Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hard Ball by relevance:
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, hardball,
original filename: Hard Ball (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
I gotta lock up, son.
2
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
You looking for faith,
forgiveness?
3
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
I'm lookin' for the Bulls
to cover the spread.
4
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Duffy's here.
You better have his money.
5
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
I got it. I'm gonna have it.
What's the score?
6
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
You're into Duffy for at least five
grand. Who gave you an account?
7
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
I laid six grand
with the Barber to get me even.
8
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Chicago's down by four
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5540-Hard Ball ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Traducerea si adaptarea Cristian Ciobanu.
(larson@k.ro)
2
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Cauti soarta,
iertarea?
3
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Ma uit dupa Bulls
sa acopar risipa.
4
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Duffy e aici.
Ar fi bine sa ai banii.
5
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Ii am. O sa-i am.
Care-i scoru?
6
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Ai datorie la Duffy cel putin 5 mii.
Cine ti-a dat cont?
7
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Am lasat 6
la Barber sa ma lase in pace.
8
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Chicago e condusa cu 4 puncte.
9
00:01:
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, 2001, cd, czech, cz, hardball, cze,
original filename: Hard Ball - 2001 - 1CD - Czech - cz - d69adcd3c203d9979a82ec4dfe900072.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,168 --> 00:01:18,192
Mus?m zav??t, synu.
2
00:01:20,539 --> 00:01:23,371
Hled?? v?ru,
odpu?t?n??
3
00:01:27,813 --> 00:01:30,159
Hled?m Bulls
aby vyhr?li.
4
00:01:44,662 --> 00:01:46,323
Duffy je tady.
Rad?i m?j jeho prachy.
5
00:01:46,397 --> 00:01:50,766
M?m je. Budu je m?t.
Jak? je sk?re?
6
00:01:50,835 --> 00:01:53,269
Dlu??? Duffymu nejm?? p?t t?c?.
Kdo ti p?ijmul s?zku?
7
00:01:53,337 --> 00:01:55,602
Nechal jsem u Barbera ?est t?c?.
8
00:01:55,674 --> 00:01:58,141
Chicago prohr?v? o ?ty?i.
9
00:01:58,209 --> 00:02:00,677
- M?m Chicago za osm.
- M?? ne? minut
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, 2001, cd, czech, cz, hardball,
original filename: Hard Ball - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6a0677a025893cc355ed517323159a2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,168 --> 00:01:17,193
Mus?m zav??t, synu.
2
00:01:19,539 --> 00:01:22,372
Hled?? v?ru,
odpu?t?n??
3
00:01:26,813 --> 00:01:29,160
Hled?m Bulls,
aby vyhr?li.
4
00:01:43,663 --> 00:01:45,324
Duffy je tady.
Rad?i m?j jeho prachy.
5
00:01:45,398 --> 00:01:49,767
M?m je. Budu je m?t.
Jak? je sk?re?
6
00:01:49,836 --> 00:01:52,270
Dlu??? Duffymu nejm?? p?t t?c?.
Kdo ti p?ijmul s?zku?
7
00:01:52,338 --> 00:01:54,602
Nechal jsem u Barbera ?est t?c?.
8
00:01:54,674 --> 00:01:57,142
Chicago prohr?v? o ?ty?i.
9
00:01:57,210 --> 00:01:59,678
- M?m Chicago o osm.
- M?? ne? minut
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, 2001, cd, finnish, fi, hardball, fin, 2, 5, fps,
original filename: Hard Ball - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 7e40ada3649524145ca4d8102333d44d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,080 --> 00:01:14,991
On aika lukita ovet.
2
00:01:17,560 --> 00:01:19,915
Rukoiletko uskoa ja anteeksiantoa?
3
00:01:24,240 --> 00:01:27,676
Rukoilen,
ett? Bulls hoitaa homman kotiin.
4
00:01:39,640 --> 00:01:43,076
Conor, onko sinulla rahat Duffylle?
-On.
5
00:01:43,600 --> 00:01:47,718
Hankin ne kyll?. Mik? tilanne?-
Olet auki Duffylle 5000 taalaa.
6
00:01:48,080 --> 00:01:51,709
Kuka sinulle antoi luottoa?-
-Panin 6000 likoon parturilla.
7
00:01:51,960 --> 00:01:55,714
Chicago on nelj? pistett? tappiolla.
-He voittavat kahdeksalla.
8
00:01:56,480 --> 00:01:59,119
Odota
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, 2001, cd, czech, cz, hardball,
original filename: Hard Ball - 2001 - 1CD - Czech - cz - b407a1283956c073d13be51d37a703b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,168 --> 00:01:17,193
Mus?m zav??t, synu.
