Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hard Days Night by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,414 --> 00:00:22,285
Ha sido una noche
de un dÃa duro
2
00:00:22,676 --> 00:00:25,763
y he trabajado como un perro.
3
00:00:26,024 --> 00:00:28,852
Anochecer de un DÃa Agitado
4
00:00:29,374 --> 00:00:32,375
y deberÃa estar durmiendo
como un tronco.
5
00:00:32,724 --> 00:00:34,332
Pero cuando llego a casa,
6
00:00:34,768 --> 00:00:36,028
las cosas que tú haces
7
00:00:36,246 --> 00:00:38,768
me hacen sentirme bien.
8
00:00:39,422 --> 00:00:42,118
Sabes que trabajo
todo el dÃa
9
00:00:42,770 --> 00:00:45,380
para ganar dinero
para comprarte cosas.
10
00:00:46,
Subtitles for Hard Days Night
keywords: a, hard, days, night, 1964, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Hard Days Night - 1964 - 1CD - Czech - cz - 9f8af79358dce8ebd8c3b0b9739ed1fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,760 --> 00:00:19,399
PERN? DEN
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,080
It's been
a hard day's night
3
00:00:22,200 --> 00:00:25,078
And I've been workin'
like a dog
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,512
It's been
a hard day's night
5
00:00:28,640 --> 00:00:32,076
I should be sleepin'
like a log
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,909
But when I get home to you,
I find the things that you do
7
00:00:36,040 --> 00:00:39,237
Will make me feel alright
8
00:00:39,360 --> 00:00:41,874
You know I work all day
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,709
To get you money
to buy you things
10
00:00:45,840 --> 00:00:48,991
And it's worth it
just to hear you say
11
00:
Subtitles for Hard Days Night
keywords: 5, 9, beatles, hard, days, night, sinfamous,
original filename: 59_Beatles.Hard.Days.Night.(sinfamous).Xvid.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,005 --> 00:00:22,133
Está sendo a noite
De um dia difÃcil
2
00:00:22,342 --> 00:00:25,607
E eu tenho trabalhado
Como um cão
3
00:00:25,812 --> 00:00:29,179
"OS REIS DO IÃ-IÃ-IÃ"
Está sendo a noite de um dia difÃcil
4
00:00:29,382 --> 00:00:32,613
Eu deveria estar dormindo
Como uma tora
5
00:00:32,819 --> 00:00:36,084
Mas quando chego em casa pra você
Vejo que as coisas que você faz
6
00:00:36,289 --> 00:00:39,622
Farão com que eu me sinta bem
7
00:00:39,826 --> 00:00:42,954
Você sabe que eu trabalho
O dia inteiro
8
00:00:43,163 --> 00:00:46,929
Para ganhar di
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,480 --> 00:00:36,313
Ha sido una noche
de un dÃa duro
2
00:00:36,720 --> 00:00:39,792
y he trabajado como un perro.
3
00:00:40,040 --> 00:00:42,873
¡QUà NOCHE LA DE AQUEL DIA!
4
00:00:43,400 --> 00:00:46,392
y deberÃa estar durmiendo
como un tronco.
5
00:00:46,760 --> 00:00:48,318
Pero cuando llego a casa,
6
00:00:48,800 --> 00:00:50,074
las cosas que tú haces
7
00:00:50,280 --> 00:00:52,794
me hacen sentirme bien.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,153
Sabes que trabajo
todo el dÃa
9
00:00:56,760 --> 00:00:59,399
para ganar dinero
para comprarte cosas.
