Search Movie Subtitles results for hard candy axxo by relevance:
- Hard.Candy[2005]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,793 --> 00:03:50,160
This is so good.
2
00:03:50,263 --> 00:03:52,231
I want more.
3
00:03:52,398 --> 00:03:54,025
Don't get greedy.
4
00:03:55,134 --> 00:03:56,465
Jeff?
5
00:03:56,569 --> 00:03:57,593
Hayley.
6
00:03:58,671 --> 00:03:59,695
Sorry.
7
00:03:59,806 --> 00:04:02,741
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
8
00:04:02,842 --> 00:04:06,073
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
9
00:04:06,179 --> 00:04:08,613
It's great. It's great.
Do you want some?
10
00:04:08,715 --> 00:04:09,909
Sure.
11
00:04:14,487 -->
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,326 --> 00:01:01,259
Menina Má.com
2
00:02:09,553 --> 00:02:12,852
- Então, vamos nos encontrar, baby?
- Já disse que não sou baby.
3
00:02:12,887 --> 00:02:17,092
- Tenho que ver com meus próprios olhos.
- Acha que uma baby lê Zadie Smith?
4
00:02:18,418 --> 00:02:22,586
Não sei. Baby
finge saber ler.
5
00:02:22,587 --> 00:02:26,230
E você tem certeza
disso? Manja de babies?
6
00:02:26,231 --> 00:02:28,759
Só estudo uma: você.
7
00:02:28,760 --> 00:02:31,271
(Garota) O que você
está fazendo agora?
8
00:02:33,161 --> 00:02:35,719
Além de fantasiar sobre você
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:03:41,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:03:46,700 --> 00:03:50,100
This is so good.
3
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
I want more.
4
00:03:52,300 --> 00:03:54,000
Don't get greedy.
5
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
Jeff?
6
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Hayley.
7
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Sorry.
8
00:03:59,800 --> 00:04:02,700
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
9
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
10
00:04:06,100 --> 00:04:08,600
It's great. It's great.
Do y
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,212 --> 00:02:11,214
<i>Então miúda, vamo-nos encontrar?</i>
2
00:02:11,297 --> 00:02:13,216
Já te disse que NÃO sou uma miúda
3
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
<i>Deixa que seja eu a decidir.</i>
4
00:02:15,301 --> 00:02:17,220
Achas que uma miúda lê Zadie Smith?
5
00:02:18,221 --> 00:02:21,182
<i>Não sei.
As miúdas gostam de fingir que lêem.</i>
6
00:02:22,183 --> 00:02:23,976
Como sabes?
Andas a investigar miúdas?
7
00:02:26,911 --> 00:02:28,189
<i>A única que investigo és tu.</i>
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
O que estás a fazer agora?
9
00:02:33,400 --
- Hard Candy.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:03:41,000
2
00:03:46,700 --> 00:03:50,100
This is so good.
3
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
I want more.
4
00:03:52,300 --> 00:03:54,000
Don't get greedy.
5
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
Jeff?
6
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Hayley.
7
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Sorry.
8
00:03:59,800 --> 00:04:02,700
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
9
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
10
00:04:06,100 --> 00:04:08,600
It's great. It's great.
Do you want some?
11
00:04:08,700 --> 00:0
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,092 --> 00:01:00,365
CUKORFALAT
2
00:02:09,200 --> 00:02:13,651
Lensman319: Sz?val tal?lkozhatunk v?gre kisl?ny?
Thonggirrrl14: NEM vagyok kisl?ny, mondtam m?r
3
00:02:13,686 --> 00:02:16,178
Lensman319: Magam akarom l?tni.
Thonggrrrl14:Szerinted egy kisl?ny olvas zadie smith-t?
4
00:02:17,276 --> 00:02:20,744
Lensman319: Nemtom.Csak azt mondj?k.
5
00:02:22,732 --> 00:02:25,175
Thonggirrrl14: Honnan tudod ? Tan?tassz kisl?nyokat ?