2
00:01:19,539 --> 00:01:22,372
Hled?? v?ru,
odpu?t?n??
3
00:01:26,813 --> 00:01:29,160
Hled?m Bulls
aby vyhr?li.
4
00:01:43,663 --> 00:01:45,324
Duffy je tady.
Rad?i m?j jeho prachy.
5
00:01:45,398 --> 00:01:49,767
M?m je. Budu je m?t.
Jak? je sk?re?
6
00:01:49,836 --> 00:01:52,270
Dlu??? Duffymu nejm?? p?t t?c?.
Kdo ti p?ijmul s?zku?
7
00:01:52,338 --> 00:01:54,602
Nechal jsem u Barbera ?est t?c?.
8
00:01:54,674 --> 00:01:57,142
Chicago prohr?v? o ?ty?i.
9
00:01:57,210 --> 00:01:59,678
- M?m Chicago za osm.
- M?? ne? minut
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e15, hard, ball, notv,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 55ed49ad0a2b5ee38626842b84f08c50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:05,088
Legendas- MArcelo_pittabass
pittawod@hotmail.com
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,091
Uow, isso ? uma honra.
3
00:00:08,258 --> 00:00:13,138
Eu sou amiga da quarta mulher mais sexy
na com?dia segundo a revista Maxim.
4
00:00:13,305 --> 00:00:14,014
Obrigada.
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,558
No come?o, eu estava puta que a
Jessica Simpson estava na minha frente.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,185
Mas a? eu assisti o "Dukes of Hazzard" (Os Tr?s Duques).
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,020
? engra?ado!
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,271
O que ? isso, ?leo pra beb?s?
9
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, hardball,
original filename: Hard Ball (2001) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
Kapatacaðým oðlum.
2
00:01:14,900 --> 00:01:19,800
Af ya da inanç mý arýyorsun ?
3
00:01:21,800 --> 00:01:26,800
Tek istediðim Bulls'un
iþinin bitmesi.
4
00:01:38,800 --> 00:01:41,300
Duffy burada.
Umarým parasýný getirmiþsindir.
5
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
Yakýnda alacaðým.
Skor ne ?
6
00:01:44,800 --> 00:01:48,500
Duffy'e neredeyse 5 bin içerdesin.
Kim sana hesap açtý ?
7
00:01:47,700 --> 00:01:50,200
Berberle 6 bine bahse girdim.
8
00:01:49,700 --> 00:01:53,400
Chicago 4 sayý geride.
9
00:01:52,600 --> 00:01:55,100
Chicag
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:05,088
Subs by Traff and Raceman
www.forom.com
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,091
Wow, this is an honor.
3
00:00:08,258 --> 00:00:13,138
I am friends with number four
on Maxim's list comedy.
4
00:00:13,305 --> 00:00:14,014
Thanks.
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,558
At first I was mad that Jessica Simpson
was ahead of me.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,185
But then I saw the Dukes of Hazzard.
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,020
Funny!
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,271
What is that, baby oil?
9
00:00:21,438 --> 00:00:25,234
Actually, they use salad dressing,
'cause it ge
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Hard Ball - 2001 - 1CD - Czech - cz - 0c40b76380d3b9f543a691bff75faecf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,168 --> 00:01:17,193
Mus?m zav??t, synu.
2
00:01:19,539 --> 00:01:22,372
Hled?? v?ru,
odpu?t?n??
3
00:01:26,813 --> 00:01:29,160
Hled?m Bulls
aby vyhr?li.
4
00:01:43,663 --> 00:01:45,324
Duffy je tady.
Rad?i m?j jeho prachy.
5
00:01:45,398 --> 00:01:49,767
M?m je. Budu je m?t.
Jak? je sk?re?
6
00:01:49,836 --> 00:01:52,270
Dlu??? Duffymu nejm?? p?t t?c?.
Kdo ti p?ijmul s?zku?
7
00:01:52,338 --> 00:01:54,602
Nechal jsem u Barbera ?est t?c?.
8
00:01:54,674 --> 00:01:57,142
Chicago prohr?v? o ?ty?i.
9
00:01:57,210 --> 00:01:59,678
- M?m Chicago za osm.
- M?? ne? minut
Subtitles for Hard Ball
keywords: hard, ball, greek, subtitle,
original filename: 21451-Hard Ball ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1831}{1870}ÃñÃðåé Ãá êëåéäþóù.
{1943}{2006}ÃÃ÷Ãåéò ãéá ðÃóôç,|ãéá óõã÷þñåóç ;
{2104}{2172}Ãñïóåý÷ïìáé Ãá êåñäÃóïõÃ|ïé Ãðïõëò.
{2488}{2549}ÃüÃïñ, ï ÃôÃöé ÃÃëåé|ôá ëåöôà ôïõ.
