Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: hard, luck, 2006, 1, cd, estonian, et, dvdr, fil, 3, by, war0, 2,
original filename: Hard Luck - 2006 - 1CD - Estonian - et - 3f6c40d73e83d941e4f9c3fb109e5687.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,299 --> 00:00:39,681
<i>M?ned r??givad et ?nn pole muud,
kui saatus t??riietes.</i>
2
00:00:40,390 --> 00:00:42,391
<i>Tegu ja tagaj?rg.</i>
3
00:00:42,600 --> 00:00:47,605
Sa saadad meid surma.
Kao mu autost v?lja see on minu auto.
4
00:00:47,814 --> 00:00:51,443
Oled sa laksu all v?i mis?
J?? seisma!
5
00:00:53,945 --> 00:00:55,780
Kao v?lja ja lase mul s?ita!
6
00:01:03,079 --> 00:01:05,331
Oojaa. Sa pead haiglasse minema.
7
00:01:09,126 --> 00:01:12,589
<i>Imestate, kuidamoodi ma siia sain?</i>
8
00:01:14,799 --> 00:01:16,801
<i>Tegin m?ned valed valikud.</i>
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{792}{945}{Y:i}M?ned r??givad et ?nn pole muud,|kui saatus t??riietes.
{962}{1010}{Y:i}Tegu ja tagaj?rg.
{1015}{1135}Sa saadad meid surma.|Kao mu autost v?lja see on minu auto.
{1140}{1227}Oled sa laksu all v?i mis?|J?? seisma!
{1287}{1331}Kao v?lja ja lase mul s?ita!
{1506}{1560}Oojaa. Sa pead haiglasse minema.
{1651}{1734}{Y:i}Imestate, kuidamoodi ma siia sain?
{1787}{1835}{Y:i}Tegin m?ned valed valikud.
{1885}{1965}{Y:i}Kui ma poleks vanglasse sattunud,|poleks ma kohanud Philomeni.
{1970}{2007}Teadmised on v?im.
{2022}{2159}{Y:i}Mina olen Cape Verdean.|Ta avardas mu silmaringi.
{2191}{2265}{Y:i}Klassikaline armumine oma juhtumilahendaja
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: the, dudesons, movie, 2006, 1, cd, estonian, et, limited, nordic, pal, dvdr, geeks,
original filename: The Dudesons Movie - 2006 - 1CD - Estonian - et - fe6ee33e7a5ea57a0135bd1e10f2ee3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,800
J?rgnevaid trikke sooritasid profid.
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,300
Osalised ja Rabbit Films n?uavad,
et keegi ei p??aks j?rgi teha
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,900
?htki selles filmis
sooritatud trikki v?i tegevust.
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
P?hjapolaarjoon
Soome
5
00:00:20,900 --> 00:00:22,900
NELI KUTTI
P?HJAPOLAARJOONELT
6
00:00:27,300 --> 00:00:29,500
PARIMAD S?BRAD
ALATES LAPSEP?LVEST
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,200
SEE ON NENDE ELU
8
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
DUUDSONITE FILM
9
00:01:13,000 --> 00:01:15,600
Kui sa oled vana, ei ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
<i>Nekateri ljudje pravijo,
da je sreèa...</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
<i>niè drugega kot pa samo
karma v delovni obleki.</i>
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
<i>Vzrok in posledica.</i>
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Ubil nas boš, pofukanec.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Ven iz mojega avtomobila.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
To je moj avto. K vragu, ne!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Na èem si, na kreku?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Zaustavi jebeni avtomobil!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Poglej, pojdi ven in me pusti
voziti!
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, 1, cd, estonian, et, dvdr, bestdvd,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - 2006 - 1CD - Estonian - et - 943bb4150063adb530d074efa085333f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,234 --> 00:00:58,534
EELMISE SUVE SALADUS 3
2
00:02:38,625 --> 00:02:41,155
Nii et te k?ik olete seda lugu kuulnud?
3
00:02:43,764 --> 00:02:46,198
Sellest, mis juhtus 4. juulil?
4
00:02:46,199 --> 00:02:48,733
Amber, kas sa tahad k?iki ?ra hirmutada?
5
00:02:48,734 --> 00:02:50,001
Ei.
6
00:02:50,538 --> 00:02:53,136
Tahan kuulda sind seda r??kimas.
7
00:02:53,541 --> 00:02:55,832
Millest te r??gite?
8
00:02:57,845 --> 00:02:59,203
Kalur.
9
00:03:04,518 --> 00:03:06,580
Igal 4. juulil...
