Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hard Luck by relevance:
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 30226-Hard_Luck_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,646 --> 00:00:38,743
Unii oameni spun ca.... cand e vorba de
noroc e vorba de carma si de moment.
2
00:00:43,289 --> 00:00:46,951
O sa ne omori nebunule...
Da-te jos din masina mea nenorocitule!
3
00:00:48,160 --> 00:00:50,788
Esti drogat?
Opreste masina!
4
00:00:54,599 --> 00:00:56,567
Acum pleaca din masina mea, pleaca!
5
00:01:03,508 --> 00:01:04,907
Da, trebuie sa te duci la
un spital sa te controleze.
6
00:01:11,549 --> 00:01:12,538
Ma intrebam.... Cum dracu am ajuns aici?
7
00:01:15,219 --> 00:01:16,208
Am facut niste alegeri gresite.
8
00:01:19,223 --> 00:01:22,351
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, eng, axxo, sync, fixman,
original filename: 6721-Hard.Luck[2006]DvDrip[Eng]-aXXo[sync FixMan].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:30,500
Subs by -=Myrojohnis=-
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,400
??? ???? ???? ??? ? ????...
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
... ??? ????? ? ???
? ????????????? ? ? ????.
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,500
????? ? ?? ?? ????????.
5
00:00:42,800 --> 00:00:44,300
?? ??? ?????????, ??????!
6
00:00:44,700 --> 00:00:46,000
??? ? ??? ?? ?????????? ???!
7
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
????? ???? ??? ?? ??????????!
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,200
???? ????? ?????;
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,600
? ??????!
10
00:00:54,200 --> 00:00:56,000
??? ? ??? ??? ??? ?? ?? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{700}23.976|
{798}{870}Some people say luck...
{874}{930}...ain't nothing|but karma in work clothes.
{968}{1017}Cause and effect.
{1022}{1060}You'll get us killed, motherfucker.
{1065}{1098}You get the fuck out of my car.
{1102}{1141}This is my car. Hell, no!
{1146}{1177}What are you, on crack?
{1199}{1234}Stop the fucking car!
{1294}{1337}Look, now get out and let me drive!
{1342}{1390}Get out!
{1512}{1566}Oh, yeah.|You have to go to a hospital.
{1658}{1740}Yeah, you're wondering,|how the fuck did I get here?
{1794}{1841}I made some bad choices.
{1891}{1971}If it hadn't been for prison,|I never would've met Philomene.
{1976}{2013}K
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 04fb3e83899a7b1cf91eead366f188f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
<i>Unii spun c? norocul...</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
<i>nu este altceva
dec?t Karma ?n haine de lucru.</i>
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
<i>Cauz? ?i efect.</i>
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
O s? ne omori pe am?ndoi, nenorocitule.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Ie?i naibii din ma?ina mea.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
Este ma?ina mea. La naiba, nu!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Ce, e?ti drogat?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Opre?te nenorocita de ma?in?!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Coboar? acum ?i las?-m? pe mine s? conduc!
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, eng, axxo,
original filename: Hard.Luck[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
<i>Neki ljudi kažu da je sreæa...</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
<i>...samo karma u radnom odijelu.</i>
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
<i>Uzrok i posljedica.</i>
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Ubit æeš nas, idiote!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Izlazi iz mog auta!!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
Ovo je moje auto!!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Na èemu si ti, na cracku?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Zaustavi jebeno auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Slušaj, izlazi i pusti me da vozim!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Izlazi!
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 30231-Hard_Luck_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,646 --> 00:00:38,743
Unii oameni spun cã atunci când e vorba de
noroc e vorba de cârmã ºi de moment.
2
00:00:43,289 --> 00:00:46,952
O sã ne omori nebunule...
Dã-te jos din maºina mea nenorocitule!
3
00:00:48,161 --> 00:00:50,788
Eºti drogat?
Opreºte maºina!
4
00:00:54,599 --> 00:00:56,567
Acum pleacã din maºina mea, pleacã!
5
00:01:03,508 --> 00:01:04,907
Da, trebuie sã te duci la
un spital sã te controleze.
6
00:01:11,550 --> 00:01:12,650
Mã întrebam... Cum dracu am ajuns aici?
7
00:01:15,220 --> 00:01:16,320
Am fãcut niºte alegeri greºite.
