Search Movie Subtitles results for hamptons by relevance:
- Seinfeld.S05E21.The.Hamptons.DVDRip.x264-Di GG.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,160
Ihmiset rakastavat vettä.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,120
Käymme rannoilla,
uima-altailla, järvillä ja joilla.
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,120
Me uimme, snorklaamme ja sukellamme.
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,640
Kylvemme siinä.
Itsekin olemme lähinnä vettä.
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,040
Kaikki kanniskelevat vesipulloja.
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,440
Emme saa tarpeeksemme -
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,760
- paitsi kun sataa.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,960
Silloin sanotaan:
"Olen läpimärkä."
9
00:00:22,240 --> 00:00:24,600
"Olen kuin
- Seinfeld-5x21---The-Hamptons---SAPHiRE--.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,233
Human fascination with water
is amazing.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,340
We're constantly going
to beaches, pools, lakes, rivers.
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,477
We're swimming, we're snorkeling,
we're scuba-diving.
4
00:00:11,644 --> 00:00:14,078
We bathe in it.
Our bodies are mostly made of water.
5
00:00:14,247 --> 00:00:16,579
Everyone's carrying around
these bottles of water.
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,047
We can't get enough water.
7
00:00:18,218 --> 00:00:19,412
Unless it rains...
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,713
...then we're like,
"Oh, look,
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,762 --> 00:00:04,762
Imaginem o trabalho que as pessoas
têm para chegar ao oceano.
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,130
Lutam contra o trânsito, o calor,
o estacionamento e a areia quente.
3
00:00:09,308 --> 00:00:10,308
Tentam abrir caminho através
das ondas.
4
00:00:11,393 --> 00:00:12,393
E a ironia máxima é que o oceano
nem sequer nos quer lá dentro!
5
00:00:15,299 --> 00:00:16,299
<i>Ã nisso que consiste o surf!</i>
6
00:00:17,732 --> 00:00:18,732
O surf é o oceano a expulsar-nos
de si próprio!
7
00:00:20,646 --> 00:00:21,646
Percebem?
8
00:00:24,574 --> 00:00:25,
127 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
4 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,400
Numele maºinilor sunt aºa stupide,
nu-i aºa?
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,640
Nici un baron nu a deþinut
vreodatã un LeBaron.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,840
Sau Ford LTD.
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,120
LTD. Limitat.
Este o ediþie limitatã.
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,840
Câte au fãcut, 50 milioane?
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,320
Da, este limitatã la numãrul de maºini
pe care putem sã-l vindem.
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,320
Sau atunci când încearcã
sã dea un nume pozitiv maºinii.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
ªtiþi cum fac asta?
Integra.
9
00:00:25,480 --> 00:00:28,760
Integritate? Nu, In
127 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,700
Seria 8 - Episodul 3
THE BIZARRO JERRY
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
Traducerea ?i adaptarea: Narcis
3
00:00:04,871 --> 00:00:07,203
?n regul?, ce zici de asta?
E?ti r?pit de extratere?trii.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,365
- Bine.
- Te t?r?sc la bordul navei mam?...
5
00:00:09,542 --> 00:00:11,908
...te duc ?napoi pe planeta lor
ca o curiozitate.
6
00:00:12,078 --> 00:00:15,514
Acum, ai prefera s? fi la
gr?dina zoologic? sau la circ?
7
00:00:15,982 --> 00:00:17,540
Trebuie s? m? duc la zoo.
8
00:00:17,717 --> 00:00:20,242
Cred ca acolo pot s?-mi stabilesc
un program pe m?sura mea.
9
00:00:20,420 --> 00:00:23,389
123 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,213 --> 00:00:08,716
Toate lucrurile din avion sunt mici.
M?ncarea, sticlele, pernele...
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,968
...baia, chiuveta, s?punul,
toate sunt micu?e.
3
00:00:11,135 --> 00:00:14,180
To?i stau pe ni?te scaune mici
lucr?nd la ni?te computere mici.
4
00:00:14,805 --> 00:00:16,682
Tot timpul apare o mic? problem?.
"Va fi o mic? ?nt?rziere.
5
00:00:16,849 --> 00:00:19,435
Ve?i ?nt?rzia pu?in.
Ave?i pu?intic? r?bdare.
6
00:00:19,644 --> 00:00:22,021
?ncerc?m s? ajungem la
transportoarele alea mici...
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,232
...pentru a ajunge mai aproape de avion...
8
00:00:24,398 --> 00:00:26,317
...pentru a merge pe
127 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,034
Yes, I'm a very lazy eater.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,710
That's why I like soup.
First of all, it looks half-digested...
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,235
...so you feel like half the work
is done already.
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,868
I'm hoping Campbell's comes out
with an IV line of soup...
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,554
...that you could just jam
right into your arm, you know?
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,995
Campbell's tomato intravenous.
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,912
Mainline gumbo.
