Search Movie Subtitles results for hand that rocks by relevance:
- The Hand that Rocks the Cradle (1992).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:14,741 --> 00:01:20,077
A M?O QUE BALAN?A O BER?O
1
00:03:17,297 --> 00:03:18,924
"Seattle Hoje".
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,794
Bom dia!
3
00:03:23,836 --> 00:03:25,565
Bem-vindos ao "Seattle Hoje".
4
00:03:26,973 --> 00:03:29,874
Sou o capit?o do Pinafore
5
00:03:29,909 --> 00:03:31,843
E um capit?o muito bom
6
00:03:31,878 --> 00:03:33,743
Voc? ? muito, muito bom, mas
7
00:03:35,748 --> 00:03:37,807
Quase pronto, pessoal!
8
00:03:37,850 --> 00:03:41,013
- J? vamos descer!
- J? vamos descer!
9
00:03:43,523 --> 00:03:46,185
Dir? de vez em quando
10
00:03:46,226 --> 00:03:47,887
Nunca fico enjoado no mar
11
00:03:47,927 --> 00
- the hand that rocks the cradle.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,400 --> 00:03:16,278
K??????? ??? ????? ??????
??? ????? ??????.
2
00:03:26,360 --> 00:03:31,115
-????? ?????? ??????!
-K???????????!
3
00:04:04,880 --> 00:04:07,235
????, ????? ???? ??? ?????!
4
00:04:08,680 --> 00:04:10,955
?? ??????????
5
00:04:12,320 --> 00:04:14,675
K????, ????? ???.
6
00:04:28,960 --> 00:04:31,349
??????? ????!
7
00:04:32,440 --> 00:04:35,034
?? ???????? ????
8
00:04:35,160 --> 00:04:37,913
???????, ??????? ???.
9
00:04:47,640 --> 00:04:51,394
???? ??? ??? ???????
? ???????? K???????? ??????.
10
00:04:52,440 --> 00:04:54,715
???????, ? ?????
- The hand that rocks the cradle [1992] french.srt
1 file(s), added on: 2010-06-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,972 --> 00:03:17,409
Bonjour.
Bienvenue à Seattle.
2
00:03:17,532 --> 00:03:20,524
Je suis le capitaine
du Pinafore
3
00:03:20,612 --> 00:03:23,968
- Et un juste capitaine aussi
- Vous êtes très, très bon
4
00:03:24,092 --> 00:03:27,164
C'est presque prêt.
5
00:03:27,292 --> 00:03:30,967
- On arrive.
- On arrive.
6
00:03:33,412 --> 00:03:36,961
Occasionnellement dit:
Je ne suis jamais, jamais malade en mer
7
00:03:37,092 --> 00:03:39,242
- Quoi, jamais ?
- Non, jamais !
8
00:03:39,332 --> 00:03:42,802
- Quoi, jamais ?
- Eh bien rarement
9
00:03:47,292 --> 00:03
- The.Hand.That.Rocks.The.Cradle.1992.X viD.AC3.CD1-WAF.sub
- The.Hand.That.Rocks.The.Cradle.1992.X viD.AC3.CD2-WAF.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{87}Of course I would.
{89}{148}And your daddy too.
{151}{199}I'd take care|of all of you.
{652}{726}- Last of the boxes.|- Yeah.
{745}{814}[ Sigh ]
{938}{1014}Emma's gonna be okay,|Claire.
{1209}{1300}But she's so different|around me lately.
{1303}{1376}She's not|my little girl.
{1379}{1450}She's so angry...
{1453}{1508}and guarded.
{1510}{1592}I think...
{1596}{1686}maybe she blames me|because I didn't protect her.
{1688}{1772}I don't think so,|Claire.
{2072}{2140}Shh.
{2143}{2230}Marlene wants to get together tonight|to make out a guest list.
{2233}{2288}I'm not sure this party|is a good idea now.