8
00:01:19
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 21729-Hard Luck ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 24.05.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Chamos, Tommi, Karvisman, Furca,|Rusee, miika-, Missu, satyriasis
{415}{495}Oikoluku: NoGood, Midian_
{793}{925}Jotkut sanovat, että onni on|vain karma, joka on töissä.
{962}{1055}- Syy ja seuraus.|- Tapatat meidät, kusipää.
{1059}{1137}Painu vittuun autostani.|Tämä on minun autoni.
{1141}{1244}Kuka olet? Oletko aineissa?|Pysäytä auto!
{1288}{1392}Nyt ulos! Päästä minut|ajamaan! Mene ulos!
{1506}{1561}Sinun täytyy mennä sairaalaan.
{1652}{1735}Kummastelet, kuinka|helvetissä jouduin tähän.
{1788}{1860}Tein joitain huonoja v
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, stv, ssf, skykinghite, english,
original filename: Hard.Luck.2006.STV.DVDRip.XviD-SSF [skykinghite] english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
<i>Ripped by Evil ReM</i>
0
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
<i>Please enjoy the show!</i>
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
<i>Some people say luck...</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
<i>...ain't nothing</i>
<i>but karma in work clothes.</i>
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
<i>Cause and effect.</i>
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
You'll get us killed, motherfucker.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
You get the fuck out of my car.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
This is my car. Hell, no!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
What are you, on crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Stop the fucking car!
9
00:00:53,720 -->
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, english, subtitles,
original filename: 27121-Hard Luck ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,566 --> 00:00:36,501
Some people say luck...
2
00:00:36,736 --> 00:00:39,034
...ain't nothing
but karma in work clothes.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,631
Cause and effect.
4
00:00:42,876 --> 00:00:44,434
You'll get us killed, motherfucker.
5
00:00:44,677 --> 00:00:46,008
You get the fuck out of my car.
6
00:00:46,246 --> 00:00:47,838
This is my car. Hell, no!
7
00:00:48,081 --> 00:00:49,309
What are you, on crack?
8
00:00:50,283 --> 00:00:51,682
Stop the fucking car!
9
00:00:54,254 --> 00:00:56,051
Look, now get out and let me drive!
10
00:00:56,289 --> 00:00:58,223
Get out!
11
00:01:03,296 --> 00:01:05,526
Oh, yeah.
You have to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.sub.aXelTm.ro
{791}{863}Unii spun ca norocul...
{867}{923}nu este altceva|decat Karma in haine de lucru.
{961}{1009}Cauza si efect.
{1014}{1052}O sa ne omori pe amandoi, nenorocitule.
{1057}{1090}Iesi naibii din masina mea.
{1095}{1134}Este masina mea. La naiba, nu!
{1138}{1170}Ce, esti drogat?
{1191}{1227}Opreste nenorocita de masina!
{1287}{1330}Coboara acum si lasa-ma pe mine sa conduc!
{1335}{1383}Coboara!
{1505}{1558}Da. Trebuie sa mergi la un spital.
{1651}{1733}Da, te intrebi...|Cum naiba am ajuns aici?
{1786}{1834}Am facut cateva alegeri gresite.
{1884}{1963}Daca nu ar fi fost inchisoarea,|nu as fi cunoscut-o pe Phil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,118 --> 00:00:38,215
Unii oameni spun ca.... cand e vorba de
noroc e vorba de carma in salopeta.
2
00:00:42,761 --> 00:00:46,425
O sa ne omori nebunule...
Da-te jos din masina mea nenorocitule!
3
00:00:47,634 --> 00:00:50,262
Esti drogat?
Opreste masina!
4
00:00:54,073 --> 00:00:56,041
Acum pleaca din masina mea, pleaca!
5
00:01:02,982 --> 00:01:04,381
Da, trebuie sa te duci la
un spital sa te controleze.
6
00:01:11,025 --> 00:01:12,014
Ma intrebam.... Cum dracu am ajuns aici?
7
00:01:14,695 --> 00:01:15,684
Am facut niste alegeri gresite.
8
00:01:18,699 --> 00:01:21,827
D
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, v, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39499-Hard_Luck_(2006)_(V)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.sub.aXelTm.ro
{791}{863}Unii spun ca norocul...
{867}{923}nu este altceva|decat Karma in haine de lucru.
{961}{1009}Cauza si efect.
{1014}{1052}O sa ne omori pe amandoi, nenorocitule.
