Search Movie Subtitles results for hannibal by relevance:
- Hannibal-FLAWL3SS.srt
- hannibal.(3462261).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,274 --> 00:00:24,346
RESYNCH BY WARLOCK
1
00:00:38,274 --> 00:00:41,346
Ãáìéà öïñà óõæçôïýóáìå
ìå ôïà äñá ÃÃêôåñ...
2
00:00:41,549 --> 00:00:43,460
üôáà åÃ÷áìå ìéá áÃÃðáõëá...
3
00:00:43,622 --> 00:00:45,613
ãéá ôá ìáèÃìáôá ðïõ ÃêáÃá.
4
00:00:45,778 --> 00:00:49,487
ÃáèÃìáôá øõ÷ïëïãÃáò äé'áëëçëïãñáöÃáò,
Ãïóïêüìå, ÃðÃñÃõ?
5
00:00:49,716 --> 00:00:51,069
¼÷é.
6
00:00:51,209 --> 00:00:53,962
Ãåà èåùñþ ôçà øõ÷ïëïãÃá
åðéóôÃìç...
7
00:00:54,152 --> 00:00:56,620
áëëà ïýôå ôç èåùñïý
- Hannibal.2001.DVDRip.Xv iD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:35,320 --> 00:00:38,392
<i>Sometimes Dr Lecter and I</i>
<i>would talk...</i>
1
00:00:38,480 --> 00:00:40,391
<i>when things got quiet enough...</i>
2
00:00:40,480 --> 00:00:42,471
<i>about the science courses</i>
<i>I was takin'.</i>
3
00:00:42,560 --> 00:00:46,269
<i>Some kind of mail-order courses</i>
<i>in psychology, Nurse Barney?</i>
4
00:00:46,360 --> 00:00:47,713
<i>No, sir.</i>
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,553
<i>I don't consider psychology</i>
<i>a science...</i>
6
00:00:50,640 --> 00:00:53,108
<i>and neither did Dr Lecter.</i>
7
00:00:55,720 --> 00:00:57,199
<i>Now, Barney...</i>
8
00:00:57,280 --> 00:00:59,714
<i>while you were
- Hannibal.Rising.DVDRip. XviD.CD2-PosTX.srt
- Hannibal.Rising.DVDRip. XviD.CD1-PosTX.srt
2 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,947 --> 00:00:23,508
<i>Se esconda! Depressa! Corra!
2
00:00:31,658 --> 00:00:34,320
<i>Volta. Por aqui.
3
00:00:41,268 --> 00:00:42,633
<i>R?pido, por aqui.
4
00:00:46,073 --> 00:00:47,438
<i>Mais r?pido, vamos.
5
00:00:48,039 --> 00:00:53,474
<b>HANNIBAL - A ORIGEM DO MAL
6
00:00:53,675 --> 00:00:57,375
<b>Tradu??o e Revis?o:
Elendil
7
00:00:57,551 --> 00:00:59,018
<i>Mais pra baixo do lago.
8
00:01:24,845 --> 00:01:28,303
-M de Mischa.
-Mischa.
9
00:01:33,253 --> 00:01:35,312
Vamos! Vamos embora!
10
00:01:39,945 --> 00:01:42,374
<b>Castelo Lecter
Litu?nia, 1944
- Hannibal Rising ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36.250 --> 00:00:39.378
Fast, course gone.
2
00:00:57.248 --> 00:00:59.323
Fast, hierheen.
3
00:01:40.513 --> 00:01:43.587
M. van Mischa.
- Mischa.
4
00:01:49.504 --> 00:01:51.254
Bowl.
5
00:01:55.874 --> 00:01:58.734
Castle Lecter,
Lithuania 1944.
6
00:01:58.304 --> 00:02:00.054
Bowl, Lothar.
7
00:02:00.192 --> 00:02:03.842
You hurry yourself. Me gives the bath-tub but.
8
00:02:05.495 --> 00:02:08.403
Hannibal, Mischa.
Where have you been?
9
00:02:08.404 --> 00:02:10.294
Fast.
10
00:02:12.471 --> 00:02:15.903
Hannibal, bowl once here.
11
00:02:23.750 --> 00:
- Hannibal.2001.DVDRip.Xv iD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,606 --> 00:00:38,679
?s vezes eu e o Dr. Lecter
convers?vamos...
2
00:00:38,767 --> 00:00:40,676
depois de se instalar o sil?ncio...
