Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hannibal Rising[2007] by relevance:
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, unrated, dvd, 5, 72, p, x26, 4, nbs, en,
original filename: Hannibal.Rising.2007.UNRATED.DVD5.720p.HDTV.x264-NBS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,600 --> 00:00:20,559
(birds chirping)
2
00:00:26,359 --> 00:00:29,800
(wind blowing, birds chirping)
3
00:00:29,879 --> 00:00:31,440
(children chattering)
4
00:00:31,519 --> 00:00:33,359
HANNIBAL: "Hide quickly!"
5
00:00:33,439 --> 00:00:35,359
<i>Run away!</i>
6
00:00:35,439 --> 00:00:38,399
(animals calling, rustling)
7
00:00:41,079 --> 00:00:44,079
(water rippling)
8
00:00:46,960 --> 00:00:50,479
(snorting)
9
00:00:52,799 --> 00:00:54,759
HANNIBAL: "Quick! Tlhis way!"
10
00:00:57,399 --> 00:00:58,719
<i>Quickly!</i>
11
00:01:09,159 --> 00:01:11,040
HANNIBAL:
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36301-Hannibal_Rising_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:39,300
Grãbeºte-te! Pe aici!
2
00:00:41,900 --> 00:00:43,400
Repede.
3
00:00:44,000 --> 00:00:48,200
HANNIBAL- ÃNCEPUTUL
4
00:00:48,700 --> 00:00:58,900
Traducerea ºi adaptarea: Shakti & Lovendal
E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
5
00:01:19,400 --> 00:01:22,300
- M de la Mischa.
- Mischa.
6
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
Haide, haide sã mergem!
7
00:01:33,800 --> 00:01:36,700
<i>Castelul Lecter.
Lituania, 1944</i>
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,800
Haide, Lothar.
9
00:01:39,300 --> 00:01:41,200
Grãbeºte-te. Dã-mi aia.
10
00:01:44,500 --> 00:01:46,5
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, serbian, sr, eng, axxo,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 2e5e897bd321b7e58174bee2c2b5b740.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,712
Sakrij se!, brzo! be?i!
2
00:00:32,052 --> 00:00:34,555
Nazad. Ovde.
3
00:00:41,102 --> 00:00:43,604
Po?uri, ovde!
4
00:00:45,815 --> 00:00:47,733
Ajde po?uri!
5
00:00:48,025 --> 00:00:52,738
UZDIZANJE HANIBALA
6
00:01:25,100 --> 00:01:28,478
M kao Mischa
- Mischa.
7
00:01:33,941 --> 00:01:35,734
Hajde!
8
00:01:40,155 --> 00:01:43,398
Dvorac Lektorovih
Litvanija 1944
9
00:01:43,658 --> 00:01:45,691
Hajde, Lothar
10
00:01:45,994 --> 00:01:48,444
Po?uri. Dodaj mi lavor.
11
00:01:48,704 --> 00:01:50,894
Da, gospodine.
12
00:01:51,207 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,851 --> 00:00:21,061
<i>Esconde-te. Depressa!</i>
2
00:00:21,937 --> 00:00:22,979
<i>Foge!</i>
3
00:00:33,323 --> 00:00:34,449
<i>Anda por aqui.</i>
4
00:00:40,664 --> 00:00:41,957
<i>Depressa, por aqui.</i>
5
00:00:46,127 --> 00:00:47,128
<i>Anda, corre.</i>
6
00:00:47,546 --> 00:00:56,513
HANNIBAL
- A ORIGEM DO MAL -
7
00:00:57,389 --> 00:00:58,890
<i>Vamos para o lago.</i>
8
00:01:24,708 --> 00:01:26,793
"M" de Mischa.
9
00:01:33,091 --> 00:01:34,551
Vem, anda-te embora!
10
00:01:39,598 --> 00:01:42,309
CASTELO DE LECTER
LITUÃNIA, 1944
11
00:01:42,893 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:10,427
Subtitles by Knasty
2
00:00:19,520 --> 00:00:23,106
Hide! Quickly!
Run away.
3
00:00:31,240 --> 00:00:33,909
Back. This way.
4
00:00:40,832 --> 00:00:42,209
Quick, this way.
5
00:00:45,671 --> 00:00:47,005
Quickly, come on.
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
Down to the lake.
7
00:01:24,418 --> 00:01:27,880
- M for Mischa.
- Mischa.
8
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
Come on! Come on, let's go!
9
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
Come on, Lothar.
10
00:01:45,147 --> 00:01:48,108
- Hurry now. Give me the bathtub.
- Yes, sir.