10
00:03:07,086 --> 00:03:09,445
v?tab ta v?lja oma
m?tsi ja vihmakeebi,
11
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: tristan, isolde, 2006, 1, cd, estonian, et, and, dvdr, mptdvd,
original filename: Tristan + Isolde - 2006 - 1CD - Estonian - et - 974aa71e132570d8b98b6cecfec4e498.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,566 --> 00:00:34,300
Britannia, varane keskaeg.
2
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
Rooma Impeerium on lagunenud.
3
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
Maa on varemeis ja
jagatud eri h?imude vahel.
4
00:00:45,666 --> 00:00:48,666
L??nes olev Iirimaa, mis j??nud
roomlaste poolt puutumatuna, ?itseb.
5
00:00:52,666 --> 00:00:56,666
Juhituna v?imuka ja karmi kuninga poolt,
on iirlased briti h?imud endale allutanud.
6
00:00:56,666 --> 00:01:02,700
Iirimaa ?itsengu nimel, ei tohi
Briti h?imudel kunagi ?hineda lasta.
7
00:01:38,133 --> 00:01:42,300
Aasta noorem kui mina olin
oma esimesel jahik
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: garfield:, a, tail, of, two, kitties, 2006, 1, cd, estonian, et, garfield, ws, extended, ntsc, dvdr, xpdvd,
original filename: Garfield: A Tail of Two Kitties - 2006 - 1CD - Estonian - et - 175ecd72f0f170f0a60f26c8d8721ff4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
Kunagi ammu
2
00:01:51,700 --> 00:01:54,999
kaugel, kaugel
Inglise lossis
3
00:01:55,699 --> 00:01:58,098
elas poputatud isik nimega...
4
00:01:58,598 --> 00:02:00,497
...Prints.
5
00:02:03,297 --> 00:02:04,097
Hea k?ll, ta on ?rkvel.
6
00:02:04,397 --> 00:02:06,096
Kiiresti! Kiiresti!
7
00:02:18,493 --> 00:02:19,993
Prints ei teadnud teistsugust elu
8
00:02:20,393 --> 00:02:22,992
kui luksulikku elu.
9
00:02:23,692 --> 00:02:25,392
Kas ma mainisin,
et Prints oli kass?
10
00:02:29,590 --> 00:02:31,290
Tere hommikust, Prints.
11
00:02:34,490
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: the, black, dahlia, 2006, 1, cd, estonian, et, dvdr, replica,
original filename: The Black Dahlia - 2006 - 1CD - Estonian - et - 8cb0210d77a0aeedaf339b106ceb552b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,438 --> 00:01:20,316
Mr Tuli versus mr J??.
2
00:01:21,609 --> 00:01:23,152
K?ige selle p?rast, mis inimesed
on r??kinud
3
00:01:23,235 --> 00:01:25,403
v?iks arvata, et
see oli meie esimene mat?.
4
00:01:26,697 --> 00:01:28,073
Kuid ei olnud.
5
00:01:28,656 --> 00:01:30,157
Ja see ei j?? ka viimaseks.
6
00:01:33,744 --> 00:01:35,246
Ja kohalikes uudistes,
7
00:01:35,287 --> 00:01:38,790
vastuolud merev?elaste ja pintsaklipslaste
vahel on j?udnud uuele tasemele
8
00:01:38,874 --> 00:01:42,126
peale kahe madruse naise
j?hkrat r?ndamist.
9
00:01:42,210 --> 00:01:44,795
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
ADRENALIIN
2
00:02:05,487 --> 00:02:07,637
Kas me keerleme juba?
Hea k?ll, tore.
3
00:02:07,727 --> 00:02:11,163
Chelios, kuidas meil l?heb, kullake?
Sa ei helista mulle enam kunagi.
4
00:02:11,247 --> 00:02:15,320
Mis see siis olgu? Kuhu siis armastus
on j??nud? Kuidas sul enesetunne on?
5
00:02:15,407 --> 00:02:18,479
Mul on p?hjust oletada,
et tunned ennast v?ga sitasti.
6
00:02:18,567 --> 00:02:22,560
Sa ei suuda h?sti liigutada, on nii?
Sa ei suuda korralikult hingata.
7
00:02:22,647 --> 00:02:26,481
Mis kurat sinuga toimub, kutt?
Oota, oota.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,163 --> 00:00:44,495
Minu nimi on Dalton Russell.
2
00:00:45,300 --> 00:00:47,234
Pange hoolikalt t?hele,
mida ma ?tlen,
3
00:00:47,302 --> 00:00:51,170
sest ma valin oma s?nu hoolikalt,
ega korda ennast kunagi.
4
00:00:51,339 --> 00:00:54,240
Ma ?tlesin teile oma nime.
