Search Movie Subtitles results for harry potter and the goblet of fire sr by relevance:
- Harry Potter and the Goblet of Fire - aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:59,193 --> 00:01:05,782
HARI POTER I VATRENI PEHAR
1
00:01:42,600 --> 00:01:44,909
Prokleti klinci!
2
00:02:29,480 --> 00:02:32,995
Svoju sudbinu ?e? ispuniti, Crvorepi.
3
00:02:33,160 --> 00:02:37,358
Kao ?to sam i zahtevao,
ti ?e? napraviti.
4
00:02:37,520 --> 00:02:42,514
Ho?e? mi protivre?iti?
Gde je moj ?tapi??
5
00:02:42,680 --> 00:02:45,035
Oh ne, ne Lord Voldemor.
6
00:02:45,240 --> 00:02:46,434
Mislio sam...
7
00:02:46,600 --> 00:02:49,433
...ako bi sve uradili bez de?aka.
8
00:02:49,600 --> 00:02:51,875
Ne, de?ak je sve!
9
00:02:52,040 --> 00:02:55,430
Ne mo?emo bez njega i uradi?emo
ta?no onako,
10
00:02:55,600 --> 0
- Harry Potter and The Goblet of Fire.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,193 --> 00:01:05,782
HARI POTER I VATRENI PEHAR
2
00:01:46,732 --> 00:01:48,214
Prokleti klinci!
3
00:02:34,909 --> 00:02:38,507
Svoju sudbinu æeš ispuniti, Crvorepi.
4
00:02:38,913 --> 00:02:42,993
Kao što sam i zahtevao,
ti æeš napraviti.
5
00:02:43,198 --> 00:02:45,872
Hoæeš mi protivreèiti?
6
00:02:47,041 --> 00:02:48,477
Gde je moj štapiæ?
7
00:02:48,965 --> 00:02:52,451
Oh ne, ne Lord Voldemor,
mislio sam...
8
00:02:52,451 --> 00:02:56,255
...ako bi sve napravili bez deèaka.
9
00:02:56,374 --> 00:02:58,412
Ne, deèak je sve!
10
00:02:58,819 --> 00:0
- Harry Potter and the Goblet of Fire - aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:59,193 --> 00:01:05,782
HARI POTER I VATRENI PEHAR
1
00:01:42,600 --> 00:01:44,909
Prokleti klinci!
2
00:02:29,480 --> 00:02:32,995
Svoju sudbinu æeš ispuniti, Crvorepi.
3
00:02:33,160 --> 00:02:37,358
Kao što sam i zahtevao,
ti æeš napraviti.
4
00:02:37,520 --> 00:02:42,514
Hoæeš mi protivreèiti?
Gde je moj štapiæ?
5
00:02:42,680 --> 00:02:45,035
Oh ne, ne Lord Voldemor.
6
00:02:45,240 --> 00:02:46,434
Mislio sam...
7
00:02:46,600 --> 00:02:49,433
...ako bi sve uradili bez deèaka.
8
00:02:49,600 --> 00:02:51,875
Ne, deèak je sve!
9
00:02:52,040 --> 00:02
- Harry Potter and the Goblet of Fire.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:59,193 --> 00:01:05,782
HARI POTER I VATRENI PEHAR
1
00:01:42,600 --> 00:01:44,909
Prokleti klinci!
2
00:02:29,480 --> 00:02:32,995
Svoju sudbinu ?e? ispuniti, Crvorepi.
3
00:02:33,160 --> 00:02:37,358
Kao ?to sam i zahtevao,
ti ?e? napraviti.
4
00:02:37,520 --> 00:02:42,514
Ho?e? mi protivre?iti?
Gde je moj ?tapi??
5
00:02:42,680 --> 00:02:45,035
Oh ne, ne Lord Voldemor.
6
00:02:45,240 --> 00:02:46,434
Mislio sam...
7
00:02:46,600 --> 00:02:49,433
...ako bi sve uradili bez de?aka.
8
00:02:49,600 --> 00:02:51,875
Ne, de?ak je sve!