6
00:02:26,086 --> 00:02:30,441
Lensman319: Csak t?ged tan?talak.
Thonggrrrl14: :)~~mit csin?lsz most?
7
00:02:33,824 --> 00:02:38,869
Lensman319:Amel
- Hard.Candy[2005]DvDrip[Eng]- aXXo.txt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,374 --> 00:01:01,878
BOMBOANÃ DURÃ
2
00:01:07,384 --> 00:01:13,265
3
00:02:09,988 --> 00:02:11,197
{y:i}Asadar, ar trebui sã ne
întâlnim în sfârsit, fetito?
4
00:02:11,197 --> 00:02:12,490
{y:i}Nu sunt o fetitã, îti tot spun asta.
5
00:02:12,866 --> 00:02:13,992
{y:i}Va trebui sã mã conving singur.
6
00:02:14,576 --> 00:02:16,161
{y:i}Crezi cã o fetitã citeste Zadie Smith?
7
00:02:18,997 --> 00:02:20,665
{y:i}Nu stiu. Fetitele pretind cã citesc.
8
00:02:22,959 --> 00:02:24,794
{y:i}Si tu stii asa ceva? Studiezi fetitele?
9
00:02:26,671 --> 00:02:27,881
{y
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:01:00,500
Text och översättning: Samira
2
00:01:01,100 --> 00:01:05,100
www.Undertexter.se
3
00:02:10,100 --> 00:02:12,300
<i>Jag måste få se med egna ögon.</i>
4
00:02:14,301 --> 00:02:16,501
<i>Tror du att barn läser Zadie Smith?</i>
5
00:02:18,901 --> 00:02:21,101
<i>Ingen aning, barn låtsas läsa.</i>
6
00:02:21,658 --> 00:02:24,458
<i>Brukar du utforska barn?</i>
7
00:02:26,797 --> 00:02:28,797
<i>Du är den enda jag utforskar.</i>
8
00:02:28,898 --> 00:02:31,298
<i>Vad gör du nu?</i>
9
00:02:33,799 --> 00:02:35,799
<i>Bortsett från att fantisera
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,427 --> 00:00:58,179
Translated By:-
<<<ThE PooR>>>
2
00:03:48,830 --> 00:03:50,558
Ã¥Ãà ÃÃÃ
ÃÃÃà ÃáãÃÃÃ
3
00:03:50,593 --> 00:03:52,441
áà ÃÃæäà ÃãÃÃÃ
4
00:03:53,840 --> 00:03:55,255
ÃÃà ¿
5
00:03:55,291 --> 00:03:57,058
Ã¥ÃáÃ
6
00:04:00,164 --> 00:04:01,782
Ãäà ÃÃà Ãäà ÃÃÃÃÃ
ÃäÃãà ÃáÃÃÃäÃ
7
00:04:01,817 --> 00:04:05,202
ãä ÃáÃÃà Ãä ÃÃÃáà åÃÃ
æ Ããà ãáÃà , ÃÃÃð ÃÃä Ã¥ÃÃ
8
00:04:05,237 --> 00:04:07,369
Ãäå ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃà ¿
9
00:04:07,404 --> 00:04:09,982
ÃÃáÃÃÃ
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,696 --> 00:02:11,755
?As? que finalmente debemos
vernos, nena?
2
00:02:11,865 --> 00:02:13,662
No soy una nena. Ya te lo dije.
3
00:02:13,766 --> 00:02:15,597
Tendr? que confirmarlo por m? mismo.
4
00:02:15,702 --> 00:02:18,466
?Crees que una nena lee a Zadie Smith?
5
00:02:18,571 --> 00:02:24,100
No s?. Las nenas fingen leer.
6
00:02:24,210 --> 00:02:26,269
?C?mo lo sabes?
?Estudias a las nenas?
7
00:02:26,379 --> 00:02:29,837
A la ?nica que estudio es a ti.
8
00:02:29,949 --> 00:02:33,510
?Qu? est?s haciendo?
9
00:02:33,686 --> 00:02:37,281
?Adem?s de so?ar contigo?