See on vastus k?simusele "kes".
5
00:00:55,710 --> 00:00:59,510
Vastuseks "kus", v?iks vabalt
kirjeldada vangikongi.
6
00:01:00,014 --> 00:01:01,311
Kuid on tohutu erinevus,
7
00:01:01,383 --> 00:01:05,080
kas olla lukustatuna tillukesse kongi,
v?i olla kusagil kinni.
8
00:01:06,488 --> 00:01:08,217
Vastus
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: failure, to, launch, 2006, 1, cd, estonian, et, dvdr, alliance, by, war0, 2,
original filename: Failure to Launch - 2006 - 1CD - Estonian - et - 6e4143a27f2b7acb15f3c8feff641676.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,647 --> 00:00:49,615
Ma tunnen sinuga praegu t?elist l?hedust.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,383
Sa oledki mulle v?ga l?hedal.
3
00:00:54,621 --> 00:00:58,113
Niimoodi saame me k?ike jagada.
4
00:01:03,363 --> 00:01:05,354
Nii on v?ga hea.
5
00:01:07,967 --> 00:01:09,161
Vaata!
6
00:01:09,802 --> 00:01:11,930
Nad armastavad teineteist ikka veel nii v?ga.
7
00:01:15,843 --> 00:01:18,437
Kui suurep?rane see on?
8
00:01:22,349 --> 00:01:24,579
Kuhu sa kujutad meid tulevikus minemas?
9
00:01:27,721 --> 00:01:30,451
T?na ?htul n?en ma igatahes ette meid
minu korterisse suunduma
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: last, holiday, 2006, 1, cd, estonian, et, dvdr, replica, by, war0, 2,
original filename: Last Holiday - 2006 - 1CD - Estonian - et - 2f390135e698a357ef5427c888fe9f27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,466 --> 00:01:09,570
Pidage, pidage, pidage. Georgia.
2
00:01:09,670 --> 00:01:12,873
?de Abernathy laulab sinust
kolm korda valjemini
3
00:01:12,973 --> 00:01:15,275
ja ta k?is just mandli operatsioonil.
4
00:01:17,978 --> 00:01:22,182
Mis sul selle kohta ?elda on?
- Vabandust, ma arvasin, et laulsin.
5
00:01:22,282 --> 00:01:24,151
Pole midagi, kullake. Pole midagi.
6
00:01:24,251 --> 00:01:27,654
Stiimuliks,
et me k?ik heas h??les oleks,
7
00:01:27,754 --> 00:01:31,458
tuleb p?hap?eval siia meie
isiklik senaator Dillings,
8
00:01:31,558 --> 00:01:35,062
et aidata meil a
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: jackass, number, two, 2006, 1, cd, estonian, et, unrated, dvdr, tgp, by, war0, 2,
original filename: Jackass Number Two - 2006 - 1CD - Estonian - et - ba95a6803e85069215b56df8bc54abc1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,892 --> 00:00:50,354
HOIATUS
Selles filmis esitavad trikke professionaalid.
2
00:00:50,438 --> 00:00:53,232
Enda ja oma l?hedaste turvalisuse nimel
3
00:00:53,357 --> 00:00:56,277
?rge ?ritage filmis
n?htavaid trikke j?rgi teha.
4
00:02:55,108 --> 00:02:56,401
P?ha pask!
5
00:03:05,535 --> 00:03:06,828
Kurat k?ll!
6
00:03:10,582 --> 00:03:11,958
Ei, ei, ei!
7
00:03:22,511 --> 00:03:23,763
Kurat v?taks!
8
00:03:43,449 --> 00:03:46,370
Tere, mina olen Johnny Knoxville.
Tere tulemast Jackassi!
9
00:03:53,335 --> 00:03:57,089
Jackass:
Number kaks
10
00:03:59,549 --> 0
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: hard, candy, 2005, 1, cd, estonian, et, 2006, eng, axxo,
original filename: Hard Candy - 2005 - 1CD - Estonian - et - 3d788ecd1774d45bc0b6fc80737ee525.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,685 --> 00:03:50,105
See on nii hea.
2
00:03:50,189 --> 00:03:52,191
Ma tahan veel.
3
00:03:52,316 --> 00:03:53,984
?ra ahneks ka mine.
4
00:03:55,110 --> 00:03:56,403
Jeff?
5
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Hayley.
6
00:03:58,614 --> 00:03:59,615
Vabandust.
7
00:03:59,781 --> 00:04:02,701
Ma kavatsesin j?tta endast v?ga
elutarga mulje, kui me kohtume.