9
00:02:52,040 --> 00:02:55,430
Ne mo?emo bez njega i uradi?emo
ta?no onako,
10
00:02:55,600 --> 0
- 64482-Harry.Potter.and.the.Goblet.of.Fire.720p.HDDVD.x264.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,717 --> 00:01:09,727
HARRY POTTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:48,307 --> 00:01:50,726
Prokleta djeca.
3
00:02:37,189 --> 00:02:40,859
Kako si postao zahtjevan, Crvorepe.
4
00:02:41,026 --> 00:02:45,406
Nekoæ si zvao kanalizacijski odvod
domom.
5
00:02:45,572 --> 00:02:50,786
Je li ti možda teško skrbiti se o meni?
6
00:02:50,953 --> 00:02:53,414
O, ne, gospodaru Voldemorte.
7
00:02:53,622 --> 00:02:54,873
Samo sam mislio...
8
00:02:55,040 --> 00:02:58,001
...da to obavimo bez deèka.
9
00:02:58,168 --> 00:03:00,546
Ne, deèko znaèi sve!
10
00:03:00,713 --> 00:03:04,
- 64482-Harry[2].Potter.and.the.Goblet.of.Fire.720p.HDDVD.x264.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,717 --> 00:01:09,727
HARRY POTTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:48,307 --> 00:01:50,726
Prokleta djeca.
3
00:02:37,189 --> 00:02:40,859
Kako si postao zahtjevan, Crvorepe.
4
00:02:41,026 --> 00:02:45,406
Nekoæ si zvao kanalizacijski odvod
domom.
5
00:02:45,572 --> 00:02:50,786
Je li ti možda teško skrbiti se o meni?
6
00:02:50,953 --> 00:02:53,414
O, ne, gospodaru Voldemorte.
7
00:02:53,622 --> 00:02:54,873
Samo sam mislio...
8
00:02:55,040 --> 00:02:58,001
...da to obavimo bez deèka.
9
00:02:58,168 --> 00:03:00,546
Ne, deèko znaèi sve!
10
00:03:00,713 --> 00:03:04,
- Harry-Potter-And-The-Goblet-Of-Fire.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,728 --> 00:01:11,754
HARI POTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:47,411 --> 00:01:49,788
Prokleti klinci!
3
00:02:36,293 --> 00:02:39,921
Svoju sudbinu æeš ispuniti, Crvorepe.
4
00:02:40,130 --> 00:02:44,468
Kao što sam i zahtevao,
ti æeš napraviti.
5
00:02:44,634 --> 00:02:49,848
Hoæeš mi protureèiti?
Gde je moj štapiæ?
6
00:02:50,057 --> 00:02:52,476
Oh ne, ne Lord Voldemort.
7
00:02:52,726 --> 00:02:53,935
Mislio sam...
8
00:02:54,144 --> 00:02:57,063
...ako bi sve uradili bez deèaka.
9
00:02:57,230 --> 00:02:59,608
Ne, deèak je sve!
10
00:02:59,816 --> 00:03
- Harry Potter And The Goblet Of Fire.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,728 --> 00:01:11,754
HARI POTER
I VATRENI PEHAR
2
00:01:47,411 --> 00:01:49,788
Prokleti klinci!
3
00:02:36,293 --> 00:02:39,921
Svoju sudbinu æeš ispuniti, Crvorepi.
4
00:02:40,130 --> 00:02:44,468
Kao što sam i zahtevao,
ti æeš napraviti.
5
00:02:44,634 --> 00:02:49,848
Hoæeš mi protivreèiti?
Gde je moj štapiæ?
6
00:02:50,057 --> 00:02:52,476
Oh ne, ne Lord Voldemor.
7
00:02:52,726 --> 00:02:53,935
Mislio sam...
8
00:02:54,144 --> 00:02:57,063
...ako bi sve uradili bez deèaka.
9
00:02:57,230 --> 00:02:59,608
Ne, deèak je sve!