3
00:00:40,767 --> 00:00:42,758
sobre as aulas de ci?ncias
que eu estava a frequentar.
4
00:00:42,847 --> 00:00:46,554
Tipo curso por correspond?ncia
de psicologia, Enfermeira Barney?
5
00:00:46,646 --> 00:00:48,000
N?o senhor.
6
00:00:48,087 --> 00:00:50,840
N?o considero psicologia
uma ci?ncia...
7
00:00:50,926 --> 00:00:53,395
e o Dr. Lecter tamb?m n?o.
8
00:00:56,006 --> 00:00:57,484
Ent?o diga-me, Barney...
9
00:00:57,567 --> 00:01:0
- Hannibal.Rising[2007]Dv Drip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,520 --> 00:00:23,106
Hide! Quickly!
Run away.
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,909
Back. This way.
3
00:00:40,832 --> 00:00:42,209
Quick, this way.
4
00:00:45,671 --> 00:00:47,005
Quickly, come on.
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
Down to the lake.
6
00:01:24,418 --> 00:01:27,880
- M for Mischa.
- Mischa.
7
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
Come on! Come on, let's go!
8
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
Come on, Lothar.
9
00:01:45,147 --> 00:01:48,108
- Hurry now. Give me the bathtub.
- Yes, sir.
10
00:01:50,235 --> 00:01:52,613
Hannibal, Mischa,
where have you been?
11
00
- Hannibal Rising - CD1 - Est - 23,976fps - 2007 - (R5.XViD).srt
- Hannibal Rising - CD1 - Est - 23,976fps - 2007 - (UNRATED.DVDRip-DiAMOND).srt
- Hannibal Rising - CD2 - Est - 23,976fps - 2007 - (R5.XViD).srt
- Hannibal Rising - CD2 - Est - 23,976fps - 2007 - (UNRATED.DVDRip-DiAMOND).srt
- Hannibal Rising 2007Xvid Pukka CD1.srt
- Hannibal Rising 2007Xvid Pukka CD2.srt
- Hannibal Rising CD1.srt
- Hannibal Rising CD2.srt
- Hannibal.Rising.DVDRip. XviD-PosTX-CD1.srt
- Hannibal.Rising.DVDRip. XviD-PosTX-CD2.srt
10 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,132 --> 00:00:56,394
Kolnas.
2
00:00:59,036 --> 00:01:00,401
Grutas.
3
00:01:20,825 --> 00:01:21,883
Misa.
4
00:01:41,145 --> 00:01:42,772
Mr Dortlich.
5
00:01:43,614 --> 00:01:48,278
Minu ja mu hilisema pere huvides...
6
00:01:49,220 --> 00:01:50,881
Aitäh tulemast.
7
00:01:52,823 --> 00:01:55,587
Kas te mäletate mulisevat vanni pliidil?
8
00:01:55,726 --> 00:01:58,991
Ma vannun, ta oli nagunii surnud.
9
00:02:10,741 --> 00:02:13,608
Nii palju majoneesi, Mr Dortlich.
10
00:02:35,633 --> 00:02:36,998
Kus teised on?
11
00:02:38,335 --> 00:02:39,700
Ma ei tea.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{890}{966}????? ???? ???????????|?? ??? ??? ??????...
{969}{1016}???? ?????? ??? ????????...
{1019}{1068}??? ?? ???????? ??? ?????.
{1071}{1163}???????? ?????????? ??'?????????????,|????????, ??????;
{1166}{1200}'???.
{1202}{1271}??? ????? ??? ?????????|????????...
{1273}{1334}???? ???? ?? ???????? ?? ? ?? ??????.
{1400}{1437}??????...
{1439}{1500}??? ?????????? ??? ?????...
{1502}{1646}????? ??????????? ??? ?????? ?????????|??? ??? ?????? ?? ?????????????;
{1649}{1690}?? ?????????????;
{1692}{1758}?? ?????? ?????? ????.
{1760}{1827}???. ???, ??? ?????? ???...
{1829}{1913}????? ??? ?????? ?? ??????????????|??? ?????? ??? ??? ????????...
- Hannibal - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{888}{929}Sometimes...
{931}{1012}Dr. Lecter and I would talk|when things got quiet enough...
{1014}{1063}about the science courses|I was taking, and--
{1065}{1081}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1081}{1165}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1167}{1197}No, sir.
{1199}{1269}See, I don't consider|psychology a science...
