Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Harms Way by relevance:
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns, eng,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71602).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:<<<<TEDEKA2004>>>
00:01:11:- Dobry dzie?, pani Jacobi.
00:01:45:- Musz? ju? i??.
00:01:50:- Przepraszam.|- Wi?c od 2 w nocy m?j szef dzwoni,
00:01:54:i chc? ?ebym odnalaz?a jego samoch?d, s?ucha to... w Vicodin.
00:01:58:- Zamknij si?.
00:02:00:- Cze?? gromoadko!
00:02:03:- To znaczy, pracuj? w biurze prawie za darmo, ale to ju? chyba przesada?
00:02:07:Wi?c musz? poprosi? o podwy?k?.
00:02:09:- Dok?adnie! Sama zastanawia?am si? czy nie poprosi? o podwy?k?, poniewa? ...
00:02:12:- Och, Czy m?wi?am tobie? Ten nowy i ?adny shaman|jest teraz w moim pokoju.
00:02:17:- Jasne. By?o mi?o pogada?.
00:02:21:Do widzenia.
00:02:27:Anio?.|Nie dotyka?.
00:02:41:- Dobry dzie?...|- T
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns, eng,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71602).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71603).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|Chod?my st?d.
{4924}{4980}- Powinni?my j? odwie??.|- Mac...
{4985}{5047}- Ostatni taniec.|-
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, spanish, es, primeval, diamond,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Spanish - es - 5b499a33c4ab5840ee8b00f5f7a2eb8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,381 --> 00:00:20,377
ESTA HISTORIA EST? BASADA
EN SUCESOS REALES
2
00:01:12,539 --> 00:01:15,633
Calibre grande.
45, dir?a yo.
3
00:01:15,708 --> 00:01:17,699
Disparada a medio metro.
4
00:01:19,212 --> 00:01:22,545
Todos ejecutados de la misma manera.
5
00:01:22,615 --> 00:01:25,277
Jojo, ?cu?ntos dijiste?
6
00:01:28,254 --> 00:01:29,585
Diez, quiz?.
7
00:01:29,656 --> 00:01:32,318
Fue valiente de tu parte avisarnos.
8
00:01:35,495 --> 00:01:38,658
- Ya va a oscurecer.
- No perdamos tiempo.
9
00:01:38,731 --> 00:01:42,690
Hay que examinar la ribera opuesta.
10
00:
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71603).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|Chod?my st?d.
{4924}{4980}- Powinni?my j? odwie??.|- Mac...
{4985}{5047}- Ostatni taniec.|-
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, spanish, es, primera, victoria,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Spanish - es - 99135310984904877ce4afa0fb4644c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:07,959
Horas desesperadas
2
00:00:16,480 --> 00:00:18,550
comedor de oficiales
3
00:00:18,760 --> 00:00:21,718
base na v al de la isla ford
pearl harbor
4
00:00:21,920 --> 00:00:23,558
6 de diciembre de 1941
baile
5
00:01:16,120 --> 00:01:18,111
liz eddington esta como una cuba.
6
00:01:18,320 --> 00:01:20,311
- ? donde esta?
- Aiii.
7
00:01:28,760 --> 00:01:30,318
?te io pasas bien?
8
00:02:28,200 --> 00:02:30,191
Voy a detener esto.
9
00:02:30,400 --> 00:02:34,678
- Paui eddington ha de ocuparse de eiia.
- No puede.
10
00:02:34,880 --> 00:02:37,075
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, swedish, sv, harm's,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Swedish - sv - 66ea2bd08a969574f31f82af418cbaac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,774 --> 00:00:20,932
OFFICERSM?SSEN
2
00:00:21,151 --> 00:00:26,147
FLOTTBASEN FORD ISLAND
Pearl Harbor, 6 december 1941
3
00:01:20,977 --> 00:01:25,354
Liz Eddington ?r p? lyran.
D?r ?r hon.
4
00:01:34,161 --> 00:01:35,786
?r du glad?
5
00:02:36,155 --> 00:02:38,232
Nu r?cker det.
6
00:02:38,449 --> 00:02:45,415
- L?t Paul ta hand om sin fru sj?lv.
- Han ?r p? skjut?vning ute till havs.
7
00:03:10,197 --> 00:03:12,237
Spela n?t annat.
8
00:03:13,242 --> 00:03:18,072
- Tack och lov...!
- Varf?r slutade de?