10
00:01:00
Subtitles for Hard Days Night
keywords: a, hard, days, night, 1964, 1, cd, polish, pl,
original filename: A Hard Days Night - 1964 - 1CD - Polish - pl - 4b09aff0463f0aa59cb045e6a9165b59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,928 --> 00:00:23,498
<i>It's been
a hard day's night</i>
2
00:00:23,498 --> 00:00:26,834
<i>And I've been workin'
like a dog</i>
3
00:00:26,834 --> 00:00:30,171
<i>It's been
a hard day's night</i>
4
00:00:30,171 --> 00:00:33,808
<i>I should be sleepin'
like a log</i>
5
00:00:33,808 --> 00:00:35,944
<i>But when I get home to you</i>
6
00:00:35,944 --> 00:00:37,345
<i>I find
the things that you do</i>
7
00:00:37,345 --> 00:00:40,915
<i>Will make me feel
all right</i>
8
00:00:40,915 --> 00:00:44,385
<i>You know I work all day</i>
9
00:00:44,385 --> 00:00:47,889
<i>To get you money
to buy you things</i>
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4972}{5105}Sorry, maar wie is die ouwe vent ?|- Welke ouwe vent ?
{5110}{5205}O, die. Dat is m'n opa.|- Je opa ?
{5210}{5282}Dat is niet je opa.|- Wel waar.
{5287}{5432}Ik ken je opa. Die woont bij je in.|- Dat is m'n andere opa.
{5437}{5540}Hoe bedoel je ?|- Iedereen heeft toch twee opa's.
{5545}{5680}Oké, maar wat doet hij hier ?|- Een uitstapje zal 'm goed doen.
{5685}{5795}Z'n hart is gebroken.|- Arme ziel.
{5800}{5875}Is uw hart gebroken, meneer ?
{5917}{6037}Aardige vent wel, hé ?|- Hij is heel schoon.
{6205}{6272}Hallo, opa.|- Hallo.
{6277}{6355}Dus hij kan praten.|- Hij is toch een mens ?
{6360}{6447}Dat is maar de vraag|met jou
Subtitles for Hard Days Night
keywords: a, hard, days, night, 1964, 1, cd, czech, cz, day's,
original filename: A Hard Days Night - 1964 - 1CD - Czech - cz - 908c8389cfd7f34d216164e49f1aac00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:19,399
PERN? DEN
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,080
It's been
a hard day's night
3
00:00:22,200 --> 00:00:25,078
And I've been workin'
like a dog
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,512
It's been
a hard day's night
5
00:00:28,640 --> 00:00:32,076
I should be sleepin'
like a log
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,909
But when I get home to you,
I find the things that you do
7
00:00:36,040 --> 00:00:39,237
Will make me feel alright
8
00:00:39,360 --> 00:00:41,874
You know I work all day
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,709
To get you money
to buy you things
10
00:00:45,840
Subtitles for Hard Days Night
keywords: a, hard, days, night, 1964, 1, cd, spanish, es,
original filename: A Hard Days Night - 1964 - 1CD - Spanish - es - 16f155d1b4fdef8f557d1f78db7969fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,530 --> 00:00:53,658
Est? sendo a noite
De um dia dif?cil
2
00:00:53,867 --> 00:00:57,132
E eu tenho trabalhado
Como um c?o
3
00:00:57,337 --> 00:01:00,704
"OS REIS DO l?-l?-l?"
Est? sendo a noite de um dia dif?cil
4
00:01:00,907 --> 00:01:04,138
Eu deveria estar dormindo
Como uma tora
5
00:01:04,344 --> 00:01:07,609
Mas quando chego em casa pra voc?
Vejo que as coisas que voc? faz
6
00:01:07,814 --> 00:01:11,147
Far?o com que eu me sinta bem
7
00:01:11,351 --> 00:01:14,479
Voc? sabe que eu trabalho
O dia inteiro
8
00:01:14,688 --> 00:01:18,454
Para ganhar dinheiro
Para
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,958 --> 00:03:24,237
Sorry, maar wie is die ouwe vent ?
- Welke ouwe vent ?
2
00:03:24,438 --> 00:03:28,226
O, die. Dat is m'n opa.
- Je opa ?
3
00:03:28,438 --> 00:03:31,316
Dat is niet je opa.
- Wel waar.
4
00:03:31,518 --> 00:03:37,309
Ik ken je opa. Die woont bij je in.
- Dat is m'n andere opa.
5
00:03:37,518 --> 00:03:41,670
Hoe bedoel je ?
- Iedereen heeft toch twee opa's.