10
00:02:59,816 --> 00:03
- Harry Potter and the Goblet of Fire [2005]
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,517 --> 00:01:09,527
HARRY POTTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:48,107 --> 00:01:50,526
Prokleta djeca.
3
00:02:36,989 --> 00:02:40,659
Kako si postao zahtjevan, Crvorepe.
4
00:02:40,826 --> 00:02:45,206
Nekoæ si zvao kanalizacijski odvod
domom.
5
00:02:45,372 --> 00:02:50,586
Je li ti možda teško skrbiti se o meni?
6
00:02:50,753 --> 00:02:53,214
O, ne, gospodaru Voldemorte.
7
00:02:53,422 --> 00:02:54,673
Samo sam mislio...
8
00:02:54,840 --> 00:02:57,801
...da to obavimo bez deèka.
9
00:02:57,968 --> 00:03:00,346
Ne, deèko znaèi sve!
10
00:03:00,513 --> 00:03:04,
- Harry Potter 4 HR CD1.srt
- Harry Potter 4 HR CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,993 --> 00:01:07,575
HARRY POTTER I VATRENI PEHAR
2
00:01:48,480 --> 00:01:49,959
Prokleti klinci!
3
00:02:36,600 --> 00:02:40,195
Svoju usudu æeš ispuniti, Glistorepy.
4
00:02:40,600 --> 00:02:44,673
Kao što sam i zahtjevao,
ti æeš napraviti.
5
00:02:44,880 --> 00:02:47,553
Hoæeš li mi prigovarati?
6
00:02:48,720 --> 00:02:50,153
Gdje je moja palica?
7
00:02:50,640 --> 00:02:54,120
Oh ne, ne lord Voldemort,
mislio sam...
8
00:02:54,120 --> 00:02:57,920
...ako bi sve napravili bez deèka.
9
00:02:58,040 --> 00:03:00,076
Ne, deèko je sve!
10
00:03:00,480 -->
- +Harry.Potter.And.The.Goblet.Of.Fire.DVDSCR.XviD-DoNE HR CD2.srt
- +Harry.Potter.And.The.Goblet.Of.Fire.DVDSCR.XviD-DoNE HR CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,900 --> 00:00:32,178
Å to je to?
-Moj veèernji plašt.
2
00:00:32,720 --> 00:00:37,091
Tvoj nema èipke i nema takvu boju.
3
00:00:38,341 --> 00:00:40,013
Pa, tvoj je više tradicionalan.
4
00:00:40,221 --> 00:00:42,345
Tradicionalan? Pretpotopni!
5
00:00:42,380 --> 00:00:44,849
Izgledam kao stara teta Tessie!
6
00:00:48,141 --> 00:00:50,132
Mirišem kao stara teta Tessie!!
7
00:00:55,901 --> 00:00:57,130
Ubij me, Harry.
8
00:00:59,022 --> 00:01:00,249
Pusti to.
9
00:01:01,501 --> 00:01:02,378
Jadnica.
10
00:01:02,822 --> 00:01:04,813
Sigurno je u sobi i plaèe.
- Harry-Potter-and-the-Goblet-of-Fire-(2005)-[DVDRip.Xvi D-kr1zje][AC3.5.1][eng].srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,700 --> 00:01:05,500
HARRY POTTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:42,600 --> 00:01:44,900
Prokleta djeca.
3
00:02:29,400 --> 00:02:33,100
Kako si postao zahtjevan, Crvorepe.
4
00:02:33,100 --> 00:02:37,500
Nekoæ si zvao kanalizacijski odvod
domom.
5
00:02:37,500 --> 00:02:42,700
Je li ti možda teško skrbiti se o meni?
6
00:02:42,700 --> 00:02:45,100
O, ne, gospodaru Voldemorte.
7
00:02:45,100 --> 00:02:46,500
Samo sam mislio...
8
00:02:46,500 --> 00:02:49,600
...da to obavimo bez deèka.
9
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
Ne, deèko znaèi sve!