{2291}{2341}- What do you thin
- The Hand That Rocks The Cradle - CD1 - Eng - 23,976fps - 1992.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,602 --> 00:03:27,140
[TV] Good Morning.
Welcome to Seattle Today.
2
00:03:27,140 --> 00:03:30,132
I am the captain
of the Pinafore
3
00:03:30,243 --> 00:03:33,735
- And a right good captain too
- You're very, very good--
4
00:03:33,880 --> 00:03:37,111
It's almost ready,
you guys.
5
00:03:37,217 --> 00:03:41,051
- We'll be right down.
- We'll be right down.
6
00:03:43,590 --> 00:03:47,321
Occasionally say
I'm never, never sick at sea
7
00:03:47,427 --> 00:03:49,691
- What never
- No never
8
00:03:49,796 --> 00:03:53,391
- What never
- Well hardly ever
9
00:03:58,10
- Hand That Rocks The Cradle (25fps) 1992.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4837}{4948}- Huomenta -Huomenta.|- Tervetuloa Seattle tänään ohjelmanpariin.
{4951}{5026}Olen kapteeni Pinafore.
{5028}{5112}- ja olet hyvä kapteeni myös.|- Erittäin hyvä.
{5115}{5192}Aamiainen on kohta valmis!
{5195}{5287}- Tulemme ihan heti!|- Tulemme ihan heti!
{5348}{5437}En koskaan ole merisairas.
{5440}{5494}- Et ikinä?|- En ikinä!
{5496}{5583}- Et Ikinä?|- En todellakaan koskaan!
{5695}{5770}- Me puhumme matkustamisesta lasten kanssa.|- Aivan niin.
{6030}{6120}Michael!
{6123}{6193}Emma pysy täällä.
{6196}{6256}Mikä hätänä?
{6313}{6373}Claire pysy täällä.
{6376}{6429}Ãiti!
{6685}{6735}Hei!
{6737}{6814}Olen p
- Family Guy - 09x13 - The Hand That Rocks the Wheelchair.HDTV.XviD-LOL.English.HI.C.or ig.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,254
ââ¢Âª It seems today
that all you see ââ¢Âª
2
00:00:04,321 --> 00:00:07,674
ââ¢Âª Is violence in movies
and sex on TV ââ¢Âª
3
00:00:07,725 --> 00:00:10,810
ââ¢Âª But where are those
good old-fashioned values ââ¢Âª
4
00:00:10,877 --> 00:00:13,780
ââ¢Âª On which we used to rely? ââ¢Âª
5
00:00:13,847 --> 00:00:17,717
ââ¢Âª Lucky there's a family guy ââ¢Âª
6
00:00:17,768 --> 00:00:20,653
ââ¢Âª Lucky there's a man
who positively can do ââ¢Âª
7
00:00:20,721 --> 00:00:22,238
ââ¢Âª All the things that make us ââ¢Âª
8
00:00:22,306 -->
- The Hand That Rocks The Cradle.sub
- The Hand That Rocks the Cradle CD1.sub
- The Hand That Rocks the Cradle CD2.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{87}Normal cã aº avea grijã.
{89}{199}ªi de tatãl tãu.|Aº avea grijã de voi, toþi...
{652}{726}- Ultima cutie.|- Da.
{938}{1014}Emma va fi bine, Claire.
{1209}{1376}E aºa diferitã când e cu mine...|Nu mai e fetiþa mea.
{1379}{1508}E aºa de furioasã ºi de precautã.
{1510}{1686}Cred cã mã considerã vinovatã,|pentru cã nu am protejat-o.
{1688}{1772}Nu cred, Claire.
{2072}{2140}Shh.
{2143}{2230}Marlene vrea sã ne vedem în seara asta|pentru a face o listã de invitaþi.
{2233}{2288}Dar nu sunt sigur|cã petrecerea e o idee bunã.
{2291}{2409}Ce crezi? Cred cã este, Michael.|Ne-ar prinde bine sã ne mai înveselim.