{1057}{1090}Iesi naibii din masina mea.
{1095}{1134}Este masina mea. La naiba, nu!
{1138}{1170}Ce, esti drogat?
{1191}{1227}Opreste nenorocita de masina!
{1287}{1330}Coboara acum si lasa-ma pe mine sa conduc!
{1335}{1383}Coboara!
{1505}{1558}Da. Trebuie sa mergi la un spital.
{1651}{1733}Da, te intrebi...|Cum naiba am ajuns aici?
{1786}{1834}Am facut cateva alegeri gresite.
{1884}{1963}Daca nu ar fi fost inchisoarea,|nu as fi cunoscut-o pe Phil
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hard Luck (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2264}{2396}{y:i}Kimileri þans için iþçi tulumu|{y:i}giymiþ karmadýr der.
{2433}{2482}{y:i}Etki ve tepki.
{2487}{2525}Bizi öldüreceksin.
{2530}{2563}Ãn arabamdan.
{2568}{2607}Araba benim. Hayýr!
{2612}{2642}Kafan iyi mi?
{2665}{2699}Durdur þu arabayý.
{2759}{2803}Býrak da ben süreyim!
{2808}{2855}Ãn arabadan!
{2977}{3032}Hastaneye gitmen gerek.
{3123}{3206}"Nasýl böyle olduðumu"|{y:i}merak ediyorsunuz.
{3259}{3307}{y:i}Yanlýþ tercihlerde bulundum.
{3357}{3436}{y:i}Philomene'le hapishane|{y:i}sayesinde tanýþtým.
{3441}{3479}Bilgi güçtür.
{3493}{3564}{y:i}Adým Cape Verdean.
{3570}{3631}{y:i}Ufkumu
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, v, eng, axxo,
original filename: Hard.Luck.2006.1cd.v.1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{70}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 05.07.2007
{74}{170}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{174}{276}Suomennos: [Tomppa], ketoneN,|Rusee, Jm--, Janzki-, Norsku, Jouneezeh
{280}{340}Oikoluku: hamuli
{793}{871}Jotkut sanovat sitä onneksi.
{875}{949}Se ei ole muuta kuin|kohtalo työvaatteissa.
{962}{1012}Syy ja seuraus.
{1016}{1092}Tapatat vielä meidät!|Ulos autostani!
{1097}{1181}Tämä on minun autoni.|Oletko huumeissa?
{1194}{1249}Pysäytä tämä vitun auto!
{1288}{1378}Pihalle siitä ja päästä|minut rattiin! Ulos siitä!
{1506}{1571}Sinun pitää mennä sairaalaan.
{1652}{1756}Mietit j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,118 --> 00:00:36,087
Sommige mensen zeggen dat geluk...
2
00:00:36,288 --> 00:00:38,654
...niets meer is dan karma in werkkleren,
3
00:00:40,192 --> 00:00:42,251
Actie en reactie,
4
00:00:42,461 --> 00:00:44,053
Je jaagt ons nog de dood in, klootzak.
5
00:00:44,262 --> 00:00:45,593
Ga verdomme uit mijn auto.
6
00:00:45,797 --> 00:00:47,458
Dit is mijn auto. Echt niet!
7
00:00:47,666 --> 00:00:48,894
Wat heb je genomen, crack?
8
00:00:49,868 --> 00:00:51,267
Stop die verdomde auto!
9
00:00:53,805 --> 00:00:55,670
Nu eruit en laat mij rijden!
10
00:00:55,874 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Há quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
não passa de destino
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vai acabar nos matando,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Saia do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
à o meu carro. Não!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Fumou crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pára o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Saia e deixa-me dirigir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Sai!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
<i>Neki ljudi kažu da je sreæa...</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
<i>...samo karma u radnom odijelu.</i>
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
<i>Uzrok i posljedica.</i>
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Ubit æeš nas, idiote!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Izlazi iz mog auta!!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
Ovo je moje auto!!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Na èemu si ti, na cracku?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Zaustavi jebeno auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Slušaj, izlazi i pusti me da vozim!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Izlazi!
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, polish, pl, stv, ssf, osloskop, net,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Polish - pl - a59577c1300c90d2bd72b4b3d3a5cb54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{456}{563}T?umaczenie: adamczew|adamczewk@gazeta.pl
{791}{859}Niekt?rzy m?wi? na to fart...