8
00:04:02,784 --> 00:04:05,996
Seda on ?sna keeruline teha, kui su
suu on t?is... midaiganes see t?is on.
9
00:04:06,079 --> 00:04:08,582
See on hea. V?ga hea.
Tahad ka?
10
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Loomulikult.
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: hard, luck, est, 2, 5, fps, 2006, dvdr, fil, 3, 9,
original filename: Hard Luck - Est - 25fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{792}{945}{Y:i}Mõned räägivad et õnn pole muud,|kui saatus tööriietes.
{962}{1010}{Y:i}Tegu ja tagajärg.
{1015}{1135}Sa saadad meid surma.|Kao mu autost välja see on minu auto.
{1140}{1227}Oled sa laksu all või mis?|Jää seisma!
{1287}{1331}Kao välja ja lase mul sõita!
{1506}{1560}Oojaa. Sa pead haiglasse minema.
{1651}{1734}{Y:i}Imestate, kuidamoodi ma siia sain?
{1787}{1835}{Y:i}Tegin mõned valed valikud.
{1885}{1965}{Y:i}Kui ma poleks vanglasse sattunud,|poleks ma kohanud Philomeni.
{1970}{2007}Teadmised on võim.
{2022}{2159}{Y:i}Mina olen Cape Verdean.|Ta avardas mu silmaringi.
{2191}{2265}{Y:i}Klassikaline armumine oma j
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: hard, luck, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 30226-Hard_Luck_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,646 --> 00:00:38,743
Unii oameni spun ca.... cand e vorba de
noroc e vorba de carma si de moment.
2
00:00:43,289 --> 00:00:46,951
O sa ne omori nebunule...
Da-te jos din masina mea nenorocitule!
3
00:00:48,160 --> 00:00:50,788
Esti drogat?
Opreste masina!
4
00:00:54,599 --> 00:00:56,567
Acum pleaca din masina mea, pleaca!
5
00:01:03,508 --> 00:01:04,907
Da, trebuie sa te duci la
un spital sa te controleze.
6
00:01:11,549 --> 00:01:12,538
Ma intrebam.... Cum dracu am ajuns aici?
7
00:01:15,219 --> 00:01:16,208
Am facut niste alegeri gresite.
8
00:01:19,223 --> 00:01:22,351
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: hard, luck, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, ssf,
original filename: Hard Luck - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
<i>Ripped by Evil ReM</i>
0
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
<i>Please enjoy the show!</i>
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
<i>Some people say luck...</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
<i>...ain't nothing</i>
<i>but karma in work clothes.</i>
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
<i>Cause and effect.</i>
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
You'll get us killed, motherfucker.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
You get the fuck out of my car.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
This is my car. Hell, no!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
What are you, on crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Stop the fucking car!
9
00:00:53,720 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,300 --> 00:00:57,300
ADRENALIIN
2
00:01:50,100 --> 00:01:52,300
Kas me keerleme juba?
Hea k?ll, tore.
3
00:01:52,400 --> 00:01:55,800
Chelios, kuidas meil l?heb, kullake?
Sa ei helista mulle enam kunagi.
4
00:01:56,100 --> 00:02:00,200
Mis see siis olgu? Kuhu siis armastus
on j??nud? Kuidas sul enesetunne on?
5
00:02:00,500 --> 00:02:03,500
Mul on p?hjust oletada,
et tunned ennast v?ga sitasti.
6
00:02:03,700 --> 00:02:07,700
Sa ei suuda h?sti liigutada, on nii?
Sa ei suuda korralikult hingata.
7
00:02:08,000 --> 00:02:11,800
Mis kurat sinuga toimub, kutt?
Oota, oota.
8
0
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: jadesoturi, 2006, 1, cd, estonian, et, jade, warrior, est, 2, 5, fps,
original filename: Jadesoturi - 2006 - 1CD - Estonian - et - bb3be65ed05005c04b8e3f85f145e094.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,621 --> 00:01:06,277
Iidse p?hamaa - Kaleva, lood
2
00:01:06,322 --> 00:01:08,170
r??givad sepast, kes tegi Sampo -
3
00:01:08,470 --> 00:01:10,750
?nne loova masina.
4
00:01:10,884 --> 00:01:13,569
Vanimad Hiina legendid r??givad viimasest
Loviatari pojast:
5
00:01:13,570 --> 00:01:15,788
deemonist, kes varastas Sampo,
6
00:01:15,791 --> 00:01:18,630
?nne masina.
7
00:01:19,562 --> 00:01:21,821
Need lood on omavahel seotud.