11
00:01:50,235 --> 00:01
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, polish, pl,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9b62bd17c390c8849444dcbefaa93cdd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{424}{614}Dopasowanie do wersji|Hannibal.Rising[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
{1124}{1223}HANNIBAL|PO DRUGIEJ STRONIE MASKI
{2394}{2469}ZAMEK LECTER|Litwa, rok 1944
{2649}{2777}Hannibal, Misza, gdzie si? podziewali?cie?|Szybciej!
{2824}{2888}Hannibal|Chod? tu!
{3084}{3113}Szybciej!
{3159}{3234}W?z jest pe?ny.|Wszystko gotowe.
{3444}{3524}Pu?kownik Timke powiedzia?, ?e front jest|w okolicach dr?g.
{3525}{3569}To potrwa najwy?ej kilka dni.
{3574}{3634}Ju? wkr?tce b?dziemy bezpieczni.
{3669}{3714}Prawie jeste?my.
{4004}{4034}Daj mi kosz.
{
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Spanish - es - 623379c9bf268e3565e76a2f418325a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,947 --> 00:00:23,508
?Esc?ndanse! ?R?pido!
Vamos.
2
00:00:31,658 --> 00:00:34,320
Atr?s, por ac?.
3
00:00:41,268 --> 00:00:42,633
R?pido, por ac?.
4
00:00:46,073 --> 00:00:47,438
R?pido, vamos.
5
00:00:57,551 --> 00:00:59,018
Abajo, al lago.
6
00:01:24,845 --> 00:01:28,303
- M de Mischa.
- Mischa.
7
00:01:33,253 --> 00:01:35,312
?Vamos! Vamos, ?apres?rense!
8
00:01:40,140 --> 00:01:41,840
Castillo Lecter
Lituana, 1944
9
00:01:43,163 --> 00:01:44,425
Vamos, Lothar.
10
00:01:45,566 --> 00:01:48,535
- Ap?rate, p?same la tina.
- S?, se?or.
11
00:01:50,671 --> 00:
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, greek, gr, a, i, o, s,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Greek - gr - 90fbee5acbff2502584eb759b2660028.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:22,040
?????????? - ????????????
A-G-I-O-S ON GRNET #MP3Z #RHODES
2
00:00:35,240 --> 00:00:38,360
???????, ??? ???!
3
00:01:18,880 --> 00:01:22,000
- ? ??? ????.
- ????.
4
00:01:27,380 --> 00:01:29,380
???, ????!
5
00:01:33,920 --> 00:01:36,700
?????? ??????
????????? 1944
6
00:01:36,780 --> 00:01:38,220
??? ?????.
7
00:01:39,760 --> 00:01:42,500
??????. ?? ???????? ?? ?????.
8
00:01:44,440 --> 00:01:46,980
????????, ????, ??? ????????
9
00:01:47,460 --> 00:01:49,440
?????????. ???????!
10
00:01:51,520 --> 00:01:54,360
????????, ??? ???!
11
00:02
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Spanish - es - ee5f1ffea3c9506259c9ebb2575febc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,717 --> 00:01:23,525
M de Mischa
- Mischa.
2
00:01:29,352 --> 00:01:30,722
?Vamos!
3
00:01:35,181 --> 00:01:37,927
Castillo Lecter
Lituania 1944
4
00:01:38,954 --> 00:01:40,162
Vamos, Lothar
5
00:01:40,766 --> 00:01:42,545
Ap?rate. P?same la tina.
6
00:01:45,861 --> 00:01:47,806
?Hannibal, Mischa!
?Donde estaban?
7
00:01:48,270 --> 00:01:50,085
?Ap?rense, R?pido!
8
00:01:52,080 --> 00:01:54,606
?Hannibal! ?Ven!
9
00:02:01,951 --> 00:02:03,088
?Vamos!
10
00:02:03,801 --> 00:02:06,214
Cari?o, el carro est? lleno.
11
00:02:07,005 --> 00:02:07,817
Todo est? listo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,977 --> 00:00:38,055
Grãbeºte-te! Pe aici!
2
00:00:40,853 --> 00:00:42,331
Repede.
3
00:00:43,011 --> 00:00:47,247
HANNIBAL- ÃNCEPUTUL
4
00:00:48,006 --> 00:00:58,237
Traducerea ºi adaptarea: Shakti & Lovendal
E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
5
00:01:19,818 --> 00:01:22,736
- M de la Mischa.
- Mischa.
6
00:01:28,810 --> 00:01:30,209
Haide, haide sã mergem!
7
00:01:34,845 --> 00:01:37,723
<i>Castelul Lecter.
Lituania, 1944</i>
8
00:01:38,802 --> 00:01:40,041
Haide, Lothar.
9
00:01:40,680 --> 00:01:42,518
Grãbeºte-te. Dã-mi aia.
10
00:01:45,955 --> 00:01:47,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,905 --> 00:00:42,983
Snel, hierheen.
2
00:01:24,227 --> 00:01:27,306
De M van Mischa
- Mischa.