{863}{955}...nic innego|jak karma w ubraniu roboczym.
{959}{1003}Przyczyna i skutek.
{1007}{1051}Zabijesz nas, pojeba?cu.
{1055}{1099}Wypierdalaj z mojego samochodu.
{1103}{1147}To m?j samoch?d!
{1151}{1195}Co z tob?, jeste? na?pany?
{1199}{1291}Zatrzymaj ten pieprzony samoch?d!
{1295}{1339}Wysiadaj i daj mi prowadzi?!
{1343}{1404}Wysiadaj!
{1510}{1601}Powiniene? jecha? do szpitala.
{1654}{1768}Pewnie si? zastanawiasz,|jak si? tu znalaz?em?
{1798}{1888}Do
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 6d7778c52e63d1099fa7b145b65074e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 24.05.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Chamos, Tommi, Karvisman, Furca,|Rusee, miika-, Missu, satyriasis
{415}{495}Oikoluku: NoGood, Midian_
{793}{925}Jotkut sanovat, ett? onni on|vain karma, joka on t?iss?.
{962}{1055}- Syy ja seuraus.|- Tapatat meid?t, kusip??.
{1059}{1137}Painu vittuun autostani.|T?m? on minun autoni.
{1141}{1244}Kuka olet? Oletko aineissa?|Pys?yt? auto!
{1288}{1392}Nyt ulos! P??st? minut|ajamaan! Mene ulos!
{1506}{1561}Sinun t?ytyy menn? sairaalaan.
{1652}{1735}Kummastelet, kuinka|helvetiss? jouduin t?h?n.
{1
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1b913d1a4a3fee1607b8fc44e6bf7a53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H? quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
n?o passa de carma
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vai acabar nos matando,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Saia do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
? o meu carro. N?o!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Voc? fumou crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pare o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Saia e me deixe dirigir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Saia!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,0
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, eng, axxo, sync, fixman,
original filename: Hard.Luck[2006]DvDrip[Eng]-aXXo[sync FixMan].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:30,500
Subs by -=Myrojohnis=-
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,400
ÃÃð ïéïé ëÃÃÃ¥ üôé ç ôý÷ç...
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
... äåà åÃÃáé ð áñÃ
ð ñï÷åéñïÃôõìÃà ï ê Ãñìá.
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,500
ÃéôÃá ê áé áð ïôÃëåóìá.
5
00:00:42,800 --> 00:00:44,300
Ãá ìáò óêïôþóåéò, ìáëÃêá!
6
00:00:44,700 --> 00:00:46,000
Ããå ò áðü ôï áõôïêÃÃçôü ìïõ!
7
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
ÃÃÃáé äéêü ìïõ ôï áõôïêÃÃçôï!
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,2
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo, cz,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - English - en - feed2c2aa83b41198da980799819c92d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,038 --> 00:00:35,992
<i>Podle n?kter?ch lid? je ?t?st?</i>
2
00:00:36,208 --> 00:00:38,533
<i>jen p?evle?en? karma.</i>
3
00:00:40,087 --> 00:00:42,127
<i>P???ina a n?sledek.</i>
4
00:00:42,339 --> 00:00:43,917
Zabije? n?s, ty zmrde.
5
00:00:44,133 --> 00:00:45,508
Vypadni z m?ho auta.
6
00:00:45,718 --> 00:00:47,343
Tohle je moje auto.
To teda ne!
7
00:00:47,553 --> 00:00:48,798
Se? snad sjetej?
8
00:00:49,764 --> 00:00:51,175
Zastav to auto, kurva!
9
00:00:53,685 --> 00:00:55,512
Vypadni a nech ??dit m?!
10
00:00:55,728 --> 00:00:57,686
Vypadni!
11
00:01:02,77
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, stv, legendaz, ssf,
original filename: Hard.Luck.2006.STV.DVDRip.XViD.Legendaz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H? quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
n?o passa de carma
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vai acabar nos matando,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Saia do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
? o meu carro. N?o!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Voc? fumou crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pare o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Saia e me deixe dirigir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Saia!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es más que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
¡Harás que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
¡Bájate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
¡Este es mi auto!
¡No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
¿Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
¡Detén el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
¡Ahora bájate y déjame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es más que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
¡Harás que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
¡Bájate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
¡Este es mi auto!