10
00:02:52,000 --> 00:02:55,
- Harry-Potter-and-the-Goblet-of-Fire-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,021 --> 00:01:08,847
HARI POTER I VATRENI PEHAR
2
00:01:48,501 --> 00:01:50,557
Prokleta deca
3
00:02:56,517 --> 00:02:58,332
Ako bi to mogli da uradimo bez decaka
4
00:02:58,615 --> 00:03:01,080
NE !!
Decak je sve
5
00:03:01,080 --> 00:03:06,195
bez njega nemozemo nista
i bice onako kako ja kazem
6
00:03:07,804 --> 00:03:09,787
Necu vas razocarati moj lorde
7
00:03:09,788 --> 00:03:16,083
Dobro prvo okupi sve
kobre i posalji ih ...
8
00:03:48,533 --> 00:03:51,455
Hari !
Hari !
9
00:03:53,778 --> 00:03:55,426
Da li si dobro?
10
00:03:57,359 --> 00:03:59,637
Los
- harry potter and goblet of fire cd2.sub
- harry potter and goblet of fire cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{75}Paket za vas, g. Weasley.
{79}{115}Hvala, Nigele.
{230}{298}Ne sada, Nigele. Poslije.
{342}{379}Idi.
{507}{573}Obeæao sam mu | Harryjev autogram.
{626}{668}Mama mi nešto šalje.
{863}{907}Haljinu.
{911}{1003}Ide ti uz oèi. Ima li i šeširiæ?
{1014}{1058}Ostavi to, Harry.
{1071}{1164}- Ginny, ovo je za tebe. | - Neæu to nositi, grozno je!
{1207}{1251}O èemu ti to?
{1255}{1302}Nije za Ginny.
{1306}{1338}Za tebe je.
{1363}{1453}- Sveèana halja. | - Sveèana? Za što?
{1483}{1535}Božiæni bal...
{1539}{1667}...tradicija je Tromagijskog turnira...
{1684}{1734}...od njegova nastanka.
{1750}{1843}Na Badnju veèer, mi i naš
- Harry.Potter.and.the.Goblet.of.Fire.2005.BluRay.1080p. DTS.x264.dxva-FraMeSToR.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,717 --> 00:01:09,727
HARRY POTTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:48,307 --> 00:01:50,726
Prokleta djeca.
3
00:02:37,189 --> 00:02:40,859
Kako si postao zahtjevan, Crvorepe.
4
00:02:41,026 --> 00:02:45,406
Nekoæ si zvao kanalizacijski odvod
domom.
5
00:02:45,572 --> 00:02:50,786
Je li ti možda teško skrbiti se o meni?
6
00:02:50,953 --> 00:02:53,414
O, ne, gospodaru Voldemorte.
7
00:02:53,622 --> 00:02:54,873
Samo sam mislio...
8
00:02:55,040 --> 00:02:58,001
...da to obavimo bez deèka.
9
00:02:58,168 --> 00:03:00,546
Ne, deèko znaèi sve!
10
00:03:00,713 --> 00:03:04,
- harry.potter.and.the.goblet.of.fire.2005.dvd9.720p.hdd vd.x264-reveille.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,517 --> 00:01:09,527
HARRY POTTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:48,107 --> 00:01:50,526
Prokleta djeca.
3
00:02:36,989 --> 00:02:40,659
Kako si postao zahtjevan, Crvorepe.
4
00:02:40,826 --> 00:02:45,206
Nekoæ si zvao kanalizacijski odvod
domom.
5
00:02:45,372 --> 00:02:50,586
Je li ti možda teško skrbiti se o meni?
6
00:02:50,753 --> 00:02:53,214
O, ne, gospodaru Voldemorte.
7
00:02:53,422 --> 00:02:54,673
Samo sam mislio...
8
00:02:54,840 --> 00:02:57,801
...da to obavimo bez deèka.
9
00:02:57,968 --> 00:03:00,346
Ne, deèko znaèi sve!
10
00:03:00,513 --> 00:03:04,
- harry potter and goblet of fire cd2.sub
- harry potter and goblet of fire cd1.sub
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{75}Paket za vas, g. Weasley.