{1271}{1328}and neither did Dr. Lecter.
{1400}{1499}Now, Barney, while you|were working at the asylum...
{1500}{1513}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1513}{1651}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1652}{1691}Int
- Hannibal.Rising[2007]Dv Drip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,250 --> 00:00:56,567
HANNIBAL
A ORIGEM DO MAL
2
00:01:03,891 --> 00:01:12,210
Tradu??o e Revis?o por Magistral
2
00:01:14,452 --> 00:01:19,521
Sincronia aXXo: Arcadelt
3
00:01:24,746 --> 00:01:27,851
- M de Mischa
- Mischa.
4
00:01:34,161 --> 00:01:35,434
Vamos!
5
00:01:39,900 --> 00:01:42,325
CASTELO LECTER
LITU?NIA 1944
6
00:01:43,046 --> 00:01:44,042
Vamos, Lothar.
7
00:01:45,527 --> 00:01:48,116
Depressa.
Pegue o resto.
8
00:01:50,600 --> 00:01:52,605
Hannibal, Mischa!
Onde estavam?
9
00:01:53,084 --> 00:01:55,169
De pressa.
R?pido!
10
00:01:57,420 -->
- hannibal lecter le origini del male.ssa
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:39.07,0:00:40.95,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,(Hannibal) Di qua!
Dialogue: Marked=0,0:01:11.28,0:01:12.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?M?.
Dialogue: Marked=0,0:01:15.64,0:01:17.51,Defau
- Hannibal.Rising.2007.DV DR-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
2
00:00:20,167 --> 00:00:23,728
Ascunde-te! Repede!
Fugi.
3
00:00:31,878 --> 00:00:34,540
?napoi. Pe aici.
4
00:00:41,488 --> 00:00:42,853
Repede, pe aici.
5
00:00:46,293 --> 00:00:47,658
Repede, haide.
6
00:00:57,771 --> 00:00:59,238
Jos la lac.
7
00:01:25,065 --> 00:01:28,523
- M de la Mischa.
- Mischa.
8
00:01:33,473 --> 00:01:35,532
Haide!
Hai, s? mergem!
9
00:01:43,383 --> 00:01:44,645
Haide, Lothar.
10
00:01:45,786 --> 00:01:48,755
- Gr?be?te-te. D?-mi mie cada.
- Da, domnule.
11
- Hannibal.Rising.DVDRip. XviD.CD1-PosTX.srt
- Hannibal.Rising.DVDRip. XviD.CD2-PosTX.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,132 --> 00:00:56,394
Kolnas.
2
00:00:59,036 --> 00:01:00,401
Grutas.
3
00:01:20,825 --> 00:01:21,883
Mischa.
4
00:01:41,145 --> 00:01:42,772
Sr. Dortlich.
5
00:01:43,614 --> 00:01:48,278
Em meu nome e em nome da
minha falecida fam?lia...
6
00:01:49,220 --> 00:01:50,881
agrade?o por ter vindo.
7
00:01:52,823 --> 00:01:55,587
Voc? se lembra da bacia
borbulhando no fog?o?
8
00:01:55,726 --> 00:01:58,991
Ela j? estava morta,
eu juro, ela estava.
9
00:02:10,741 --> 00:02:13,608
Tanta maionese, Sr. Dortlich.
10
00:02:35,633 --> 00:02:36,998
Onde est?o os outros?
11
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,520 --> 00:00:38,720
Par fois, quand tout
était tranquille,
2
00:00:38,800 --> 00:00:40,440
Dr Lecter et moi parlions,
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,440
des classes de sciences
que je suivais--
4
00:00:42,480 --> 00:00:43,240
Un cours de psychologie
par correspondance, Barney?
5
00:00:43,240 --> 00:00:46,480
Un cours de psychologie
par correspondance, Barney?
6
00:00:46,560 --> 00:00:47,720
Non, Monsieur.
7
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
Je ne pense pas que
la psychologie soit une science.
8
00:00:50,720 --> 00:00:52,560
Le docteur Lecter non plus.
9
00:00:56,080 --> 00
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,480 --> 00:00:37,160
Sometimes...
2
00:00:37,200 --> 00:00:40,480
Dr. Lecter and I would talk
when things got quiet enough...
3
00:00:40,560 --> 00:00:42,520
about the science courses
I was taking, and--
4
00:00:42,600 --> 00:00:46,560
Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney?
5
00:00:46,640 --> 00:00:47,880
No, sir.