¡No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
¿Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
¡Detén el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
¡Ahora bájate y déjame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Czech - cz - feed2c2aa83b41198da980799819c92d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,038 --> 00:00:35,992
<i>Podle n?kter?ch lid? je ?t?st?</i>
2
00:00:36,208 --> 00:00:38,533
<i>jen p?evle?en? karma.</i>
3
00:00:40,087 --> 00:00:42,127
<i>P???ina a n?sledek.</i>
4
00:00:42,339 --> 00:00:43,917
Zabije? n?s, ty zmrde.
5
00:00:44,133 --> 00:00:45,508
Vypadni z m?ho auta.
6
00:00:45,718 --> 00:00:47,343
Tohle je moje auto.
To teda ne!
7
00:00:47,553 --> 00:00:48,798
Se? snad sjetej?
8
00:00:49,764 --> 00:00:51,175
Zastav to auto, kurva!
9
00:00:53,685 --> 00:00:55,512
Vypadni a nech ??dit m?!
10
00:00:55,728 --> 00:00:57,686
Vypadni!
11
00:01:02,77
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Polish - pl - 843b4cc58131fbe18a35d529d5ef3b40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{456}{563}T?umaczenie: adamczew|adamczewk@gazeta.pl
{600}{650}Poprawki: Duch20|duszek20@gmail.com
{651}{710}/Duch: PS - Je?li dobrze si? ws?uchacie w to co mowia w filme,|to uslyszycie nazwisko Tony Montana
{711}{755}/i slowa, kt?re byly u?yte w filmie "Scarface - Cz?owiek z blizn?",
{756}{790}/gdzie g?own? rol? gra? All Pachino,|mowi?c "...world is mine...", polecam te? ten film.
{791}{859}Niekt?rzy m?wi? na to fart...
{863}{955}...nic innego|jak karma w ubraniu roboczym.
{959}{1003}Przyczyna i skutek.
{1007}{1051}Zabijesz nas, pojeba?cu.
{1055}{1099}Wypierdalaj z mojego samochodu.
{1103}{1147}To m?j samoch?d!
{1151}{1195}Co z tob?, jeste
Subtitles for Hard Luck
keywords: 1927, hard, luck, arabic, subtitle,
original filename: 19277-Hard Luck ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,807 --> 00:00:21,931
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
ÃÃÃÃá æÃà ÃáÃÃÃãå:
E v i l l i v E
2
00:00:34,066 --> 00:00:37,035
ÃáÃÃà ÃÃæá Ãä ÃáÃÃ
3
00:00:37,236 --> 00:00:39,569
áÃà Ãæì
ÃáÃÃÃãà Ãà ÃÃÃà ÃáÃãá
4
00:00:41,140 --> 00:00:43,166
ÃáÃÃà æ ÃáÃÃÃ
5
00:00:43,376 --> 00:00:44,968
ÃÃÃÃà ÃÃÃáäà ÃÃåà ÃáæÃÃ
6
00:00:45,179 --> 00:00:46,543
ÃÃÃà ãä ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:46,746 --> 00:00:48,374
Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:48,581 --> 00:00:49,843
åá Ãäà ãÃÃà ¿
9
00:00:50,784 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H? quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
n?o passa de destino
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vais acabar por nos matar,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Sai do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
? o meu carro. N?o!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Fumaste crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
P?ra o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Sai e deixa-me conduzir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Sai!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es más que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
¡Harás que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
¡Bájate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
¡Este es mi auto!
¡No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
¿Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
¡Detén el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
¡Ahora bájate y déjame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Spanish - es - 18037f88198b0f69d31b92bcf9b3154d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es m?s que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
?Har?s que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
?B?jate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
?Este es mi auto!
?No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
?Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
?Det?n el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
?Ahora b?jate y d?jame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
?B?jate!
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c0883a0cb99a1ed6be375fc264e4c739.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:36,800
<i>Joidenkin mielest?</i>
<i>onni on vain karma ty?vaatteissa.</i>
2
00:00:38,300 --> 00:00:40,200
<i>Se on syy ja seuraus.</i>
3
00:00:40,400 --> 00:00:43,500
Sin? tapatat meid?t, sekop??.
H?ivy minun autostani.
4
00:00:43,700 --> 00:00:46,600
T?m? on minun autoni, hitto vie!
Oletko sin? aineissa?
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,900
Pys?yt? nyt hemmetiss?!