3
00:01:33,234 --> 00:01:34,664
Kom.
4
00:01:39,611 --> 00:01:42,476
Kasteel Lecter,
Litouwen 1944.
5
00:01:42,045 --> 00:01:43,304
Kom, Lothar.
6
00:01:43,935 --> 00:01:47,591
Haast je. Geef mij de badkuip maar.
7
00:01:49,245 --> 00:01:51,910
Hannibal, Mischa.
Waar zijn jullie geweest?
8
00:01:52,160 --> 00:01:54,052
Snel.
9
00:01:56,233 --> 00:01:59,666
Hannibal, kom eens hier.
10
00:02:07,527 --> 00:02:08,714
Kom nou.
11
00:02:09,157 --> 00:02:11,947
Lieverd, de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:36,733
Foge!
2
00:00:46,134 --> 00:00:48,134
Por aqui! Vamos.
3
00:00:54,035 --> 00:00:55,635
Depressa! Por aqui.
4
00:00:58,836 --> 00:00:59,936
Vamos.
5
00:01:00,935 --> 00:01:09,887
HANNIBAL - A ORIGEM DO MAL
6
00:01:37,746 --> 00:01:41,274
- M de Mischa.
- Mischa.
7
00:01:45,855 --> 00:01:48,198
Anda!
Anda vamos!
8
00:01:52,445 --> 00:01:55,197
CASTELO LECTER
LITUÃNIA, 1944
9
00:01:55,981 --> 00:01:57,141
Vamos, Lothar.
10
00:01:58,284 --> 00:02:01,037
- Depressa. Traz a banheira.
- Sim, senhor.
11
00:02:03,355 --> 00:02:05,799
Hannibal, M
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 6e844d037831db36ca4779335836da02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,480 --> 00:01:23,280
M kao Mischa
- Mischa.
2
00:01:29,120 --> 00:01:30,440
Hajde!
3
00:01:34,880 --> 00:01:37,640
Dvorac Lecter
Litvanija 1944
4
00:01:38,680 --> 00:01:39,880
Hajde, Lothar
5
00:01:40,480 --> 00:01:42,280
Po?uri. Dodaj mi lavor.
6
00:01:45,560 --> 00:01:47,520
Hannibal, Mischa!
Gde ste bili?
7
00:01:47,960 --> 00:01:49,800
Po?urite, Brzo!
8
00:01:51,760 --> 00:01:54,320
Hannibal! Dodi!
9
00:02:01,640 --> 00:02:02,800
Hajmo!
10
00:02:03,480 --> 00:02:05,920
Du?o, kola su puna.
11
00:02:06,760 --> 00:02:07,520
Sve je spremno.
12
00:02:10,12
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, 3, 9, fps, unrated, dvd, 5, 72, p, x26, 4, nbs,
original filename: 44278-Hannibal_Rising_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,519 --> 00:00:33,359
"Ascunde-te repede!"
2
00:00:52,799 --> 00:00:54,759
"Grãbeºte-te! Pe aici!!"
3
00:01:36,359 --> 00:01:40,599
- M... de la Mischa.
- Mischa.
4
00:01:45,040 --> 00:01:47,519
Haide!
Haide, haide sã mergem!
5
00:01:54,359 --> 00:01:56,120
Haide, Lothar.
6
00:01:57,200 --> 00:01:59,519
- Grãbeºte-te. Dã-mi aia.
- Da, d-le.
7
00:02:02,280 --> 00:02:05,040
Hannibal, Mischa!
Unde aþi fost?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,640
- Grãbiþi-vã. Mai repede!
9
00:02:09,000 --> 00:02:10,879
Hannibal!
10
00:02:10,960 --> 00:02:12,199
Vino aici.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,578 --> 00:00:25,386
????????? by amela
???????????? Tsagos
2
00:00:38,078 --> 00:00:41,078
???????, ??? ???!
3
00:01:20,041 --> 00:01:23,041
- ? ??? ????.
- ????.
4
00:01:28,214 --> 00:01:30,137
???, ????!
5
00:01:34,503 --> 00:01:37,176
?????? ??????
????????? 1944
6
00:01:37,253 --> 00:01:38,637
??? ?????.
7
00:01:40,118 --> 00:01:42,753
??????. ?? ???????? ?? ?????.
8
00:01:44,618 --> 00:01:47,061
????????, ????, ??? ???????;
9
00:01:47,522 --> 00:01:49,426
?????????. ???????!
10
00:01:51,426 --> 00:01:54,157
????????, ??? ???!
11
00:02:01,407 --> 00:02:02
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eng, axxo,
original filename: 43207-Hannibal_Rising_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{439}Traducerea ºi adaptarea:|veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
{491}{575}Ascunde-te! Repede!|Fugi.
{772}{836}Ãnapoi. Pe aici.