- Family.Guy.9x12.The.Hand.That.Rocks.The.Wheelchair.HD TV.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,127 --> 00:00:07,327
Family Guy 9x12
The Hand That Rocks the Wheelchair
2
00:00:13,728 --> 00:00:20,528
Traduzione: Dodo1989, Alka, Rikyrich
Synch: Vegemite
3
00:00:22,330 --> 00:00:26,530
Revisione: Big Wolf
4
00:00:27,531 --> 00:00:30,131
www.yound.net
www.subsfactory.it
5
00:00:37,428 --> 00:00:39,093
Oh, ciao Bonnie.
Che succede?
6
00:00:39,094 --> 00:00:41,433
Ciao Lois... Mi dispiace disturbarti,
7
00:00:41,434 --> 00:00:43,977
ma devo andare fuori
città per un paio di giorni
8
00:00:43,978 --> 00:00:46,144
a trovare mio padre in ospedale
9
00:00:46,145 --> 00:
- The Hand That Rocks the Cradle CD1.sub
- The Hand That Rocks the Cradle CD2.sub
- The Hand That Rocks The Cradle.sub
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}versiunea XviD.AC3.CD1,2-WAF 23.976fps. xvid ac3
{10}{150}<<0lei>> din 2006
{1805}{1934}"Mâna care împinge leagãnul"|thriller '92
{4897}{5005}Bunã dimineaþa.|Bun gãsit la "Seattle Today".
{5005}{5077}Eu sunt cãpitanul din Pinafore
{5080}{5164}- ªi chiar unul bun|- Eºti foarte, foarte bun
{5167}{5244}E aproape gata,dragii mei!
{5247}{5339}- Vom coborî curând!|- Vom coborî curând!
{5400}{5489}Vom spune uneori cã:|"nu mã mai satur niciodatã de mare!"
{5492}{5546}- Niciodatã?|- Niciodatã.
{5549}{5635}- What never|- Well hardly ever
{5748}{5823}I'm gonna be talking|about traveling with children.
{6081}{6172}Michael!
{6
- The Hand That Rocks The Cradle.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,341 --> 00:03:37,839
Kahvaltý birazdan hazýr, çocuklar!
2
00:03:38,431 --> 00:03:40,974
-Hemen geliyoruz!
-Hemen geliyoruz!
3
00:03:57,281 --> 00:03:58,280
Aman Tanrým!
4
00:03:58,829 --> 00:04:01,038
Birazdan çocuklarla seyahat
etmekten bahsedeceðim.
5
00:04:01,168 --> 00:04:03,665
evet, çok doðru.
Ama ondan önce karþýnýzda--
6
00:04:07,898 --> 00:04:12,073
Ãok güzel emma. evet, maymun surat,
nasýl görünüyorum?
7
00:04:14,461 --> 00:04:15,493
Michael!
8
00:04:16,342 --> 00:04:17,505
emma, burada kal.
9
00:04:20,898 --> 00:04:22,061
Ne oldu?
10
0
- Family.Guy.9x13.The.Hand.That.Rocks.The.Wheelchair.72 0p.HDTV.x264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,961
Family Guy Season 9 Episode 13
"The Hand That Rocks The Weelchair"
2
00:00:07,444 --> 00:00:13,617
Traduzione: filo28, Phemt666, devilmak.
3
00:00:15,296 --> 00:00:19,961
Traduzione: Marikay, maffin.
4
00:00:20,795 --> 00:00:24,857
Revisione: gi0v3.
Resynch 720p: Bettaro.
5
00:00:26,533 --> 00:00:33,370
<b>::Italian Stewie Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>
6
00:00:37,421 --> 00:00:39,069
Oh, ciao, Bonnie. Come va?
7
00:00:39,099 --> 00:00:42,085
Ciao Lois! Ehm...
odio doverti disturbare, ma...