8
00:01:22,175 --> 00:01:25,020
Aga ametlikus versioonis on see ?hendus
Kalevala looja
9
00:01:25,023 --> 00:01:27,641
L?nnroti poolt maha vaikitud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
Uskumatu.
Nad j?udsid ?igel ajal.
2
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
Anname neile nende peo.
3
00:02:48,100 --> 00:02:50,600
Emme!
4
00:03:20,900 --> 00:03:23,600
On paks teisip?ev, kell on
10:48 ja k?es on paastup?ev.
5
00:03:23,700 --> 00:03:26,300
Suundume n??d tagasi
aastasse 1964.
6
00:03:26,500 --> 00:03:29,400
Sagedusel 105.3 FM
m?ngib "The Beach Boys"...
7
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
siin New Orleansi s?dames.
8
00:03:57,100 --> 00:04:00,000
Olgu. Vii see kaugelt m??da.
Anna seale ruumi.
9
00:06:24,500 --> 00:06:28,500
Alkoholi, Tubaka ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{700}Galaktika liidu peakorter:|Planeet Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1572}{1704}Galaktika N?ukogu koguneb t?na, et autasustada Lilo ja Stitch'i,
{1706}{1847}kes p??dsid edukalt kinni k?ik 625 Jumba geneetilist katsetust,
{1849}{1895}muutsid nad halvast heaks
{1897}{1951}ja leidsid k?igile koha, kuhu nad kuuluvad.
{2048}{2098}Aru saamaks, et nende ?lesanne on l?ppenud,
{2100}{2195}valis Galaktika N?ukogu neile kingituseks j?rgmised auhinnad ...
{2196}{2292}Kuuled seda, Jumba?|Me saame auhinnad.
{2524}{2658}Dr. Jumba Jookiba, me tagastame sulle|eelnevalt konfiskeeritud laboratooriumi v?tme.
{2660}{2788}Hehe! Kui vana labor tagasi,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
Algunos dicen que la suerte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
...no es más que karma
con ropa de trabajo.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa y efecto.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
¡Harás que nos matemos,
desgraciado!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
¡Bájate de mi auto!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
¡Este es mi auto!
¡No!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
¿Te drogaste con crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
¡Detén el maldito auto!
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
¡Ahora bájate y déjame conducir!
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, estonian, et, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - Estonian - et - 188c0ae04b8a04088aad82fe5ac5ffd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1386}{1420}Dito.
{1498}{1541}Issand jumal.
{1543}{1638}Ma ei suuda uskuda, et ma|sellest masinast sinu h??lt kuulen.
{1655}{1693}Siin on sinu ema.
{1750}{1826}Dito, ma helistasin su s?ber|Nerfile, et ta sulle helistaks.
{1828}{1886}Ta on tore poiss.
{1942}{1976}Ma ei tea,|mida muud teha.
{1978}{2029}Su isa on haige.|Ta on v?ga haige,
{2030}{2090}ja ta ei l?he haiglasse.|Sa ju tead, milline ta on.
{2091}{2185}Mul on kahju. Ma ei|oska midagi muud teha.
{2233}{2282}Sinu s?ber Nerf
{2300}{2406}on tore poiss. Ta ?tles, et v?tab|su saabudes lennujaamast peale.
{2424}{2478}Ma tean, et see on kaugel.
{2501}{2542}Mul on kahju.
{2593}{2642}Ma...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,003 --> 00:01:15,909
LUSTAKAD JALAKESED
2
00:01:28,388 --> 00:01:32,192
- Ainult Sina...
- Kuidas Sa saad kindel olla...?
3
00:01:32,192 --> 00:01:35,696
paned armastuse t?elisena tunduma...
4
00:01:35,796 --> 00:01:37,197
Kas t?esti ainult mina...?
5
00:01:37,197 --> 00:01:39,800
Ma vajan Su armastust...
6
00:01:40,501 --> 00:01:44,705
Nii palju laule, kuid
tunnen end nii ?ksikuna...
7
00:01:45,205 --> 00:01:47,808
Kuhu j??b siis armastus...?
8
00:01:52,513 --> 00:01:56,016
Sa ei pea olema imeilus..,
9
00:01:57,184 --> 00:01:59,486
et mulle muljet avaldada...
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,093 --> 00:00:22,693
H?sti, l?heb lahti. Keskendu.
2
00:00:22,693 --> 00:00:25,693
Kiirus, mina olen kiirus.
3
00:00:27,614 --> 00:00:30,214
?ks v?itja, 42 kaotajat.
4
00:00:30,294 --> 00:00:33,054
Kaotajad on mulle hommikus??giks.
5
00:00:35,134 --> 00:00:38,214
Hommikus??k?