{1001}{1035}Repede, pe aici.
{1117}{1149}Repede, haide.
{1393}{1428}Jos la lac.
{2047}{2130}- M de la Mischa.|- Mischa.
{2248}{2298}Haide!|Hai, sã mergem!
{2486}{2516}Haide, Lothar.
{2544}{2615}- Grãbeºte-te. Dã-mi mie cada.|- Da, domnule.
{2665}{2722}Hannibal, Mischa,|pe unde aþi umblat?
{2726}{2790}Grãbiþi-vã. Repede!
{2831}{2902}Hannibal! Vino încoace.
{3088}{3113}Hai...
{3127}{3225}Scumpo, cãruþa e plinã de bagaje.|Totul e pregãtit.
{3291}{3329}Grãbiþi-vã. Hai, hai.
{3342}{3394}Haide, b
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 63f7776e9d79cf9feca9c008c7bc5c95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,239 --> 00:00:16,239
x
2
00:00:17,040 --> 00:00:22,040
x
3
00:00:38,500 --> 00:00:41,499
Esconda-se!
R?pido, esconda-se!
4
00:00:45,517 --> 00:00:55,168
HANNIBAL - A ORIGEM DO MAL
5
00:01:20,448 --> 00:01:23,447
- M de Mischa
- Mischa.
6
00:01:28,619 --> 00:01:30,541
Vamos!
7
00:01:34,905 --> 00:01:37,578
CASTELO LECTER
LITU?NIA 1944
8
00:01:37,655 --> 00:01:39,039
Vamos, Lothar.
9
00:01:40,519 --> 00:01:43,153
Depressa.
Pegue o resto.
10
00:01:45,018 --> 00:01:47,459
Hannibal, Mischa!
Onde estavam?
11
00:01:47,921 --> 00:01:49,824
De pressa.
R?pido!
12
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, hungarian, hu, eng, dirtyred,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 5fad4ef6370db2db9e99c7f55e4ecb0e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,090 --> 00:00:51,009
HANNIBAL ?BRED?SE
- A GONOSZ EREDETE-
2
00:01:21,161 --> 00:01:24,114
- M,mint Misa
- Misa
3
00:01:29,799 --> 00:01:31,170
Menj?nk
4
00:01:35,919 --> 00:01:38,667
LECTER KAST?LY
LITV?NIA 1944
5
00:01:38,254 --> 00:01:39,462
Megy?nk, Lothar.
6
00:01:40,068 --> 00:01:43,574
Gyorsan.
Nem ?r?nk r? pihenni.
7
00:01:45,163 --> 00:01:47,717
Hannibal, Mischa?
Hol voltatok?
8
00:01:47,957 --> 00:01:49,773
Siessetek,gyer?nk.
9
00:01:51,865 --> 00:01:55,162
Hannibal, gyere ide!
10
00:02:02,701 --> 00:02:03,839
Gyer?nk!
11
00:02:04,264 --> 00:02:06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,532 --> 00:00:34,363
<i>?????? ???????!</i>
2
00:00:34,434 --> 00:00:36,368
<i>?????!</i>
3
00:00:53,787 --> 00:00:55,778
<i>???????! ??? '??!</i>
4
00:00:58,391 --> 00:00:59,722
<i>???????!</i>
5
00:01:10,170 --> 00:01:12,035
<i>???? ??? ?????.</i>
6
00:01:37,363 --> 00:01:41,595
- "?"... ??? ????.
- ????.
7
00:01:46,039 --> 00:01:48,530
???! ???, ????!
8
00:01:52,304 --> 00:01:55,281
?????? ??????
????????? 1944
9
00:01:55,381 --> 00:01:57,110
???, ?????.
10
00:01:58,184 --> 00:02:00,550
- ??????. ???? ??? ??? ???????.
- ???????, ?????.
11
00:02:03,289 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,508 --> 00:00:23,069
Sakrij se! Brzo! Bježi.
2
00:00:31,221 --> 00:00:33,883
Natrag. Ovim putem.
3
00:00:40,832 --> 00:00:42,198
Brzo, ovim putem.
4
00:00:45,637 --> 00:00:47,002
Brzo, hajde.
5
00:00:57,116 --> 00:00:58,583
Dolje do jezera.
6
00:01:24,413 --> 00:01:27,872
M za Mischa.
-Mischa.
7
00:01:32,822 --> 00:01:34,883
Hajde! Hajde, idemo!
8
00:01:42,734 --> 00:01:43,995
Hajde, Lothar.
9
00:01:45,137 --> 00:01:48,107
Požuri se. Daj mi kadu.
-Da, gospodine.
10
00:01:50,243 --> 00:01:52,609
Hannibal, Mischa,
gdje ste bili?
11
00:01:52,745 --> 00:01:55,40
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,250 --> 00:00:39,378
Snel, loop weg.