8
00:00:42,115 --> 00:00:46,127
vado fuori citta' per qu
- Family.Guy.9x12.The.Hand.That.Rocks.The.Wheelchair.72 0p.HDTV.x264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:07,320
Family Guy 9x12
The Hand That Rocks the Wheelchair
2
00:00:13,720 --> 00:00:20,520
Traduzione: Dodo1989, Alka, Rikyrich
Synch: Vegemite
3
00:00:22,330 --> 00:00:26,530
Revisione: Big Wolf
4
00:00:27,530 --> 00:00:30,130
www.yound.net
www.subsfactory.it
5
00:00:37,420 --> 00:00:39,090
Oh, ciao Bonnie.
Che succede?
6
00:00:39,090 --> 00:00:41,430
Ciao Lois... Mi dispiace disturbarti,
7
00:00:41,430 --> 00:00:43,970
ma devo andare fuori
città per un paio di giorni
8
00:00:43,970 --> 00:00:46,140
a trovare mio padre in ospedale
9
00:00:46,140 --> 00:
- The Hand That Rocks The Cradle (1992) eng subtitles.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,036 --> 00:03:28,267
Ãî÷òè Ã¥ ãîòîâî.
2
00:03:28,373 --> 00:03:32,207
Ãëèçà ìå âåäÃà ãà .
- Ãëèçà ìå âåäÃà ãà .
3
00:04:03,072 --> 00:04:04,300
Ãà éêúë!
4
00:04:04,761 --> 00:04:07,730
Ãìà , ñòîé òà ì!
5
00:04:08,588 --> 00:04:11,079
Ãà êâî èìà ?
6
00:04:13,493 --> 00:04:15,984
Ãëåúð, ñòîé òóê!
7
00:04:16,096 --> 00:04:18,326
Ãà ìî?
8
00:04:29,440 --> 00:04:32,637
- ÃçâèÃåòå.
9
00:04:32,743 --> 00:04:34,744
Ãà êâî ïðà âèòå òóê?
- Ãà ìî?
10
00:04:35,305 --> 00:04:39,207
Ãñè
- The Hand That Rocks the Cradle [1992].srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,480 --> 00:03:17,917
Good Morning.
Welcome to Seattle Today.
2
00:03:17,917 --> 00:03:21,032
I am the captain
of the Pinafore
3
00:03:21,032 --> 00:03:24,476
- And a right good captain too
- You're very, very good--
4
00:03:24,476 --> 00:03:27,672
It's almost ready,
you guys.
5
00:03:27,672 --> 00:03:31,475
- We'll be right down.
- We'll be right down.
6
00:03:33,920 --> 00:03:37,469
Occasionally say
I'm never, never sick at sea
7
00:03:37,469 --> 00:03:39,750
- What never
- No never
8
00:03:39,750 --> 00:03:43,310
- What never
- Well hardly ever
9
00:03:47,800 -->
- ils.the.hand.that.rocks.the.cradle.1992.i nternal.dvdrip.xvid.cd1-25fps.srt
- ils.the.hand.that.rocks.the.cradle.1992.i nternal.dvdrip.xvid.cd2-25fps.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,480 --> 00:03:17,910
[ TV ] Good Morning.
Welcome to Seattle Today.
2
00:03:18,040 --> 00:03:21,030
l am the captain
of the Pinafore
3
00:03:21,120 --> 00:03:24,470
- And a right good captain too
- You're very, very good--
4
00:03:24,600 --> 00:03:27,670
lt's almost ready,
you guys.
5
00:03:27,800 --> 00:03:31,470
- We'll be right down.
- We'll be right down.