6
00:00:51,300 --> 00:00:55,100
Mene ulos ja anna minun ajaa!
Ulos siit?!
7
00:01:00,000 --> 00:01:02,200
Hieno homma.
Sinun pit?? menn? sairaalaan.
8
00:01:05,900 --> 00:01:09,200
<i>Mietit kai,</i>
Subtitles for Hard Luck
keywords: buster, keaton, 1, 9, hard, luck, 1921, esp,
original filename: Buster Keaton -19- Hard Luck (1921) - ESP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
<i>LA MALA SUERTE DE BUSTER</i>
<i>(HARD LUCK)</i>
1
00:00:15,540 --> 00:00:23,379
Solo, sin un d?lar, barriga vac?a,
Buster anhela una comida sabrosa.
2
00:04:04,940 --> 00:04:10,458
El d?a estaba terminando,
y ?l deseaba poder hacer lo mismo.
3
00:04:33,420 --> 00:04:40,212
El falso del jefe del hotel escond?a
whisky en una botella etiquetada "Veneno".
4
00:05:29,300 --> 00:05:36,092
"Queridos amigos, para mejorar nuestro museo,
declaro la abierta nuestra cacer?a cient?fica..."
5
00:05:47,100 --> 00:05:52,697
"Necesitamos a alguien listo y atrevido
para las
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es más que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
¡Harás que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
¡Bájate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
¡Este es mi auto!
¡No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
¿Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
¡Detén el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
¡Ahora bájate y déjame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, axxo,
original filename: 30358-Hard_Luck_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
<i>Unii spun cã norocul...</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
<i>nu este altceva
decât Karma în haine de lucru.</i>
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
<i>Cauzã ºi efect.</i>
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
O sã ne omori pe amândoi, nenorocitule.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Ieºi naibii din maºina mea.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
Este maºina mea. La naiba, nu!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Ce, eºti drogat?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Opreºte nenorocita de maºinã!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Coboarã acum ºi lasã-mã pe m
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 1978, 1, cd, hungarian, hu, 2006, stv, ssf,
original filename: Hard Luck - 1978 - 1CD - Hungarian - hu - 5a585556a328f097847d4aada3318d15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,460 --> 00:00:36,379
Egyesek szerint a szerencse...
2
00:00:36,629 --> 00:00:38,923
...csak karma munkaruh?ban.
3
00:00:40,508 --> 00:00:42,510
Ok ?s ok ozat.
4
00:00:42,761 --> 00:00:44,304
Meghalunk miattad, te barom.
5
00:00:44,554 --> 00:00:45,889
Takarodj a kocsimb?l!
6
00:00:46,139 --> 00:00:47,724
Ez az ?n kocsim. H?, ne!
7
00:00:47,974 --> 00:00:49,184
Bef?vezt?l?
8
00:00:50,185 --> 00:00:51,561
?llj m?r meg!
9
00:00:54,105 --> 00:00:55,899
Sz?llj ki, ?n vezetek!
10
00:00:56,149 --> 00:00:58,068
Kifel?!
11
00:01:03,198 --> 00:01:05,450
K?rh?zba kell menn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es más que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
¡Harás que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
¡Bájate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
¡Este es mi auto!
¡No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
¿Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
¡Detén el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
¡Ahora bájate y déjame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
ÃÃðïéïé ëÃÃÃ¥ üôé ç ôý÷ç...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
... äåà åÃÃáé ðáñÃ
ðñï÷åéñïÃôõìÃÃï êÃñìá.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
ÃéôÃá êáé áðïôÃëåóìá.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Ãá ìáò óêïôþóåéò, ìáëÃêá!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Ããåò áðü ôï áõôïêÃÃçôü ìïõ!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
ÃÃÃáé äéêü ìïõ ôï áõôïêÃÃçôï!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Ãñáê Ã÷åéò ðÃñåé;
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,
Subtitles for Hard Luck
keywords: hard, luck, 2006, stv, legendaz, ssf,
original filename: Hard.Luck.2006.STV.DVDRip.XViD.Legendaz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H? quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
n?o passa de carma
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vai acabar nos matando,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Saia do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
? o meu carro. N?o!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Voc? fumou crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pare o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Saia e me deixe dirigir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Saia!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es más que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
¡Harás que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
¡Bájate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
¡Este es mi auto!
¡No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
¿Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
¡Detén el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
¡Ahora bájate y déjame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,