2
00:00:57,248 --> 00:00:59,323
Snel, hierheen.
3
00:01:40,513 --> 00:01:43,587
De M van Mischa.
- Mischa.
4
00:01:49,504 --> 00:01:51,254
Kom.
5
00:01:55,874 --> 00:01:58,734
Kasteel Lecter,
Litouwen 1944.
6
00:01:58,304 --> 00:02:00,054
Kom, Lothar.
7
00:02:00,192 --> 00:02:03,842
Haast je. Geef mij de badkuip maar.
8
00:02:05,495 --> 00:02:08,403
Hannibal, Mischa.
Waar zijn jullie geweest?
9
00:02:08,404 --> 00:02:10,294
Snel.
10
00:02:12,471 --> 00:02:15,903
Hannibal, kom eens hier.
11
00:02:23,750 --> 00:02:25,376
Kom
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, hebrew, he, heb,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 7b92e26082a084a2dcf96a51ab4f8e80.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,240 --> 00:01:04,040
?????? ?? ??????
2
00:01:12,820 --> 00:01:17,631
:???????
.??.????`?{? cat_dancing ?}???`??.??.
3
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
.?' ??? ????
.????-
4
00:01:49,080 --> 00:01:50,480
!?????
!???? ????
5
00:01:55,120 --> 00:01:58,000
???? ????
1944 ????????
6
00:01:59,080 --> 00:02:00,320
????? ????
7
00:02:00,960 --> 00:02:02,800
.????? ???? ?? ??????
8
00:02:06,240 --> 00:02:08,280
??????? ???? ???? ?????
9
00:02:08,760 --> 00:02:10,640
!???? ???
10
00:02:10,438 --> 00:02:11,187
!???
11
00:02:12,720 --> 00:02:15,360
.?????? ??? ????
12
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, english, en, 2,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - English - en - ca2a3bc76d54e83abfd385e5ad6314e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,876 --> 00:00:11,556
Mischa.
2
00:00:29,392 --> 00:00:31,072
Herr Dortlich.
3
00:00:31,700 --> 00:00:36,071
On behalf of myself
and my late family?
4
00:00:36,313 --> 00:00:38,620
I thank you for coming.
5
00:00:40,255 --> 00:00:43,329
Do you remember the bath-tub bubbling on the stove?
6
00:00:43,330 --> 00:00:46,885
She was dead anyway,
I swear it, I swear.
7
00:00:57,746 --> 00:01:00,628
So much mayonaise, Herr Dortlich.
8
00:01:21,578 --> 00:01:25,279
Where are the others?
- I don't know
9
00:01:44,331 --> 00:01:46,926
Yes I know where one of them is,
Grenz I know
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 51e6585a6c146fa00ef825c73ee38696.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,240 --> 00:00:38,360
Esconda-se!
R?pido, esconda-se!
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,280
Depressa, aqui.
3
00:01:01,080 --> 00:01:02,560
R?pido!
4
00:01:03,240 --> 00:01:12,380
HANNIBAL - A ORIGEM DO MAL
5
00:01:40,080 --> 00:01:43,200
- M de Mischa
- Mischa.
6
00:01:48,580 --> 00:01:50,580
Vamos!
7
00:01:55,120 --> 00:01:57,900
CASTELO LECTER
LITU?NIA 1944
8
00:01:57,980 --> 00:01:59,420
Vamos, Lothar.
9
00:02:00,960 --> 00:02:03,700
Depressa.
Pegue o resto.
10
00:02:05,640 --> 00:02:08,180
Hannibal, Mischa!
Onde estavam?
11
00:02:08,660 --> 00:02:10,640
De pr
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 23ef858ec08a02f63d0f037b7372efb3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,616 --> 00:00:20,479
<i>Gyorsan, b?jj el!</i>
2
00:00:20,480 --> 00:00:21,680
<i>Fut?s!</i>
3
00:00:26,463 --> 00:00:29,491
<i>Vissza, erre!</i>
4
00:00:29,492 --> 00:00:31,092
<i>Erre, siess!</i>
5
00:00:40,002 --> 00:00:41,483
<i>Igyekezz m?r!</i>
6
00:00:44,273 --> 00:00:50,009
HANNIBAL ?BRED?SE
7
00:00:54,798 --> 00:00:56,241
<i>Menj?nk le a t?hoz!</i>
8
00:00:59,172 --> 00:01:01,572
Magyar sz?veg:
NightWalker
9
00:01:20,761 --> 00:01:23,914
- M, mint Mischa.
- Mischa.
10
00:01:29,399 --> 00:01:30,770
Gyere, menj?nk vissza!