6
00:03:33,920 --> 00:03:37,460
Occasionally say
l'm never, never sick at sea
7
00:03:37,600 --> 00:03:39,750
- What never
- No never
8
00:03:39,840 --> 00:03:43,310
- What never
- Well hardly ever
9
00:03:47,
- Family Guy - 09x13 - The Hand That Rocks the Wheelchair.HDTV.XviD-LOL.English.HI.C.or ig.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,254
ââ¢Âª It seems today
that all you see ââ¢Âª
2
00:00:04,321 --> 00:00:07,674
ââ¢Âª Is violence in movies
and sex on TV ââ¢Âª
3
00:00:07,725 --> 00:00:10,810
ââ¢Âª But where are those
good old-fashioned values ââ¢Âª
4
00:00:10,877 --> 00:00:13,780
ââ¢Âª On which we used to rely? ââ¢Âª
5
00:00:13,847 --> 00:00:17,717
ââ¢Âª Lucky there's a family guy ââ¢Âª
6
00:00:17,768 --> 00:00:20,653
ââ¢Âª Lucky there's a man
who positively can do ââ¢Âª
7
00:00:20,721 --> 00:00:22,238
ââ¢Âª All the things that make us ââ¢Âª
8
00:00:22,306 -->
- Family.Guy.S09E13.The.Hand.That.Rocks.the.Wheelchair.sr t
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,087 --> 00:00:39,055
Ãðèâåò, ÃîÃÃè.
à ÷åì äåëî?
2
00:00:39,123 --> 00:00:41,741
Ãðèâåò, Ãîèñ, ýì,
ìÃÃ¥ ÃåóäîáÃî òåáÿ ïðîñèòü,
3
00:00:41,809 --> 00:00:44,210
Ãî ìÃÃ¥ ÃóæÃî ïîêèÃóòü ãîðîä Ãà Ãåñêîëüêî äÃåé,
4
00:00:44,278 --> 00:00:45,929
÷òîáû ñúåçäèòü â áîëüÃèöó ê îòöó.
5
00:00:45,996 --> 00:00:47,797
ÃÃ¥ ìîãëà áû òû â ìîå îòñóòñòâèå
6
00:00:47,865 --> 00:00:49,749
ïðèãëÿäåòü çà Ãüþçè è Ãæî.
7
00:00:49,817 --> 00:00:51,384
- The Hand That Rocks The Cradle.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1797}{1927}"Mâna care împinge leagãnul"|thriller '92
{4899}{5008}Bunã dimineaþa.|Bun gãsit la "Seattle Today".
{5008}{5080}Eu sunt cãpitanul din Pinafore
{5083}{5167}- ªi chiar unul bun|- Eºti foarte, foarte bun
{5170}{5247}E aproape gata,dragii mei!
{5250}{5343}- Vom coborî curând!|- Vom coborî curând!
{5404}{5493}Vom spune uneori cã:|"nu mã mai satur niciodatã de mare!"
{5496}{5550}- Niciodatã?|- Niciodatã.
{5553}{5640}- What never|- Well hardly ever
{5753}{5828}I'm gonna be talking|about traveling with children.
{6087}{6178}Michael!
{6180}{6252}Emma, stai acolo!
{6255}{6315}Ce se întâmplã?
{6372}{6432}Claire, rã
- The Hand That Rocks The Cradle.sub
- The Hand That Rocks the Cradle CD1.sub
- The Hand That Rocks the Cradle CD2.sub
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1797}{1927}"Mâna care împinge leagãnul"|thriller '92
{4899}{5008}Bunã dimineaþa.|Bun gãsit la "Seattle Today".
{5008}{5080}Eu sunt cãpitanul din Pinafore
{5083}{5167}- ªi chiar unul bun|- Eºti foarte, foarte bun
{5170}{5247}E aproape gata,dragii mei!
{5250}{5343}- Vom coborî curând!|- Vom coborî curând!
{5404}{5493}Vom spune uneori cã:|"nu mã mai satur niciodatã de mare!"
{5496}{5550}- Niciodatã?|- Niciodatã.
{5553}{5640}- What never|- Well hardly ever
{5753}{5828}I'm gonna be talking|about traveling with children.
{6087}{6178}Michael!
{6180}{6252}Emma, stai acolo!
{6255}{6315}Ce se întâmplã?
{6372}{6432}Claire, rãmâi aici.
{6435}{6488}Mami?
{6745}{6795
There are more subtitles available for Hand That Rocks
Click here to view them