M?tlen ainult hommikus??gi peale.
6
00:00:38,734 --> 00:00:40,694
See tee teeb mulle ainult head.
7
00:00:40,734 --> 00:00:42,575
Ei, keskendu. Kiirus.
8
00:00:44,175 --> 00:00:45,855
Kiiresti, kiiremini...
9
00:00:46,495 --> 00:00:48,095
Mina olen Pikne.
10
00:00:48,975 --> 00:00:50,615
Pikne,
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, estonian, et, eng, axxo,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Estonian - et - bbdeb3464834b01b39f08440bc4f7e63.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,178 --> 00:00:50,482
30,000 dollarilise stipendiumi v?tja on...
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,887
Miss Louisiana, Erika Schwarz.
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,590
Ja uus Miss Ameerika on Miss Kansas
4
00:00:58,591 --> 00:01:02,292
Tara Dawn Holland!
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,674
v?itja on...
6
00:01:15,675 --> 00:01:19,410
Miss Louisiana, Erika Schwarz.
7
00:01:20,680 --> 00:01:25,217
Ja uus Miss Ameerika on Miss Kansas,
Tara Dawn Holland!
8
00:01:25,218 --> 00:01:29,054
Maailmas on kahte sorti inimesi...
9
00:01:29,055 --> 00:01:32,157
v?itjad ja kaotajad.
10
00:01:32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2941}{2987}Tuled v?i ei?
{3032}{3133}MAJA J?RVE ??RES
{5473}{5501}Tere. Vabandage.|- ?ks hetk, eks ole?
{5559}{5629}T?itke see ?ra ja oodake seal.
{5634}{5691}Ma olen dr Forster. Mul k?sti|endast siin m?rku anda.
{5692}{5801}Sul on t?na hommikul 22 patsienti.|- 22?
{5805}{5887}Vaikne hommik. Kui h?tta j??d, kasuta|piiparit, kuid ?ra sellest harjumust tee.
{5892}{5927}Med-tudengid aitavad sind ka v?lja.
{5932}{6022}Miks ta siin on? K?skisin ju MRI teha.|- Transport tuleb umbes 4 tunni p?rast.
{6023}{6165}Ta v?ib siis juba surnud olla. |Mida iganes. Dr Forster, MRI.
{6165}{6209}Paremale, kaks korda vasakule,|liftiga 2. korrusel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,300 --> 00:01:05,400
M?ngime m?ngu...
2
00:02:06,700 --> 00:02:08,300
See ei ole m?ngu reeglites...
3
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
?ahh-matt...
4
00:03:24,400 --> 00:03:27,900
<b>VIIMANE K?IK</b>
5
00:04:39,600 --> 00:04:42,400
Thomas, on sul mulle midagi ?elda?
6
00:04:47,300 --> 00:04:48,800
Peksa pihku, Isa...
7
00:04:52,600 --> 00:04:55,500
Kallis Jumal, ole koos Thomas'ega...
8
00:04:58,100 --> 00:04:59,600
Ma arvasin, et sa oled s??tu.
9
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
Surnud mees k?nnib...
10
00:05:06,000 --> 00:05:07,800
Ma palun, et Jumal annaks sulle j?udu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,118 --> 00:00:36,087
Sommige mensen zeggen dat geluk...
2
00:00:36,288 --> 00:00:38,654
...niets meer is dan karma in werkkleren,
3
00:00:40,192 --> 00:00:42,251
Actie en reactie,
4
00:00:42,461 --> 00:00:44,053
Je jaagt ons nog de dood in, klootzak.
5
00:00:44,262 --> 00:00:45,593
Ga verdomme uit mijn auto.
6
00:00:45,797 --> 00:00:47,458
Dit is mijn auto. Echt niet!
7
00:00:47,666 --> 00:00:48,894
Wat heb je genomen, crack?
8
00:00:49,868 --> 00:00:51,267
Stop die verdomde auto!
9
00:00:53,805 --> 00:00:55,670
Nu eruit en laat mij rijden!
10
00:00:55,874 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{94}Miks tuleb tuul?
{118}{188}Selleks, et kustutada j?ljed sealt,|kus me k?isime.
{216}{332}Selleks, et keegi ei m?tleks,|et me veel elus oleme.
{404}{519}See oli ammu, ja mitte keegi enam ei m?leta,|kuidas p?rkusid kokku seaduse sillal
{541}{624}Valguse ja Pimeduse s?dalased.
{652}{701}Kuidas voolas veri.
{739}{867}Kuidas suure Dzhassari s?da vastu ei pidanud|ja ta peatas lahingu.