11
00:01:35,519 --> 00:01:37,562
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,538 --> 00:00:34,545
????????? by amela
2
00:00:34,546 --> 00:00:39,300
RESYNCHRONiZATiON BY
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=
3
00:00:41,216 --> 00:00:44,344
???????, ??? ???!
4
00:01:24,968 --> 00:01:28,096
- ? ??? ????.
- ????.
5
00:01:33,477 --> 00:01:35,479
???, ????!
6
00:01:40,066 --> 00:01:42,861
?????? ??????
????????? 1944
7
00:01:42,903 --> 00:01:44,362
??? ?????.
8
00:01:45,906 --> 00:01:48,658
??????. ?? ???????? ?? ?????.
9
00:01:50,619 --> 00:01:53,163
????????, ????, ??? ????????
10
00:01:53,622 --> 00:01:55,624
?????????. ???????!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{962}{1012}Grãbeºte-te! Pe aici!
{1078}{1115}Repede.
{1131}{1233}HANNIBAL- ÃNCEPUTUL
{2014}{2086}- M de la Mischa.|- Mischa.
{2232}{2264}Haide, haide sã mergem!
{2377}{2446}Castelul Lecter.|Lituania, 1944
{2472}{2502}Haide, Lothar.
{2518}{2561}Grãbeºte-te. Dã-mi aia.
{2645}{2693}Hannibal, Mischa!|Unde aþi fost?
{2704}{2750}Grãbiþi-vã. Mai repede!
{2800}{2863}Hannibal, vino aici.
{3046}{3075}Haide!
{3091}{3153}Draga mea, cãruþa e plinã.
{3173}{3191}Totul e pregãtit.
{3256}{3295}Sã mergem! Vino!
{3302}{3358}Dii! Haide!
{3380}{3472}Colonelul spune cã lupta se dã|în apropierea drumului.
{3493}{3589}Va dur
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, dirtyred,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Czech - cz - 657b0015ba123182451c62740bb2ddef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:19,400
Pro verzi
Hannibal Rising [2007]DvDrip[Eng]-DirtyRed
by U Z I (Slavia)
2
00:00:24,200 --> 00:00:33,800
HANNIBAL RISING (2007)
3
00:00:45,300 --> 00:00:51,100
Hannibal - Zrozen?
4
00:01:20,900 --> 00:01:24,100
M - To je M??a. - M??a.
5
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
B??! Rychle! Ut?kej!
6
00:01:35,400 --> 00:01:38,300
Hrad Lecter?, Litva 1944
(Nato?eno na hrad? Kost)
7
00:01:40,500 --> 00:01:43,100
Dej to rychle do ko?e.
8
00:01:43,100 --> 00:01:44,300
Posly?, rychle.
9
00:01:45,800 --> 00:01:49,400
Hannibale, M??o, kde jste? D?lejte! Rychle!
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibalrising, 2007, slo, uncut, hannibal, unrated, read, nfo, ntsc, dvdr, lpd,
original filename: hannibalrising.2007.slo.uncut..zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,532 --> 00:00:34,363
<i>Skrij se, hitro!</i>
2
00:00:34,434 --> 00:00:36,368
<i>Beži!</i>
3
00:00:53,787 --> 00:00:55,778
<i>Pohiti! Semkaj!</i>
4
00:00:58,391 --> 00:00:59,722
<i>Daj pohiti!</i>
5
00:01:01,733 --> 00:01:09,953
HANNIBAL: ROJSTVO ZLA
6
00:01:10,170 --> 00:01:12,035
<i>Dol k jezeru.</i>
7
00:01:37,363 --> 00:01:41,595
M za Mischo.
-Mischa.
8
00:01:46,039 --> 00:01:48,530
Daj!
9
00:01:52,579 --> 00:01:55,309
DVOREC LECTER
LITVA, 1944
10
00:01:55,381 --> 00:01:57,110
Pohiti, Lothar.
11
00:01:58,184 --> 00:02:00,550
Pohiti. Daj sem kopalno kad.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
?eviri : Shamo
?yi Seyirler...
2
00:00:19,433 --> 00:00:21,238
<i>Saklan!</i>
3
00:00:21,338 --> 00:00:23,243
<i>Ko?!</i>
4
00:00:40,693 --> 00:00:42,699
<i>?abuk! Bu taraftan!</i>
5
00:00:45,306 --> 00:00:46,711
<i>Acele et!</i>
6
00:00:57,141 --> 00:00:59,046
<i>G?l kenar?na gidelim.</i>
7
00:01:24,419 --> 00:01:28,486
- Mischa'n?n M'si.
- Mischa.
8
00:01:32,844 --> 00:01:35,501
Hadi! Gidelim!
9
00:01:42,728 --> 00:01:44,284
Hadi Lothar.
10
00:01:45,148 --> 00:01:47,588
- Acele et. K?veti bana ver.
- Buyrun efendim.
