Search Movie Subtitles results for happiness spanish by relevance:
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,880 --> 00:01:55,352
PARECIDO A LA FELICIDAD
2
00:02:51,760 --> 00:02:56,072
- Buena suerte. Dile hola a América de mi parte.
- Claro
3
00:02:56,400 --> 00:02:58,197
De parte de Tonik.
4
00:03:02,240 --> 00:03:04,037
Te escribiré.
5
00:03:49,360 --> 00:03:52,875
Lleva tiempo. Lleva tiempo.
6
00:03:57,440 --> 00:04:01,353
Tienes que espera un poco
a que se acomode allÃ.
7
00:04:09,400 --> 00:04:11,197
Estará todo bien.
8
00:04:12,600 --> 00:04:14,397
¡Qué idiotas!
9
00:04:21,920 --> 00:04:24,912
¿Cuándo irás a visitarlo?
10
00:04:25,440 --> 00:04:27,237
No
- Happiness[Spanish.Subs].srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,674 --> 00:00:52,733
¿Andy?
2
00:00:55,111 --> 00:00:56,544
¿Estás bien?
3
00:00:58,949 --> 00:01:00,917
SÃ.
4
00:01:00,951 --> 00:01:03,385
Por supuesto. Estoy bien.
5
00:01:03,420 --> 00:01:05,615
Bien.
6
00:01:05,655 --> 00:01:10,115
Bueno, la pasé realmente bien.
7
00:01:10,160 --> 00:01:12,993
SÃ, yo también.
8
00:01:13,029 --> 00:01:16,897
Por supuesto, tu sabes que
yo siempre la paso bien contigo.
9
00:01:16,933 --> 00:01:18,798
Yo igual.
10
00:01:18,835 --> 00:01:22,703
Pero,
11
00:01:22,739 --> 00:01:23,797
¿S�
12
00:01:23,840 --> 00:01:2
- Invitation to happiness (1939) Spanish subtitles.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,420 --> 00:01:03,900
<i>La Historia exige que este relato</i>
2
00:01:04,020 --> 00:01:07,900
<i>no comience ni ahora ni en
un año determinado;</i>
3
00:01:08,020 --> 00:01:10,900
<i>pero es la Historia de un hombre
viejo y cansado, con barba...</i>
4
00:01:11,020 --> 00:01:16,000
<i>...asà que les llevamos
al Nueva York de 1927.</i>
5
00:01:23,060 --> 00:01:25,000
Mi nombre es Henry Hardy.
6
00:01:25,060 --> 00:01:28,000
SÃ, pase. El Sr. Wayne le
está esperando, señor.
7
00:01:29,060 --> 00:01:31,100
Gracias, señor.
8
00:01:40,060 --> 00:01:42,100
¡Vaya casa!
9
- Invitation to happiness (1939) Corrected Spanish subtitles.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,420 --> 00:01:03,900
<i>La Historia exige que este relato</i>
2
00:01:04,020 --> 00:01:07,900
<i>no comience ni ahora ni en
un año determinado;</i>
3
00:01:08,020 --> 00:01:10,900
<i>pero es la Historia de un hombre
viejo y cansado, con barba...</i>
4
00:01:11,020 --> 00:01:16,000
<i>...asà que les llevamos
al Nueva York de 1927.</i>
5
00:01:23,060 --> 00:01:25,000
Mi nombre es Henry Hardy.
6
00:01:25,060 --> 00:01:28,000
SÃ, pase. El Sr. Wayne le
está esperando, señor.
7
00:01:29,060 --> 00:01:31,100
Gracias, señor.
8
00:01:40,060 --> 00:01:42,100
¡Vaya casa!
9
- Happiness Is a Warm Blanket, Charlie Brown.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,592 --> 00:01:23,925
¡Dime donde enterraste la manta!
2
00:01:24,096 --> 00:01:28,897
¡Dime donde enterraste la manta!
3
00:01:32,137 --> 00:01:34,662
Por favor, dÃme dónde está.
4
00:01:39,544 --> 00:01:43,571
Por Dios. ¿Cómo sucedió esto?
5
00:02:02,734 --> 00:02:06,534
Muy bien, pandilla, este es el
comienzo de una nueva temporada.
6
00:02:06,705 --> 00:02:10,903
Y si vamos a mejorar este año,
tendremos que trabajar más duro.
7
00:02:21,787 --> 00:02:24,449
Tú y esa estúpida manta.
8
00:02:42,541 --> 00:02:43,769
Estás afuera.