{929}{1030}Kuid ?kskord, kui ?? on pikem p?evast
{1052}{1173}ilmub uus V?gev ja maailm langeb pimedusse.
{1195}{1336}Ja mitte miski ei suuda enam maailma p??sta|peale Saatuse kriidi.
{1373}{1478}Ja hoitakse seda kriiti ligip??smatus kindluses,
{1487}{1632}J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,300 --> 00:01:40,035
Hei, kaunitar.
Kaks bacardit ja d?inn-toonik.
2
00:01:40,035 --> 00:01:42,037
Sidruni v?i laimiga?
- Laimiga.
3
00:01:44,505 --> 00:01:48,974
Kust p?rit?
- Lissabonist. See on Portugalis.
4
00:01:48,974 --> 00:01:52,965
Aga p?evituse oled saanud Miamis?
5
00:01:59,180 --> 00:02:01,215
Mis su nimi on?
6
00:02:01,215 --> 00:02:05,206
Rita.
- Rita. Sonny.
7
00:02:08,586 --> 00:02:12,577
Hiljem n?eme, Rita.
8
00:02:52,378 --> 00:02:55,647
Hei, Michael.
9
00:02:55,647 --> 00:03:00,049
Siin on su t?druk.
- Tere kallis.
10
00:03:00,049 --> 00:03:03,
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, estonian, et, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - Estonian - et - 188c0ae04b8a04088aad82fe5ac5ffd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1386}{1420}Dito.
{1498}{1541}Issand jumal.
{1543}{1638}Ma ei suuda uskuda, et ma|sellest masinast sinu h??lt kuulen.
{1655}{1693}Siin on sinu ema.
{1750}{1826}Dito, ma helistasin su s?ber|Nerfile, et ta sulle helistaks.
{1828}{1886}Ta on tore poiss.
{1942}{1976}Ma ei tea,|mida muud teha.
{1978}{2029}Su isa on haige.|Ta on v?ga haige,
{2030}{2090}ja ta ei l?he haiglasse.|Sa ju tead, milline ta on.
{2091}{2185}Mul on kahju. Ma ei|oska midagi muud teha.
{2233}{2282}Sinu s?ber Nerf
{2300}{2406}on tore poiss. Ta ?tles, et v?tab|su saabudes lennujaamast peale.
{2424}{2478}Ma tean, et see on kaugel.
{2501}{2542}Mul on kahju.
{2593}{2642}Ma...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,477 --> 00:01:01,770
Mr. George,
aidake meid.
2
00:01:01,854 --> 00:01:04,773
Aidake meid.
3
00:01:04,857 --> 00:01:08,735
Andke andeks.
- Kuradi siga!
4
00:01:56,909 --> 00:01:59,661
Persse!
5
00:03:40,345 --> 00:03:45,559
Tere. Minu nimi on George Cinders
ja ma olen Palisade Defence president.
6
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
Me jookseme v?idu vabaduse eest
7
00:03:48,145 --> 00:03:52,065
ja terrori vastu.
8
00:03:52,149 --> 00:03:55,277
Me t??tame k?vasti, et tuua
teieni tehnoloogia viimane s?na.
9
00:03:55,360 --> 00:03:59,281
Teade. "?nnitleme George
vinge es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
ÃÃðïéïé ëÃÃÃ¥ üôé ç ôý÷ç...
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,568
... äåà åÃÃáé ðáñÃ
ðñï÷åéñïÃôõìÃÃï êÃñìá.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
ÃéôÃá êáé áðïôÃëåóìá.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Ãá ìáò óêïôþóåéò, ìáëÃêá!
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Ããåò áðü ôï áõôïêÃÃçôü ìïõ!
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
ÃÃÃáé äéêü ìïõ ôï áõôïêÃÃçôï!
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Ãñáê Ã÷åéò ðÃñåé;
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1096}{Y:i}Vaadake seda|j?ge rahus voolamas.
{1132}{1257}{Y:i}Te m?rkate tuules|sahisevaid lehti.
{1270}{1313}{Y:i}Te kuulete linde.
{1324}{1372}{Y:i}Te kuulete lehekonni.
{1374}{1430}{Y:i}Kauguses kuulete ka lehma.
{1447}{1488}{Y:i}Te tunnetate rohtu.
{1510}{1589}{Y:i}Kaldal paistab pisut muda.
{1612}{1678}{Y:i}On vaikne ja rahulik.
{1694}{1737}{Y:i}Ja ?kitselt...
{1754}{1809}{Y:i}muutub teie sees miski.
{1830}{1900}{Y:i}Nagu teha s?gav|hinget?mme ja m?elda:
{1934}{1990}{Y:i}"?ige, ma unustasin selle."