11
00:01:50,335 --> 0
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, cd, czech, cs, ts, bloom,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 2CD - Czech - cs - 0f396a52c8270f1cd69f334f4981bd90.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
25,00 fps
2
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
HANNIBAL RISING (2007)
3
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
Hannibal - Zrozen?
4
00:01:19,110 --> 00:01:22,410
M - To je M??a. - M??a.
5
00:01:27,660 --> 00:01:30,410
B??! Rychle! Ut?kej!
6
00:01:34,230 --> 00:01:37,240
Hrad Lecter?, Litva 1944
(Nato?eno na hrad? Kost)
7
00:01:39,580 --> 00:01:42,210
Dej to rychle do ko?e.
8
00:01:42,300 --> 00:01:43,510
Posly?, rychle.
9
00:01:45,040 --> 00:01:48,780
Hannibale, M??o, kde jste?
D?lejte! Rychle!
10
00:01:52,070 --> 00:01:54,700
Hannibale, poj? sem.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,400 --> 00:00:26,700
Dopasowanie do wersji
Hannibal.Rising[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
2
00:00:48,900 --> 00:00:53,200
HANNIBAL
PO DRUGIEJ STRONIE MASKI
3
00:01:44,100 --> 00:01:47,300
ZAMEK LECTER
Litwa, rok 1944
4
00:01:55,200 --> 00:02:00,700
Hannibal, Misza, gdzie si? podziewali?cie?
Szybciej!
5
00:02:02,800 --> 00:02:05,600
Hannibal
Chod? tu!
6
00:02:14,100 --> 00:02:15,300
Szybciej!
7
00:02:17,300 --> 00:02:20,600
W?z jest pe?ny.
Wszystko gotowe.
8
00:02:29,700 --> 00:02:33,200
Pu?kownik Timke powiedzia?, ?e front jest
w okolicach dr?g.
9
00:02:33,300 --> 00:02:35,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:19,520 --> 00:00:23,106
?????! ?????!
??????.
3
00:00:31,240 --> 00:00:33,909
?????. ??? ???????.
4
00:00:40,832 --> 00:00:42,209
????? ??? ???????.
5
00:00:45,671 --> 00:00:47,005
????? ??????.
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
???? ??? ????????.
7
00:01:24,418 --> 00:01:27,880
- ?? ?????.
- ????.
8
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
????! ????? ???? ???????!
9
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
????? Lothar.
10
00:01:45,147 --> 00:01:48,108
- ???? ????. ?????? ???? ??????.
- ??? ?? ????.
11
00:01:50,235 --> 00:01:52,613
Hannibal? ????
??? ?????? ???? ???????
12
00:01:52,738 --> 00:01:55,407
????? ????. ?????!
13
00:01:57,117 --> 00:02
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 2,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 6855553d3a0bb6f73cdd37eef0419565.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:25,560
Kolnas.
2
00:00:27,640 --> 00:00:29,240
Grutas.
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,560
Mischa.
4
00:01:10,200 --> 00:01:11,600
Herr. Dor tlich.
5
00:01:12,400 --> 00:01:16,320
Da minha parte e da minha defunta
familia...
6
00:01:17,200 --> 00:01:19,600
Eu agrade?o que tenha vindo.
7
00:01:21,320 --> 00:01:23,520
Lembras-te da banheira na estufa?
8
00:01:24,120 --> 00:01:27,920
Estava morta de qualquer maneira,eu juro.
9
00:01:39,480 --> 00:01:42,480
Tanta maionese, Herr. Dortlich.
10
00:02:04,320 --> 00:02:07,920
-Onde estavam os outros?
- Nao sei.
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, 3, 9, fps, p, hr, cd, 1, ro,
original filename: 35771-Hannibal_Rising_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:38.16,00:00:40.17
Grãbeºte-te! Pe aici!
00:00:42.88,00:00:44.32
Repede.
00:00:44.97,00:00:49.07
HANNIBAL- ÃNCEPUTUL
00:00:49.81,00:00:59.72
Traducerea ºi adaptarea: Shakti & Lovendal[br]E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
00:01:20.57,00:01:23.40
- M de la Mischa.[br]- Mischa.
00:01:29.28,00:01:30.63
Haide, haide sã mergem!
00:01:35.12,00:01:37.91
Castelul Lecter.[br]Lituania, 1944
00:01:38.95,00:01:40.15
Haide, Lothar.
00:01:40.77,00:01:42.55
Grãbeºte-te. Dã-mi aia.
00:01:
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, eng, 2, 3, and, 5, fps, 2007, 97, 6, cam, fuze, dtl,
original filename: Hannibal Rising - Eng - 23 And 25 FPS - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36.250 --> 00:00:39.378
Fast, course gone.
2
00:00:57.248 --> 00:00:59.323
Fast, hierheen.