9
00:02:44,376 --> 00:02:47,
- Happiness.1998.DVDRip.X viD-Rogue.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,549 --> 00:00:51,522
¿Andy?
2
00:00:53,803 --> 00:00:55,178
¿Estás bien?
3
00:00:57,484 --> 00:00:59,371
SÃ.
4
00:00:59,403 --> 00:01:01,737
Por supuesto. Estoy bien.
5
00:01:01,771 --> 00:01:03,875
Bien.
6
00:01:03,914 --> 00:01:08,191
Bueno, me lo pasé realmente bien.
7
00:01:08,235 --> 00:01:10,950
SÃ, yo también.
8
00:01:10,985 --> 00:01:14,695
Por supuesto, sabes que
yo siempre lo paso bien contigo.
9
00:01:14,729 --> 00:01:16,518
Yo igual.
10
00:01:16,553 --> 00:01:20,261
Pero...
11
00:01:20,297 --> 00:01:21,310
¿S�
12
00:01:21,353 --> 00:01:24,581
¿Comprendes?
- The Pursuit Of Happiness.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,187 --> 00:00:50,155
Inspirada en una historia real
2
00:01:32,199 --> 00:01:34,099
Es hora de levantarse.
3
00:03:35,422 --> 00:03:37,583
Creo que deber?a hacer una lista.
4
00:03:37,791 --> 00:03:40,191
- ?De tus regalos de cumplea?os?
- S?.
5
00:03:40,394 --> 00:03:42,919
Solo van a ser un par de cosas.
6
00:03:43,130 --> 00:03:47,191
Ya s?. Solo para verla, estudiarla.
As? puedo elegir mejor.
7
00:03:47,401 --> 00:03:50,336
Eso es muy inteligente. S?, haz una lista.
8
00:03:50,837 --> 00:03:52,737
?Sabes escribir todo?
9
00:03:52,939 --> 00:03:56,534
- Creo que s?.
- Pursuit Of Happiness The cd1 ( Portugese - Português Legendas )
- Pursuit Of Happiness The cd2 ( Portugese - Português Legendas )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,737 --> 00:00:04,186
Havia uma rapariga linda na turma,
2
00:00:04,187 --> 00:00:06,439
- não consigo recordar o seu nome...
- Senhor Frohm.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,278
Vi um velho amigo meu, importa-se?
4
00:00:09,279 --> 00:00:12,573
- Não, vá lá.
- Foi um prazer falar consigo, senhor.
5
00:00:41,715 --> 00:00:44,657
Ei, idiota! Estás bem, idiota?
6
00:00:45,901 --> 00:00:46,951
Estás bem?
7
00:00:47,208 --> 00:00:50,708
Em que é que estavas pensar?
Que estás a fazer? Podia ter-te matado!
8
00:00:51,475 --> 00:00:53,367
Estava a tentar atravessar a rua.
- Happiness Of The Katakuris (Katakuri-Ke No Kofuku) (2001).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,575 --> 00:00:12,170
Producido por Shochiku,
Mainichi Broadcasting, Eisei Gekijo
2
00:00:20,387 --> 00:00:28,795
2001 Spike, Sedic International, Dentsu
Gentosha, Little Garage, Ganmo
3
00:00:34,401 --> 00:00:38,770
Planificaci?n: Toshiaki Nakazawa
Productor: Tetsuo Sasho, Hirotsugu Yoshida
4
00:00:42,609 --> 00:00:43,576
Gui?n: Kikumi Yamagishi
5
00:00:43,743 --> 00:00:44,971
M?sica: Koji Makaino, Koji Endo
6
00:00:45,645 --> 00:00:47,442
?Humm! Comamos
7
00:01:43,103 --> 00:01:44,900
?Mi campanilla!
8
00:03:44,324 --> 00:03:46,315
?Gilipollas!
9
00:04:09,249 --> 00:04
- El Albergue De La Sexta Felicidad.Subt.esp.by Marina.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,293 --> 00:00:30,925
?sta es la historia de Gladys Aylward,
una mujer de su ?poca,
2
00:00:31,013 --> 00:00:36,007
que siempre estuvo dedicada
a la sencilla y excepcional creencia
3
00:00:36,093 --> 00:00:39,608
de que somos responsables
de nuestros semejantes.
4
00:03:18,173 --> 00:03:21,165
Sociedad MISIONERA DE CHINA
5
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
Soy Gladys Aylward. Hace unos d?as,
escrib? al director de la sociedad.
6
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
Me dijo que me ver?a si pasaba por Londres.
Si est? ocupado, puedo esperar.