{2555}{2639}Ãá ôá âñù.|Ãüóï Ã¥ÃÃáé ôï óêïñ;
{2649}{2732}Ãïõ ÷ñùóôÃò 5.000.|ÃÃ¥ ôé ëåöôà ðáÃæåéò;
{2738}{2815}-Ãïõ Ãäùóå 6.000 ï ÃïõñÃáò.|-Ãï ÃéêÃãï ÷ÃÃåé ìå 4.
{2845}{2897}-'Ãðáéîá üôé Ãá ðéÃóåé 8.|-ÃåëåéþÃåé.
{2911}{2950}ÃïõñÃãéï, ðáéäéÃ.
{3000}{3083}ÃÃ
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, season, 1, 01x1, 4, the, c, word, 01x0, 5, jack, tor, 01x2, cleveland, black, tie, blind, date, writer, 6, meets, dennis, 8, break, up, 9, corporate, crush, hard, ball, 7, fighting, irish, hiatus, fireworks, aftermath, rural, juror, tracy, does, conan, pilot, source, awards, head, hair, night, baby, show,
original filename: 30.Rock.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,992
Kom binnen, Tracy.
- Die stagiaire wou m'n ding zien, hoor.
2
00:00:11,160 --> 00:00:16,951
Je mag mee naar 'n benefietgolftoernooi
op de country club van Don Geiss.
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,793
Daar begreep ik helemaal niets van.
4
00:00:19,960 --> 00:00:24,954
Ga mee naar een groot feest
in Connecticut met Don Geiss.
5
00:00:25,120 --> 00:00:31,355
Is dat die homo van Project Runway?
- Nee, hij is de directeur van dit bedrijf.
6
00:00:31,520 --> 00:00:36,275
Die vent die m'n loon uitbetaalt?
- Ja, je moet hem leren kennen.
7
00:00:36,440 --> 00:00:38,9
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, season, 1, topaz, s, 2, hiatus, blind, date, 9, the, baby, show, pilot, 7, tracy, does, conan, 6, source, awards, black, tie, corporate, crush, rural, juror, 5, hard, ball, fighting, irish, jack, tor, cleveland, head, hair, aftermath, 8, fireworks, up, night, 4, writer, meets, dennis, break, c, word,
original filename: 30.Rock.Season.1.DVDRip.XviD-TOPAZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,376
Wat voorafging:
2
00:00:05,379 --> 00:00:06,834
Nee, dat niet.
3
00:00:07,001 --> 00:00:11,367
Sorry, ik geef nooit een hand.
Ik heb holle botten.
4
00:00:11,536 --> 00:00:14,897
Tracy Jordan,
de Black Crusaders zoeken je.
5
00:00:15,072 --> 00:00:18,929
Een top-firma in Cleveland wil me.
- Tracy, waar ben je?
6
00:00:19,107 --> 00:00:22,550
Ik begin een nieuw leven.
- Vanwege de Crusaders?
7
00:00:22,727 --> 00:00:24,382
Wil je met me trouwen?
8
00:00:24,557 --> 00:00:26,591
Ik heb de baan aangenomen.
9
00:00:26,762 --> 00:00:28,962
En waar was K
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, season, 1, 01x1, 4, the, c, word, 01x0, 5, jack, tor, 01x2, cleveland, black, tie, blind, date, writer, 6, meets, dennis, 8, break, up, 9, corporate, crush, hard, ball, 7, fighting, irish, hiatus, fireworks, aftermath, rural, juror, tracy, does, conan, pilot, source, awards, head, hair, night, baby, show,
original filename: 30.Rock.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,992
Kom binnen, Tracy.
- Die stagiaire wou m'n ding zien, hoor.
2
00:00:11,160 --> 00:00:16,951
Je mag mee naar 'n benefietgolftoernooi
op de country club van Don Geiss.
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,793
Daar begreep ik helemaal niets van.
4
00:00:19,960 --> 00:00:24,954
Ga mee naar een groot feest
in Connecticut met Don Geiss.
5
00:00:25,120 --> 00:00:31,355
Is dat die homo van Project Runway?
- Nee, hij is de directeur van dit bedrijf.
6
00:00:31,520 --> 00:00:36,275
Die vent die m'n loon uitbetaalt?
- Ja, je moet hem leren kennen.
7
00:00:36,440 --> 00:00:38,9
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, season, 1, topaz, s, 2, hiatus, blind, date, 9, the, baby, show, pilot, 7, tracy, does, conan, 6, source, awards, black, tie, corporate, crush, rural, juror, 5, hard, ball, fighting, irish, jack, tor, cleveland, head, hair, aftermath, 8, fireworks, up, night, 4, writer, meets, dennis, break, c, word,
original filename: 30.Rock.Season.1.DVDRip.XviD-TOPAZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,376
Wat voorafging:
2
00:00:05,379 --> 00:00:06,834
Nee, dat niet.