3
00:01:40.513 --> 00:01:43.587
M. van Mischa.
- Mischa.
4
00:01:49.504 --> 00:01:51.254
Bowl.
5
00:01:55.874 --> 00:01:58.734
Castle Lecter,
Lithuania 1944.
6
00:01:58.304 --> 00:02:00.054
Bowl, Lothar.
7
00:02:00.192 --> 00:02:03.842
You hurry yourself. Me gives the bath-tub but.
8
00:02:05.495 --> 00:02:08.403
Hannibal, Mischa.
Where have you been?
9
00:02:08.404 --> 00:02:10.294
Fast.
10
00:02:12.471 --> 00:02:15.903
Hannibal, bowl once here.
11
00:02:23.750 --> 00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:36,062
¡Escóndete! ¡Rápido! Corre.
2
00:00:44,210 --> 00:00:47,077
Atrás... Por acá.
3
00:00:53,753 --> 00:00:55,084
¡Rápido! ¡Por aquÃ!
4
00:00:58,691 --> 00:01:00,420
Rápido. Vamos.
5
00:01:10,036 --> 00:01:11,697
Abajo, al lago.
6
00:01:37,230 --> 00:01:41,599
- "M" de "Mischa".
- Mischa.
7
00:01:45,905 --> 00:01:48,567
¡Vamos! ¡Vámonos!
8
00:01:52,579 --> 00:01:55,309
CASTILLO LECTER
LITUANIA, 1944
9
00:01:55,381 --> 00:01:57,042
Vamos, Lothar.
10
00:01:58,184 --> 00:02:00,550
- Deprisa. Dame la tina.
- SÃ, señor.
11
00:02:03,
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, cd, czech, cs, px, hrb, hra,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 2CD - Czech - cs - 7bc159d23e1ed6141756bee7829c4912.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,085 --> 00:00:56,837
Kolnas.
2
00:00:59,256 --> 00:01:01,008
Grutas.
3
00:01:20,694 --> 00:01:22,446
M??a.
4
00:01:41,048 --> 00:01:42,799
Herr Dortlich.
5
00:01:43,425 --> 00:01:48,013
Jm?nem sv?m i jm?nem sv? rodiny
6
00:01:48,263 --> 00:01:50,682
v?m d?kuji, ?e jste p?i?li.
7
00:01:52,351 --> 00:01:55,562
Pamatujete si na zvuk vrouc? vody
ve vani?ce na peci?
8
00:01:55,562 --> 00:01:59,274
U? p?edt?m byla mrtv?.
P??sah?m!
9
00:02:10,619 --> 00:02:13,622
Hodn? majon?zy, Herr Dortlich.
10
00:02:35,435 --> 00:02:39,314
Kde jsou ostatn??
- Nev?m.
11
00:02:59,16
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, cd, serbian, sr, part, 1,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 2CD - Serbian - sr - dcb246ede4fc9858634d794d441f5981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,532 --> 00:00:34,363
<i>Sakrij se! Brzo!</i>
2
00:00:34,434 --> 00:00:36,368
<i>Be?i!</i>
3
00:00:53,787 --> 00:00:55,778
<i>Po?uri! Ovuda!</i>
4
00:00:58,391 --> 00:00:59,722
<i>Po?uri!</i>
5
00:01:10,170 --> 00:01:12,035
<i>Dole kod jezera.</i>
6
00:01:37,363 --> 00:01:41,595
M kao Mischa
- Mischa.
7
00:01:46,039 --> 00:01:48,530
Hajde!
Hajde, idemo!
8
00:01:55,381 --> 00:01:57,110
Hajde, Lothare.
9
00:01:58,184 --> 00:02:00,550
- Po?uri. Dodaj mi lavor.
- Da, G-dine.
10
00:02:03,289 --> 00:02:06,053
Hannibal, Mischa!
Gde ste bili?
11
00:02:06,126 --> 00:02
Subtitles for Hannibal Rising[2007]
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, 5, fps, cd, 1, v, o,
original filename: 35867-Hannibal_Rising_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:21.00,00:01:23.90
- M de la Mischa.[br]- Mischa.
00:01:29.60,00:01:31.50
Haide, haide sã mergem!
00:01:35.50,00:01:38.30
Castelul Lecter.[br]Lituania, 1944
00:01:39.20,00:01:40.70
Haide, Lothar.
00:01:41.00,00:01:42.90
Grãbeºte-te. Dã-mi aia.
00:01:46.10,00:01:48.60
Hannibal, Mischa![br]Unde aþi fost?
00:01:48.63,00:01:50.50
Grãbiþi-vã. Mai repede!
00:01:52.40,00:01:55.00
Hannibal, vino aici.
00:02:02.20,00:02:03.40
Haide!
00:02:04.10,00:02:06.50
Draga mea, cãruþa e