7
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Un momento, por f
- [Doc] Louis Malle - Y la busqueda de la felicidad (1986) DvdRip XviD Mp3.Esp.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,033
?Qu? est? haciendo?
2
00:00:17,680 --> 00:00:20,877
Una marcha
alrededor de Tejas
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,072
de 5000 Km.
4
00:00:23,800 --> 00:00:29,511
para celebrar el 150 aniversario
de la fundaci?n de Tejas.
5
00:00:30,160 --> 00:00:31,354
?Por qu? lo hace?
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,633
Por amor y respeto a este pa?s.
7
00:00:39,480 --> 00:00:40,833
?Por qu? Tejas?
8
00:00:42,320 --> 00:00:44,151
Es mi hogar ahora.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,830
Aqu? vivo y trabajo.
10
00:00:47,480 --> 00:00:49,232
Y porque me gusta.
11
00:00:49
- Happiness[Spanish.Subs].srt
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,674 --> 00:00:52,733
¿Andy?
2
00:00:55,111 --> 00:00:56,544
¿Estás bien?
3
00:00:58,949 --> 00:01:00,917
SÃ.
4
00:01:00,951 --> 00:01:03,385
Por supuesto. Estoy bien.
5
00:01:03,420 --> 00:01:05,615
Bien.
6
00:01:05,655 --> 00:01:10,115
Bueno, la pasé realmente bien.
7
00:01:10,160 --> 00:01:12,993
SÃ, yo también.
8
00:01:13,029 --> 00:01:16,897
Por supuesto, tu sabes que
yo siempre la paso bien contigo.
9
00:01:16,933 --> 00:01:18,798
Yo igual.
10
00:01:18,835 --> 00:01:22,703
Pero,
11
00:01:22,739 --> 00:01:23,797
¿S�
12
00:01:23,840 --> 00:01:2
- The.Inn.of.the.Sixth.Happiness.Spanish.Subs.CD1.srt
- The.Inn.of.the.Sixth.Happiness.Spanish.Subs.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,824 --> 00:00:30,262
"Esta historia está basada
en la vida de Gladys Aylward...
2
00:00:30,330 --> 00:00:34,824
una mujer de nuestros tiempos
que estaba y está dedicada...
3
00:00:34,901 --> 00:00:38,530
a la sencilla, jubilosa
y excepcional creencia...
4
00:00:38,605 --> 00:00:42,302
de que todos somos responsables
los unos de los otros."
5
00:03:25,138 --> 00:03:29,074
"Sociedad Misionera de China"
6
00:03:41,821 --> 00:03:43,755
Me llamo Gladys Aylward.
7
00:03:43,823 --> 00:03:46,257
Le escribà al director
de la Sociedad Misionera.
8
00:03:46,326 --> 00:03:49,693
E
- the persuit of happiness.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,481 --> 00:00:48,487
Inspirada en una historia verÃdica
2
00:01:26,743 --> 00:01:30,090
una pelÃcula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:31,080 --> 00:01:32,823
Despierta, campeón.
4
00:01:38,588 --> 00:01:42,288
<i>LA BÃSQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:27,807 --> 00:03:30,786
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:34,574 --> 00:03:36,532
Creo que deberÃa hacer una lista.
7
00:03:36,533 --> 00:03:39,530
- ¿Te refieres para cumpleaños?
- SÃ.
8
00:03:39,531 --> 00:03:42,238
Sabes que sólo tendrás
un par de cosas, ¿cierto?
9
00:03:42,239 --> 00:03:43,305
SÃ, lo sé.
- Happiness.castellano.sr t
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,695 --> 00:00:52,753
¿Andy?
2
00:00:55,131 --> 00:00:56,564
¿Estás bien?
3
00:00:58,968 --> 00:01:00,936
SÃ.
4
00:01:00,970 --> 00:01:03,404
Por supuesto. Estoy bien.
5
00:01:03,439 --> 00:01:05,633
Bien.
6
00:01:05,674 --> 00:01:10,133
Bueno, la pasé realmente bien.
7
00:01:10,179 --> 00:01:13,011
SÃ, yo también.
8
00:01:13,047 --> 00:01:16,914
Por supuesto, tu sabes que
yo siempre la paso bien contigo.
9
00:01:16,950 --> 00:01:18,815
Yo igual.
10
00:01:18,852 --> 00:01:22,719
Pero,
11
00:01:22,756 --> 00:01:23,813
¿S�
12
00:01:23,857 --> 00:01:2
- Happiness.CD1.1998.INTE RNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
- Happiness.CD2.1998.INTE RNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
2 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,195 --> 00:00:52,253
¿Andy?