{2184}{2272}See on esimene|kosmosest tehtud Maa pilt,
{2279}{2330}mida keegi meist n?inud on.
{2335}{2495}See tehti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2776}{2896}?NNENUMBER SLEVIN
{3933}{3997}Ta on puhas.
{4052}{4135}Miks sa siin oled?
{6789}{6852}Kord oli aeg.
{7175}{7226}4:35.
{7254}{7296}Sa said valesti aru.
{7299}{7401}Ma ei k?sinud aega, vaid|lihtsalt ?tlesin, et kord oli aeg.
{7434}{7497}Kord oli aeg?
{7521}{7601}Vaata n?iteks|seda suhkrut?kki.
{7604}{7684}Ta on p?ris kenake, kas pole?
{7692}{7726}Ta on 70-aastane.
{7729}{7777}T?nap?eval jah.
{7780}{7837}Kuid oli aeg, mil...
{7852}{7927}Ma ei taipa. - Nimi on Smith|ja ma ?sja saabusin linna.
{7930}{8010}Kuulge, hr Smith...|- Lihtsalt Smith.
{8017}{8109}P?hjus, miks ma linnas olen,|kui see sind huvitama peaks,
{8128}{8203}on K
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: terminator, 3, :, rise, of, the, machines, 2003, 1, cd, estonian, et, dvdr,
original filename: Terminator 3: Rise of the Machines - 2003 - 1CD - Estonian - et - b3dae086f473e7e5f5199ddb1d21c712.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
TERMINAATOR 3
2
00:01:36,800 --> 00:01:40,500
TERMINAATOR 3
MASINATE M?SS
3
00:01:47,300 --> 00:01:50,900
Tulevik pole ette m??ratud.
4
00:01:51,000 --> 00:01:54,800
Oma saatuse kujundame me ise.
5
00:02:09,200 --> 00:02:12,400
Ma tahaksin seda uskuda.
6
00:02:14,900 --> 00:02:18,200
Mu nimi on John Connor.
7
00:02:19,000 --> 00:02:21,900
Mind prooviti m?rvata
enne minu s?ndi.
8
00:02:22,800 --> 00:02:26,400
13 aastaselt proovisid
nad uuesti.
9
00:02:26,600 --> 00:02:29,600
Masinad tulevikust.
10
00:02:29,800 --> 00:02:32,400
Terminaator
Subtitles for Hard Luck 2006 1 Cd Estonian Et Dvdr Fil 3 By
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, estonian, et, pan's, labyrinth, eng, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Estonian - et - f21e53cbca1c2b30f60b47c6d34f65e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:48,700
Hispaania, 1944
2
00:00:49,900 --> 00:00:51,300
Kodus?da on m??das.
3
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
M?gedesse peitunud...
4
00:00:53,400 --> 00:00:55,600
relvastatud mehed v?itlevad ikka veel
uue fashistliku rezhiimi vastu.
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,900
Vastupanuliikumise h?vitamiseks on
loodud s?jav?epostid.
6
00:01:21,000 --> 00:01:24,800
?kskord ammu-ammu...
7
00:01:27,000 --> 00:01:31,800
elas allmaakuningriigis,
kus ei tuntud ei valet ega kannatusi,
8
00:01:32,900 --> 00:01:36,900
printsess, kes unistas maapealsest elust.
9
00:01:38,900 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H? quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
n?o passa de carma
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vai acabar nos matando,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Saia do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
? o meu carro. N?o!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Voc? fumou crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pare o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Saia e me deixe dirigir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Saia!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3526}{3684}{Y:i}Tere, minu nimi on Violet.|Ma s?ndisin maailma, mida te ei pruugi m?ista.
{3893}{4010}{Y:i}Kiirus on stabiilne,|k?lg- ja taganttuul.
{4012}{4057}{Y:i}N?idikud langevad kiiresti.
{4059}{4177}{Y:i}Minu m?rguande peale.|Kolm, kaks, ?ks... L?ks.
{4740}{4794}{Y:i}Avan v?ljap??se.
{4917}{4968}{Y:i}Vajalik r?hutase saavutatud.
{4992}{5019}{Y:i}Viis...
{6198}{6229}Paigal!
{6230}{6306}See on l?ks!|- J??ge paigale ja ?rge liigutage!
{6445}{6494}Oht on likvideeritud, s??r.
{6514}{6599}Iseenesest m?istetavalt|?rge midagi puudutage.
{6786}{6828}Hemofaagid.
{6840}{6874}Ma ei imestagi.
{6937}{7055}FlatSpace`i tehnoloogia. M??tmete|v?he
<