9
00:03:18,291 --> 00:03:21,458
- Kom, de har sett tillr?cklig
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Czech - cz - 956d4122cd40e06b7fd6694c1decf64c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,270
D?STOJNICK? J?DELNA
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
N?MO?N? Z?KLADNA
FORD ISLAND, PEARL HARBOR
3
00:00:21,640 --> 00:00:23,278
6. PROSINCE 1941
TANEC
4
00:01:15,840 --> 00:01:17,831
Liz Eddingtonov? je jak d?lo.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,031
- Kde?
- Tamhle.
6
00:01:28,480 --> 00:01:30,038
Je ti fajn, bejby?
7
00:02:27,920 --> 00:02:29,911
Ud?l?m tomu p??tr?.
8
00:02:30,120 --> 00:02:34,398
- Paul Eddington se o to postar?.
- Ne, nepostar?.
9
00:02:34,600 --> 00:02:36,795
Je s d?lost?elci na mo?i.
10
00:03:00,560 --> 00:03:02,516
Zahrejte n
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, eng, 2, cd, otto, preminger, harm's, 1, en, harm's,
original filename: in.harms.way.(1965).eng.2cd.(2481).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:17,831
Liz Eddington, pie-eyed.
2
00:01:18,040 --> 00:01:20,031
- Where?
- Over there.
3
00:01:28,480 --> 00:01:30,038
Happy, baby?
4
00:02:27,920 --> 00:02:29,911
I'm gonna put a stop to this.
5
00:02:30,120 --> 00:02:34,398
- Paul Eddington can take care of her.
- No, he can't.
6
00:02:34,600 --> 00:02:36,795
He's at sea on gunnery practice.
7
00:03:00,560 --> 00:03:02,516
Please play something else.
8
00:03:03,480 --> 00:03:08,110
- Thank heaven they stopped the music.
- Why did they stop?
9
00:03:08,320 --> 00:03:11,357
- Come on, they've had their sh
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, 2, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: In Harms Way (1965) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,959 --> 00:00:06,156
Bir adamý iþ baþýnda rahatsýz
etmekten hoþnut musun?
2
00:00:06,359 --> 00:00:10,352
Rahatsýz etmezdim ama karargaha
dönmeniz için emir geldi, efendim.
3
00:00:10,559 --> 00:00:13,835
- Neden?
- Bilmiyorum, efendim.
4
00:00:16,119 --> 00:00:18,349
Ãimdi, gitmem gerek, yavrum...
5
00:00:19,399 --> 00:00:22,994
Geri geleceðim, evet, yavrum.
Sen merak etme.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,999
KARARGAH
GÃNEYBATI PASÃFÃK BÃLGESÃ
7
00:00:34,319 --> 00:00:39,632
Almayacaðým, bir saniye
bile tereddüt etmem.
8
00:00:39,839 --> 00:00:44,196
Bu g
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, cd, 2, 1,
original filename: 42cd2a1674dc9131afd8778d3a79d453.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,338 --> 00:00:06,535
Mar ne veš, da se
èloveka ne moti pri delu?
2
00:00:06,738 --> 00:00:10,730
Ne bi se vmešaval,
ampak klièejo vas v štab.
3
00:00:10,937 --> 00:00:14,213
Zakaj?
- Ne vem, gospod.
4
00:00:16,497 --> 00:00:18,727
Da ne? Punèka, šel bom.
5
00:00:19,777 --> 00:00:23,371
Vrnil se bom, punèka.
Niè ne skrbi.
6
00:00:28,817 --> 00:00:31,377
Å TAB ZA JUGOZAHODNI
TIHI OCEAN
7
00:00:34,697 --> 00:00:40,009
Tega mi ni treba prenašati.
Niti minute ne.
8
00:00:40,216 --> 00:00:44,572
Krvavi pot sem potil zaradi
te prenagljene operacije.
9
00:00:44,77
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, eng, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71604).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, 2, cd, czech, cz, otto, preminger, harm's, harm's, 1,
original filename: In Harms Way - 1965 - 2CD - Czech - cz - 8f41a1356be1df11dfc0c3e7e98de714.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,959 --> 00:00:06,156
To mus?te ?lov?ka
vyru?ovat p?i pr?ci?
2
00:00:06,359 --> 00:00:10,352
Neotravoval bych,
ale m?te rozkaz p?ij?t do ?t?bu.
3
00:00:10,559 --> 00:00:13,835
- Pro??
- To nev?m, pane.
4
00:00:16,119 --> 00:00:18,349
Ne, u? p?jdu, bejby...