- Hard.Candy(2006)DVDrip(Eng)- axxo.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,685 --> 00:03:50,105
See on nii hea.
2
00:03:50,189 --> 00:03:52,191
Ma tahan veel.
3
00:03:52,316 --> 00:03:53,984
?ra ahneks ka mine.
4
00:03:55,110 --> 00:03:56,403
Jeff?
5
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Hayley.
6
00:03:58,614 --> 00:03:59,615
Vabandust.
7
00:03:59,781 --> 00:04:02,701
Ma kavatsesin j?tta endast v?ga
elutarga mulje, kui me kohtume.
8
00:04:02,784 --> 00:04:05,996
Seda on ?sna keeruline teha, kui su
suu on t?is... midaiganes see t?is on.
9
00:04:06,079 --> 00:04:08,582
See on hea. V?ga hea.
Tahad ka?
10
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Loomulikult.
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,326 --> 00:01:17,259
Tradução do áudio: P.A.
Revisão: JMSilv
2
00:02:09,553 --> 00:02:12,852
- Então, vamos nos encontrar, baby?
- Já disse que não sou baby.
3
00:02:12,887 --> 00:02:17,092
- Tenho que ver com meus próprios olhos.
- Acha que uma baby lê Zadie Smith?
4
00:02:18,418 --> 00:02:22,586
Não sei. Baby
finge saber ler.
5
00:02:22,587 --> 00:02:26,230
E você tem certeza
disso? Manja de babies?
6
00:02:26,231 --> 00:02:28,759
Só estudo uma: você.
7
00:02:28,760 --> 00:02:31,271
(Garota) O que você
está fazendo agora?
8
00:02:33,161 --> 00:02:35,719
- Hard Candy.DVDRip.aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,696 --> 00:02:11,755
¿Asà que finalmente debemos
vernos, nena?
2
00:02:11,865 --> 00:02:13,662
No soy una nena. Ya te lo dije.
3
00:02:13,766 --> 00:02:15,597
Tendré que confirmarlo por mà mismo.
4
00:02:15,702 --> 00:02:18,466
¿Crees que una nena lee a Zadie Smith?
5
00:02:18,571 --> 00:02:24,100
No sé. Las nenas fingen leer.
6
00:02:24,210 --> 00:02:26,269
¿Cómo lo sabes?
¿Estudias a las nenas?
7
00:02:26,379 --> 00:02:29,837
A la única que estudio es a ti.
8
00:02:29,949 --> 00:02:33,510
¿Qué estás haciendo?
9
00:02:33,686 --> 00:02:37,281
¿Además de s
- Hard.Candy.DVDRip.XviD-DiAMO ND.FIN.xvidsubs.com.sub
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{835}{915}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{920}{1000}Tekstityksen päiväys: 22.09.2006|Versionumero: 1.1
{1005}{1086}Suomennos: lotsa, LadyGandalf, messenjah14,|Newton, Melancholy, _blaah, amphora, Tommi, yuhhah
{1091}{1171}Oikoluku: jen187
{3123}{3206}- Pitäisikö meidän vihdoin tavata, pikkuinen?|- En ole pikkuinen. Olen yrittänyt sanoa sinulle.
{3214}{3297}- Minun pitää nähdä se itse.|- Lukeeko pienet lapset mielestäsi Zadie Smithiä?
{3320}{3380}En tiedä. Kuvittelevat lukevansa.
{3458}{3560}- Ja tiedät tämän? Oletko tutkinut|pieniä lapsia? - Olet ainoa, jota tutkin.
{3624}{3730}- Mitä teet täll
- Hard Candy - Est - 23,976fps - 2005 - (673.701.218) - (axxo).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,685 --> 00:03:50,105
See on nii hea.
2
00:03:50,189 --> 00:03:52,191
Ma tahan veel.
3
00:03:52,316 --> 00:03:53,984
Ãra ahneks ka mine.
4
00:03:55,110 --> 00:03:56,403
Jeff?
5
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Hayley.