{79}{115}Hvala, Nigele.
{230}{298}Ne sada, Nigele. Poslije.
{342}{379}Idi.
{507}{573}Obeæao sam mu | Harryjev autogram.
{626}{668}Mama mi nešto šalje.
{863}{907}Haljinu.
{911}{1003}Ide ti uz oèi. Ima li i šeširiæ?
{1014}{1058}Ostavi to, Harry.
{1071}{1164}- Ginny, ovo je za tebe. | - Neæu to nositi, grozno je!
{1207}{1251}O èemu ti to?
{1255}{1302}Nije za Ginny.
{1306}{1338}Za tebe je.
{1363}{1453}- Sveèana halja. | - Sveèana? Za što?
{1483}{1535}Božiæni bal...
{1539}{1667}...tradicija je Tromagijskog turnira...
{1684}{1734}...od njegova nastanka.
{1750}{1843}Na Badnju veèer, mi i naš
- harry potter and goblet of fire cd2.sub
- harry potter and goblet of fire cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{75}Paket za vas, g. Weasley.
{79}{115}Hvala, Nigele.
{230}{298}Ne sada, Nigele. Poslije.
{342}{379}Idi.
{507}{573}Obeæao sam mu | Harryjev autogram.
{626}{668}Mama mi nešto šalje.
{863}{907}Haljinu.
{911}{1003}Ide ti uz oèi. Ima li i šeširiæ?
{1014}{1058}Ostavi to, Harry.
{1071}{1164}- Ginny, ovo je za tebe. | - Neæu to nositi, grozno je!
{1207}{1251}O èemu ti to?
{1255}{1302}Nije za Ginny.
{1306}{1338}Za tebe je.
{1363}{1453}- Sveèana halja. | - Sveèana? Za što?
{1483}{1535}Božiæni bal...
{1539}{1667}...tradicija je Tromagijskog turnira...
{1684}{1734}...od njegova nastanka.
{1750}{1843}Na Badnju veèer, mi i naš
- Harry Potter And The Goblet Of Fire Cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,993 --> 00:01:07,581
HARI POTER I VATRENI PEHAR
2
00:01:48,523 --> 00:01:50,003
Prokleti klinci!
3
00:02:36,684 --> 00:02:40,282
Svoju usudu æeš ispuniti, Crvorepi.
4
00:02:40,688 --> 00:02:44,766
Kao što sam i zahtjevao,
ti æeš napraviti.
5
00:02:44,971 --> 00:02:47,647
Hoæeš li mi prigovarati?
6
00:02:48,815 --> 00:02:50,249
Gde je moja palica?
7
00:02:50,738 --> 00:02:54,222
Oh ne, ne Lord Voldemort,
mislio sam...
8
00:02:54,222 --> 00:02:58,024
...ako bi sve napravili bez deèka.
9
00:02:58,143 --> 00:03:00,181
Ne, deèko je sve!
10
00:03:00,586 --> 00:03
- Harry Potter and the Goblet of Fire (2005).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:06,495
HARRY POTTER
I PLAMENI PEHAR
2
00:01:42,607 --> 00:01:44,916
Prokleta djeca.
3
00:02:29,490 --> 00:02:33,005
Kako si postao zahtjevan, Crvorepe.
4
00:02:33,170 --> 00:02:37,368
Nekoæ si zvao kanalizacijski odvod
domom.
5
00:02:37,531 --> 00:02:42,524
Je li ti možda teško skrbiti se o meni?
6
00:02:42,690 --> 00:02:45,045
O, ne, gospodaru Voldemorte.
7
00:02:45,250 --> 00:02:46,445
Samo sam mislio...
8
00:02:46,611 --> 00:02:49,443
...da to obavimo bez deèka.
9
00:02:49,610 --> 00:02:51,886
Ne, deèko znaèi sve!
10
00:02:52,051 --> 00:02:55,
There are more subtitles available for Harry Potter And The Goblet Of Fire Sr
Click here to view them