3
00:00:07,001 --> 00:00:11,367
Sorry, ik geef nooit een hand.
Ik heb holle botten.
4
00:00:11,536 --> 00:00:14,897
Tracy Jordan,
de Black Crusaders zoeken je.
5
00:00:15,072 --> 00:00:18,929
Een top-firma in Cleveland wil me.
- Tracy, waar ben je?
6
00:00:19,107 --> 00:00:22,550
Ik begin een nieuw leven.
- Vanwege de Crusaders?
7
00:00:22,727 --> 00:00:24,382
Wil je met me trouwen?
8
00:00:24,557 --> 00:00:26,591
Ik heb de baan aangenomen.
9
00:00:26,762 --> 00:00:28,962
En waar was K
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, season, 1, topaz, s, 2, hiatus, blind, date, 9, the, baby, show, pilot, 7, tracy, does, conan, 6, source, awards, black, tie, corporate, crush, rural, juror, 5, hard, ball, fighting, irish, jack, tor, cleveland, head, hair, aftermath, 8, fireworks, up, night, 4, writer, meets, dennis, break, c, word,
original filename: 30.Rock.Season.1.DVDRip.XviD-TOPAZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,376
Wat voorafging:
2
00:00:05,379 --> 00:00:06,834
Nee, dat niet.
3
00:00:07,001 --> 00:00:11,367
Sorry, ik geef nooit een hand.
Ik heb holle botten.
4
00:00:11,536 --> 00:00:14,897
Tracy Jordan,
de Black Crusaders zoeken je.
5
00:00:15,072 --> 00:00:18,929
Een top-firma in Cleveland wil me.
- Tracy, waar ben je?
6
00:00:19,107 --> 00:00:22,550
Ik begin een nieuw leven.
- Vanwege de Crusaders?
7
00:00:22,727 --> 00:00:24,382
Wil je met me trouwen?
8
00:00:24,557 --> 00:00:26,591
Ik heb de baan aangenomen.
9
00:00:26,762 --> 00:00:28,962
En waar was K
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, season, 1, 01x1, 4, the, c, word, 01x0, 5, jack, tor, 01x2, cleveland, black, tie, blind, date, writer, 6, meets, dennis, 8, break, up, 9, corporate, crush, hard, ball, 7, fighting, irish, hiatus, fireworks, aftermath, rural, juror, tracy, does, conan, pilot, source, awards, head, hair, night, baby, show,
original filename: 30.Rock.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,992
Kom binnen, Tracy.
- Die stagiaire wou m'n ding zien, hoor.
2
00:00:11,160 --> 00:00:16,951
Je mag mee naar 'n benefietgolftoernooi
op de country club van Don Geiss.
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,793
Daar begreep ik helemaal niets van.
4
00:00:19,960 --> 00:00:24,954
Ga mee naar een groot feest
in Connecticut met Don Geiss.
5
00:00:25,120 --> 00:00:31,355
Is dat die homo van Project Runway?
- Nee, hij is de directeur van dit bedrijf.
6
00:00:31,520 --> 00:00:36,275
Die vent die m'n loon uitbetaalt?
- Ja, je moet hem leren kennen.
7
00:00:36,440 --> 00:00:38,9
Subtitles for Hard Ball
keywords: 3, rock, season, 1, topaz, s, 2, hiatus, blind, date, 9, the, baby, show, pilot, 7, tracy, does, conan, 6, source, awards, black, tie, corporate, crush, rural, juror, 5, hard, ball, fighting, irish, jack, tor, cleveland, head, hair, aftermath, 8, fireworks, up, night, 4, writer, meets, dennis, break, c, word,
original filename: 30.Rock.Season.1.DVDRip.XviD-TOPAZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,376
Wat voorafging:
2
00:00:05,379 --> 00:00:06,834
Nee, dat niet.
3
00:00:07,001 --> 00:00:11,367
Sorry, ik geef nooit een hand.
Ik heb holle botten.
4
00:00:11,536 --> 00:00:14,897
Tracy Jordan,
de Black Crusaders zoeken je.
5
00:00:15,072 --> 00:00:18,929
Een top-firma in Cleveland wil me.
- Tracy, waar ben je?
6
00:00:19,107 --> 00:00:22,550
Ik begin een nieuw leven.
- Vanwege de Crusaders?
7
00:00:22,727 --> 00:00:24,382
Wil je met me trouwen?
8
00:00:24,557 --> 00:00:26,591
Ik heb de baan aangenomen.
9
00:00:26,762 --> 00:00:28,962
En waar was K