5
00:00:19,399 --> 00:00:22,994
Ano, vr?t?m se, bejby. ??dn? strachy.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,999
?T?B
JIHOZ?PADN? PACIFIK
7
00:00:34,319 --> 00:00:39,632
Tohle si nenech?m l?bit,
ani na minutu.
8
00:00:39,839 --> 00:00:44,196
Potil jsem krev kv?li t?
ne??astn? a p?ed?asn? operaci.
9
00:00:44,399 --> 00:00:48,83
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, eng, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71604).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, ned, 2, cd, harm's, 1, harm's,
original filename: In.Harms.Way.1965.Ned.2CD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,270
OFFICIERSMESS
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
VS-MARINEBASIS
FORD ISLAND, PEARL HARBOR
3
00:00:21,640 --> 00:00:23,278
6 DECEMBER 1941
DANSFEEST
4
00:01:15,840 --> 00:01:17,831
Liz Eddington, straalbezopen.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,031
Waar?
- Daar.
6
00:01:28,480 --> 00:01:30,038
Ben je gelukkig?
7
00:02:27,920 --> 00:02:29,911
Ik ga hier een eind aan maken.
8
00:02:30,120 --> 00:02:34,398
Paul zorgt wel voor z'n eigen vrouw.
- Dat is nou juist onmogelijk.
9
00:02:34,600 --> 00:02:36,795
Hij is op zee, op schietoefening.
10
00:03:00,560 --
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, cze, 2, cd, otto, preminger, harm's, cz, harm's, 1,
original filename: in.harms.way.(1965).cze.2cd.(2480).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,959 --> 00:00:06,156
To mus?te ?lov?ka
vyru?ovat p?i pr?ci?
2
00:00:06,359 --> 00:00:10,352
Neotravoval bych,
ale m?te rozkaz p?ij?t do ?t?bu.
3
00:00:10,559 --> 00:00:13,835
- Pro??
- To nev?m, pane.
4
00:00:16,119 --> 00:00:18,349
Ne, u? p?jdu, bejby...
5
00:00:19,399 --> 00:00:22,994
Ano, vr?t?m se, bejby. ??dn? strachy.
6
00:00:28,439 --> 00:00:30,999
?T?B
JIHOZ?PADN? PACIFIK
7
00:00:34,319 --> 00:00:39,632
Tohle si nenech?m l?bit,
ani na minutu.
8
00:00:39,839 --> 00:00:44,196
Potil jsem krev kv?li t?
ne??astn? a p?ed?asn? operaci.
9
00:00:44,399 --> 00:00:48,83
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, 1965, www, classic, links, net, cd, 2, 1,
original filename: Id052196.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 697.4 MB
{67}{147}Musisz przeszkadza? w pracy?
{152}{252}Dosta? pan rozkaz powrotu do sztabu.
{257}{339}- Po co?|- Nie wiem.
{396}{452}Nie, id?, kotku...
{478}{568}Tak, wr?c?. Nic si? nie martw.
{704}{768}SZTAB|PO?UDNIOWO-WSCHODNI PACYFIK
{851}{984}Nie zaakceptuj? tego,|ani przez minut?.
{989}{1098}Da?em z siebie wszystko|w tej przedwczesnej operacji.
{1103}{1214}Nie zdzia?am cud?w z tym, co mam.
{1219}{1287}Postawi? to na ostrzu|ze sztabem generalnym.
{1292}{1375}- Nie tak gwa?townie, admirale.|- Gwa?townie?
{1380}{1475}Torrey za trzy dni b?dzie na Gavabutu.
{1480}{1643}Mam robi? za chodnik|z napi
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71605).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 698.6 MB
{200}{300}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|
Subtitles for Harms Way
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71605).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 698.6 MB
{200}{300}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,679
HORAS DESESPERADAS
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,270
COMEDOR DE OFICIALES
3
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
BASE NAVAL DE LA ISLA FORD
PEARL HARBOR
4
00:00:21,640 --> 00:00:23,278
6 DE DICIEMBRE DE 1941
BAILE
5
00:01:15,840 --> 00:01:17,831
Liz Eddington está como una cuba.
6
00:01:18,040 --> 00:01:20,031
- ¿Dónde está?
- AllÃ.
7
00:01:28,480 --> 00:01:30,038
¿Te lo pasas bien?
8
00:02:27,920 --> 00:02:29,911
Voy a detener esto.
9
00:02:30,120 --> 00:02:34,398
- Paul Eddington ha de ocuparse de ella.
- No puede.
10
00:02:34,600 --> 00:02:36,