
??????? ????????, ?????? ????? ?? ?????? ??? ???? 100.
4
00:01:03,651 --> 00:01:09,151
???????? ?? ??????? ????????? ?? ?????? ?????
??? ?? ??? ???????????? ?? ??? ????? ??????????...
5
00:01:09,351 --> 00:01:11,651
???????, ??? ?? ???? ?????.
6
00:01:12,751 --> 00:01:14,551
??? ????? ???, ??????.
7
00:01:16,451 --> 00:01:17,951
?????? ?? ???????
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41762-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,472 --> 00:00:38,391
Este important sã munceºti
din greu.
2
00:00:38,474 --> 00:00:40,393
Dar este ceva ce conteazã mai mult.
3
00:00:41,102 --> 00:00:42,437
Sã credeþi în voi înºivã.
4
00:00:45,565 --> 00:00:46,482
Gândiþi-vã la asta:
5
00:00:47,025 --> 00:00:50,361
fiecare vrãjitor din
istorie a început
6
00:00:51,612 --> 00:00:53,781
ca nimic mai mult decât
suntem noi acum.
7
00:00:54,032 --> 00:00:55,624
Studenþi.
8
00:00:55,658 --> 00:00:56,909
Dacã ei pot reuºi
9
00:00:57,410 --> 00:00:58,578
putem ºi noi.
10
00:01:08,254 --> 00:01:10,923
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, subbed, 5, line, 2, th, cd,
original filename: Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.2007.SUBBED.R5.LiNE.XViD-20th.CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,750 --> 00:00:08,909
Mutlu Noeller.
2
00:00:09,682 --> 00:00:11,616
Ãþte...
3
00:00:12,098 --> 00:00:13,451
...babanýz geri döndü.
4
00:00:13,451 --> 00:00:14,515
Sað olsun, çocuklar.
5
00:00:17,511 --> 00:00:18,768
Hadi oturun.
6
00:00:18,961 --> 00:00:21,087
Ãimdi hediye zamaný.
7
00:00:22,087 --> 00:00:23,587
Ãeviri ve Senkron:
NeC
8
00:00:23,787 --> 00:00:24,526
Ron için büyük bir kutu...
9
00:00:24,526 --> 00:00:25,487
...ve...
10
00:00:28,949 --> 00:00:30,199
Açýn artýk.
11
00:00:30,199 --> 00:00:31,546
Yüzlerinizi görmek istiyorum.
1
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 5, line, pony,
original filename: 2712.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,680 --> 00:00:40,680
Harry Potter és a Fõnix Rendje
2
00:01:05,800 --> 00:01:09,400
Hatalmas a forróság ma,
és a helyzet csak rosszabbodni fog.
3
00:01:09,440 --> 00:01:11,920
A hõmérséklet maximuma
35 °C fok fölé fog menni,
4
00:01:11,920 --> 00:01:15,200
vagyis 95 °F fölé a holnapi napon.
5
00:01:20,400 --> 00:01:22,080
Viszlát! Menjünk haza.
6
00:01:27,280 --> 00:01:28,600
Muszáj?
7
00:01:40,880 --> 00:01:42,480
Szia, Nagy Dé.
8
00:01:43,400 --> 00:01:44,880
Megint összevertél egy tÃzévest?
9
00:01:44,920 --> 00:01:46,280
Ez megérdemelte.
10
Subtitles for Harry Potter And The Order Of Fenix
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, subbed, 5, line, 2, th, cd,
original filename: [__?______].Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.SUBBED.R5.LiNE.XViD-20th-CD2.zip