6
00:03:58,614 --> 00:03:59,615
Vabandust.
7
00:03:59,781 --> 00:04:02,701
Ma kavatsesin jätta endast väga
elutarga mulje, kui me kohtume.
8
00:04:02,784 --> 00:04:05,996
Seda on üsna keeruline teha, kui su
suu on täis... midaiganes see täis on.
9
00:04:06,079 --> 00:04:08,582
See on hea. Väga hea.
Tahad ka?
10
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Loomul
- Hard Candy.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:03:41,000
2
00:03:46,700 --> 00:03:50,100
This is so good.
3
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
I want more.
4
00:03:52,300 --> 00:03:54,000
Don't get greedy.
5
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
Jeff?
6
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Hayley.
7
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Sorry.
8
00:03:59,800 --> 00:04:02,700
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
9
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
10
00:04:06,100 --> 00:04:08,600
It's great. It's great.
Do you want some?
11
00:04:08,700 --> 00:0
- Hard.Candy[2005]DvDrip_engli sh.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,793 --> 00:03:50,160
This is so good.
2
00:03:50,263 --> 00:03:52,231
I want more.
3
00:03:52,398 --> 00:03:54,025
Don't get greedy.
4
00:03:55,134 --> 00:03:56,465
Jeff?
5
00:03:56,569 --> 00:03:57,593
Hayley.
6
00:03:58,671 --> 00:03:59,695
Sorry.
7
00:03:59,806 --> 00:04:02,741
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
8
00:04:02,842 --> 00:04:06,073
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
9
00:04:06,179 --> 00:04:08,613
It's great. It's great.
Do you want some?
10
00:04:08,715 --> 00:04:09,909
Sure.
11
00:04:14,487 -->
- Hard Candy.DVDRip.aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,696 --> 00:02:11,755
¿Asà que finalmente debemos
vernos, nena?
2
00:02:11,865 --> 00:02:13,662
No soy una nena. Ya te lo dije.
3
00:02:13,766 --> 00:02:15,597
Tendré que confirmarlo por mà mismo.
4
00:02:15,702 --> 00:02:18,466
¿Crees que una nena lee a Zadie Smith?
5
00:02:18,571 --> 00:02:24,100
No sé. Las nenas fingen leer.
6
00:02:24,210 --> 00:02:26,269
¿Cómo lo sabes?
¿Estudias a las nenas?
7
00:02:26,379 --> 00:02:29,837
A la única que estudio es a ti.
8
00:02:29,949 --> 00:02:33,510
¿Qué estás haciendo?
9
00:02:33,686 --> 00:02:37,281
¿Además de s
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.EN.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,700 --> 00:03:50,100
This is so good.
2
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
I want more.
3
00:03:52,300 --> 00:03:54,000
Don't get greedy.
4
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
Jeff?
5
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Hayley.
6
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Sorry.
7
00:03:59,800 --> 00:04:02,700
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
8
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
9
00:04:06,100 --> 00:04:08,600
It's great. It's great.
Do you want some?
10
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
Sure.
11
00:04:14,400 -->
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,600 --> 00:02:12,700
<i>- Skal vi treffes snart, vesla?</i>
<i>- Jeg er ikke noe barn.</i>
2
00:02:13,100 --> 00:02:17,000
<i>Leser et barn</i>
<i>Zadie Smith, kanskje?</i>
3
00:02:17,500 --> 00:02:20,600
<i>Noen barn</i>
<i>later som om de leser.</i>
4
00:02:21,000 --> 00:02:24,800
<i>Studerer du barn, du?</i>
5
00:02:25,200 --> 00:02:28,000
<i>Jeg studerer bare deg.</i>
6
00:02:28,300 --> 00:02:32,100
<i>Hva gjør du nå?</i>
7
00:02:32,500 --> 00:02:35,600
<i>Annet enn fantasere om deg?</i>
8
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
<i>Du burde filme meg</i>
<i>med videokameraet d
There are more subtitles available for Hard Candy Axxo
Click here to view them