6
00:03:41,878 --> 00:03:47,271
Ok?, maar wat doet hij hier ?
- Een uitstapje zal 'm goed doen.
7
00:03:47,478 --> 00:03:51,869
Z'n hart is gebroken.
- Arme ziel.
8
00:03:52,078 --> 00:03:55,070
Subtitles for Hard Days Night
keywords: a, hard, days, night, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: a_hard_days_night.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,958 --> 00:03:24,237
Sorry, maar wie is die ouwe vent ?
- Welke ouwe vent ?
2
00:03:24,438 --> 00:03:28,226
O, die. Dat is m'n opa.
- Je opa ?
3
00:03:28,438 --> 00:03:31,316
Dat is niet je opa.
- Wel waar.
4
00:03:31,518 --> 00:03:37,309
Ik ken je opa. Die woont bij je in.
- Dat is m'n andere opa.
5
00:03:37,518 --> 00:03:41,670
Hoe bedoel je ?
- Iedereen heeft toch twee opa's.
6
00:03:41,878 --> 00:03:47,271
Oké, maar wat doet hij hier ?
- Een uitstapje zal 'm goed doen.
7
00:03:47,478 --> 00:03:51,869
Z'n hart is gebroken.
- Arme ziel.
8
00:03:52,078 --> 00:03:55,070
Subtitles for Hard Days Night
keywords: grey's, anatomy, 2005, season, 1, topaz, pt, djj, home, sapo, greys, s01e0, shake, your, groove, thing, s01e05, grey's, 3, winning, a, battle, losing, the, war, s01e03, grey's, 9, whos, zoomin, who, s01e09, grey's, 8, save, s01e08, grey's, 7, self, destruct, button, s01e07, grey's, 4, no, mans, land, s01e04, grey's, 6, if, tomorrow, never, comes, s01e06, grey's, hard, days, night, s01e01, grey's, 2, first, cut, is, deepest, s01e02,
original filename: Grey's Anatomy (2005) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,921 --> 00:00:07,382
<i>Lembram-se de quando eram mi?dos</i>
<i>e a vossa maior preocupa??o era</i>
2
00:00:07,466 --> 00:00:10,344
<i>se iam ter uma bicicleta nos anos</i>
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,472
<i>ou se poderiam comer biscoitos</i>
<i>ao pequeno-almo?o?</i>
4
00:00:14,598 --> 00:00:18,477
<i>Ser adulto ? totalmente exagerado.</i>
5
00:00:19,895 --> 00:00:23,941
<i>A s?rio, n?o se deixem enganar pelos</i>
<i>sapatos modernos, o sexo fant?stico</i>
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,860
<i>e o n?o haver pais a darem-nos ordens.</i>
7
00:00:27,819 --> 00:00:30,113
<i>A maturida
Subtitles for Hard Days Night
keywords: grey's, anatomy, 2005, season, 1, lol, tcm, pt, br, djj, home, sapo, greys, s01e0, 7, the, self, destruct, button, s01e07, grey's, shake, your, groove, thing, s01e05, grey's, 6, if, tomorrow, never, comes, s01e06, grey's, a, hard, days, night, s01e01, grey's, 4, no, mans, land, s01e04, grey's, 3, winning, battle, losing, war, s01e03, grey's, 9, whos, zoomin, who, s01e09, grey's, 8, save, s01e08, grey's, 2, first, cut, is, deepest, s01e02,
original filename: Grey's Anatomy (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_TCM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,968
Anteriormente em "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,395
Eu tenho isso da minha colega de
quarto desde o nosso primeiro dia...
3
00:00:04,457 --> 00:00:06,770
e eu n?o consigo contar a ela.
4
00:00:07,764 --> 00:00:09,413
N?o seria mais f?cil
apenas perguntar pra ela?
5
00:00:09,797 --> 00:00:12,326
Voc? ? realmente insens?vel
e grosseiro como parece?
6
00:00:12,771 --> 00:00:15,515
Oh, voc? quer sair
para tomar um drink...
7
00:00:15,671 --> 00:00:17,052
e ouvir sobre