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,760
See, I don't consider
psychology a science...
7
00:00:50,800 --> 00:00:53,080
and neither did Dr. Lecter.
8
00:00:56,000 --> 00:00:59,920
Now, Barney, while you
were working at the asylum...
9
00:01:00,00
- Hannibal - English 25 fps - Director commentary.txt
- Hannibal - Eng - 23,976fps - 2001.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{890}{966}Sometimes Dr. Lecter and I|would talk...
{969}{1016}when things got quiet enough...
{1019}{1068}about the science courses|I was takin'.
{1071}{1163}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1166}{1200}No, sir.
{1202}{1271}I don't consider psychology|a science...
{1273}{1334}and neither did Dr. Lecter.
{1400}{1437}Now, Barney...
{1439}{1500}while you were working|at the asylum...
{1502}{1646}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1649}{1690}Interacting?
{1692}{1758}Talking to one another.
{1760}{1827}Yes.|Yes, it seemed to me that they--
{1829}{1913}I can see you're eager to justify|y
- Hannibal Rising cd1 ( Serbian Subtitle )
- Hannibal Rising cd2 ( Serbian Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,240 --> 00:00:38,360
Sakri se!, brzo! beži!
2
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
Nazad. Ovde.
3
00:00:56,200 --> 00:00:58,280
Požuri, ovde!
4
00:01:01,080 --> 00:01:02,560
Ajde pozuri!
5
00:01:03,240 --> 00:01:07,480
Poreklo Hanibala
6
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
M kao Mischa
- Mischa.
7
00:01:49,080 --> 00:01:50,480
Hajde!
8
00:01:55,120 --> 00:01:58,000
Dvorac Lecter
Litvanija 1944
9
00:01:59,080 --> 00:02:00,320
Hajde, Lothar
10
00:02:00,960 --> 00:02:02,800
Požuri. Dodaj mi lavor.
11
00:02:06,240 --> 00:02:08,280
Hannibal, Mischa!
Gde ste bili?
12
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,537 --> 00:00:40,592
Quando as coisas se acalmavam,
o Dr. Lecter e eu fal?vamos...
2
00:00:40,593 --> 00:00:42,513
Dos meus cursos de ci?ncia...
3
00:00:42,514 --> 00:00:46,578
Informa??o sobre curso de
psicologia, enfermeiro Barney?
4
00:00:46,579 --> 00:00:50,832
N?o, senhor. N?o considero
psicologia uma ci?ncia.
5
00:00:50,833 --> 00:00:53,323
Nem o Dr. Lecter.
6
00:00:57,426 --> 00:00:59,986
Quando voc? trabalhava no hosp?cio...
7
00:00:59,987 --> 00:01:04,210
Observava Clarice Starling
e Hannibal Lecter...
8
00:01:04,211 --> 00:01:05,821
Interagindo.
9
00:01:05,97
- Hannibal Rising cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Hannibal Rising cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,240 --> 00:00:38,360
Repede! Pe aici! Fugi!
2
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
Pe aici.
3
00:00:56,200 --> 00:00:58,280
Grãbeºte-te! Pe aici!
4
00:01:01,080 --> 00:01:02,560
Repede.
5
00:01:03,240 --> 00:01:07,480
HANNIBAL- ÃNCEPUTUL
6
00:01:08,240 --> 00:01:18,480
Traducerea ºi adaptarea: Shakti & Lovendal
E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
7
00:01:19,140 --> 00:01:25,480
(c) www.subs.ro
8
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- M de la Mischa.
- Mischa.
9
00:01:49,080 --> 00:01:50,480
Haide, haide sã mergem!
10
00:01:55,120 --> 00:01:58,000
<i>Castelul Lecter.
Litua
- BBC Hannibal Rome Worst Nightmare 2006.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,469
300 years before the birth of Christ
2
00:00:07,680 --> 00:00:13,357
The old Empire ruled Cartago
the countries bordering the Mediterranean Sea
3
00:00:13,560 --> 00:00:18,634
Cartago was challenged until
and in a war
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,718
by Rome was brutally defeated.
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,995
This film is based on true facts.
6
00:00:32,320 --> 00:00:35,869
Facts which took place in the
3rd century BC
7
00:00:39,440 --> 00:00:43,035
written by historichi of the time
8
00:00:45,240 --> 00:00:48,312
and checked by contemporary scholars.
There are more subtitles available for Hannibal
Click here to view them