2
00:00:54,631 --> 00:00:56,064
¿Estás bien?
3
00:00:58,468 --> 00:01:00,436
SÃ.
4
00:01:00,470 --> 00:01:02,904
Por supuesto. Estoy bien.
5
00:01:02,939 --> 00:01:05,133
Bien.
6
00:01:05,174 --> 00:01:09,633
Bueno, la pasé realmente bien.
7
00:01:09,679 --> 00:01:12,511
SÃ, yo también.
8
00:01:12,547 --> 00:01:16,414
Por supuesto, tu sabes que
yo siempre la paso bien contigo.
9
00:01:16,450 --> 00:01:18,315
Yo igual.
10
00:01:18,352 --> 00:01:22,219
Pero,
11
00:01:22,256 --> 00:01:23,313
¿S�
12
00:01:23,357 --> 00:01:26,723
¿Comprendes?
13
00:01:28,094 --> 00:01
- The Pursuit Of Happiness.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,381 --> 00:00:49,187
inspirada en una historia verÃdica
2
00:01:27,643 --> 00:01:30,790
una pelÃcula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:31,980 --> 00:01:33,523
Despierta, campeón.
4
00:01:39,488 --> 00:01:42,988
<i>LA BÃSQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:28,707 --> 00:03:31,486
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:35,474 --> 00:03:37,432
Creo que deberÃa hacer una lista.
7
00:03:37,433 --> 00:03:40,430
- ¿Te refieres para cumpleaños?
- SÃ.
8
00:03:40,431 --> 00:03:43,138
Sabes que sólo tendrás
un par de cosas, ¿cierto?
9
00:03:43,139 --> 00:03:44,141
SÃ, lo sé.
- The Inn of the Sixth Happiness-El Albergue De La Sexta Felicidad.Subt.esp.by Marina.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,293 --> 00:00:30,925
Ãsta es la historia de Gladys Aylward,
una mujer de su época,
2
00:00:31,013 --> 00:00:36,007
que siempre estuvo dedicada
a la sencilla y excepcional creencia
3
00:00:36,093 --> 00:00:39,608
de que somos responsables
de nuestros semejantes.
4
00:03:18,173 --> 00:03:21,165
Sociedad MISIONERA DE CHINA
5
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
Soy Gladys Aylward. Hace unos dÃas,
escribà al director de la sociedad.
6
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
Me dijo que me verÃa si pasaba por Londres.
Si está ocupado, puedo esperar.
7
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Un momento,
- Happiness Of The Katakuris (Katakuri-Ke No Kofuku) (2001).srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,575 --> 00:00:12,170
Producido por Shochiku,
Mainichi Broadcasting, Eisei Gekijo
2
00:00:20,387 --> 00:00:28,795
2001 Spike, Sedic International, Dentsu
Gentosha, Little Garage, Ganmo
3
00:00:34,401 --> 00:00:38,770
Planificación: Toshiaki Nakazawa
Productor: Tetsuo Sasho, Hirotsugu Yoshida
4
00:00:42,609 --> 00:00:43,576
Guión: Kikumi Yamagishi
5
00:00:43,743 --> 00:00:44,971
Música: Koji Makaino, Koji Endo
6
00:00:45,645 --> 00:00:47,442
¡Humm! Comamos
7
00:01:43,103 --> 00:01:44,900
¡Mi campanilla!
8
00:03:44,324 --> 00:03:46,315
¡Gilipollas!
9
00:04:09,249 -->
- Happiness.1998.Todd.Sol ondz.DivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,674 --> 00:00:51,648
¿Andy?
2
00:00:53,929 --> 00:00:55,303
¿Estás bien?
3
00:00:57,609 --> 00:00:59,496
SÃ.
4
00:00:59,529 --> 00:01:01,863
Por supuesto. Estoy bien.
5
00:01:01,896 --> 00:01:04,001
Bien.
6
00:01:04,040 --> 00:01:08,316
Bueno, la pasé realmente bien.
7
00:01:08,360 --> 00:01:11,076
SÃ, yo también.
8
00:01:11,111 --> 00:01:14,820
Por supuesto, tu sabes que
yo siempre la paso bien contigo.
9
00:01:14,854 --> 00:01:16,643
Yo igual.
10
00:01:16,678 --> 00:01:20,387
Pero,
11
00:01:20,422 --> 00:01:21,436
¿S�
12
00:01:21,478 --> 00:01:2
There are more subtitles available for Happiness Spanish
Click here to view them