8
00:00:21,080 --> 00:00:23,640
Everyone just sitting aroun
- Seinfeld - 522 - The Opposite.srt
- Seinfeld - 501 - The Mango.srt
- Seinfeld - 502 - The Puffy Shirt.srt
- Seinfeld - 503 - The Glasses.srt
- Seinfeld - 504 - The Sniffing Accountant.srt
- Seinfeld - 505 - The Bris.srt
- Seinfeld - 506 - The Lip Reader.srt
- Seinfeld - 507 - The Non-Fat Yogurt.srt
- Seinfeld - 508 - The Barber.srt
- Seinfeld - 509 - The Masseuse.srt
- Seinfeld - 510 - The Cigar Store Indian.srt
- Seinfeld - 511 - The Conversion.srt
- Seinfeld - 512 - The Stall.srt
- Seinfeld - 513 - The Dinner Party.srt
- Seinfeld - 514 - The Marine Biologist.srt
- Seinfeld - 515 - The Pie.srt
- Seinfeld - 516 - The Stand-In.srt
- Seinfeld - 517 - The Wife.srt
- Seinfeld - 518 - 519 - The Raincoats.srt
- Seinfeld - 520 - The Fire.srt
- Seinfeld - 521 - The Hamptons.srt
21 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,177 --> 00:00:06,044
Hoy dÃa, es difÃcil
justificar la vida...
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,444
...de los hombres
y sus pañuelos.
3
00:00:08,616 --> 00:00:11,380
Es decir, lo abren,
se suenan la nariz...
4
00:00:11,553 --> 00:00:14,420
...y va al bolsillo,
junto a otros objetos de valor.
5
00:00:14,589 --> 00:00:17,581
Billetera, llaves, mocos.
SÃ, tengo todo.
6
00:00:18,893 --> 00:00:20,554
Al no poder parir, los hombres...
7
00:00:20,728 --> 00:00:23,322
...¿se enorgullecen
de todo lo que expulsan?
8
00:00:25,300 --> 00:00:27,666
También le agregamos
un monograma
- Sez. 5_Ep. 01 (The Mango).sub
- Sez. 5_Ep. 02 (The Puffy Shirt).sub
- Sez. 5_Ep. 03 (The Glasses).sub
- Sez. 5_Ep. 04 (The Sniffing Accountant).sub
- Sez. 5_Ep. 05 (The Bris).sub
- Sez. 5_Ep. 06 (The Lip Reader).sub
- Sez. 5_Ep. 07 (The Non-Fat Yogurt).sub
- Sez. 5_Ep. 08 (The Barber).sub
- Sez. 5_Ep. 09 (The Masseuse).sub
- Sez. 5_Ep. 10 (The Cigar Store Indian).sub
- Sez. 5_Ep. 11 (The Conversion).sub
- Sez. 5_Ep. 12 (The Stall).sub
- Sez. 5_Ep. 13 (The Dinner Party).sub
- Sez. 5_Ep. 14 (The Marine Biologist).sub
- Sez. 5_Ep. 15 (The Pie).sub
- Sez. 5_Ep. 16 (The Stand-In).sub
- Sez. 5_Ep. 17 (The Wife).sub
- Sez. 5_Ep. 18&19 (The Raincoats Part 1&2).sub
- Sez. 5_Ep. 20 (The Fire).sub
- Sez. 5_Ep. 21 (The Hamptons).sub
- Sez. 5_Ep. 22 (The Opposite).sub
21 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,796
Medicina e o meserie prestigioasã...
2
00:00:05,138 --> 00:00:06,867
... dar e una din acele slujbe...
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,009
... unde trebuie sã-þi agãþi
diploma de perete.
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,235
Ãi face pe medici sã parã
cam nesiguri pe ei, nu-i aºa?
5
00:00:12,412 --> 00:00:15,142
"Eu sunt chiar un medic.
6
00:00:15,882 --> 00:00:18,510
"Dacã nu crezi,
Uitã-te acolo."
7
00:00:19,819 --> 00:00:21,878
Nu ºtiu de ce au nevoie
de aceste...
8
00:00:22,055 --> 00:00:23,682
... pârghii psihologice
asupra noastrã.
9
00:0
- Seinfeld [5x01] - The Mango - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x02] - The Puffy Shirt - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x03] - The Glasses - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x04] - The Sniffing Accountant - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x05] - The Bris - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x06] - The Lip Reader - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x07] - The Non-Fat Yogurt - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x08] - The Barber - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x09] - The Masseuse - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x10] - The Cigar Store Indian - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x11] - The Conversion - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x12] - The Stall - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x13] - The Dinner Party - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x14] - The Marine Biologist - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x15] - The Pie - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x16] - The Stand-In - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x17] - The Wife - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x18-19] - The Raincoats - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x20] - The Fire - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x21] - The Hamptons - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x22] - The Opposite - SAPHiRE -.srt
21 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,363
I love these nature shows.
2
00:00:04,704 --> 00:00:07,104
And it's amazing
how you can always relate.
3
00:00:07,273 --> 00:00:09,798
You're watching the
African dung beetle and going:
4
00:00:09,976 --> 00:00:12,410
"Boy, his life is a lot like mine. "
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,747
You always root for whichever animal
is the star of the show.
6
00:00:15,915 --> 00:00:18,509
Like, if it's the antelope,
and a lion's chasing it...
7
00:00:18,685 --> 00:00:22,712
...you go, "Run, antelope, run.
Use your speed. Get away. "
8
00:00:23,156 --> 00:00:24,95
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{72}}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|
{172}{228}oparte na faktach
{1502}{1570}}takie rzeczy nie dzieja sie w hamptons
{1575}{1635}}jesli to byl Prowler to mam nadzieje ze go zlapia i to szybko
{1645}{1720}}slyszalam ze to przez narkotyki.|slyszalam ze miala kochanka
{1730}{1770}}slyszalam ze on mial kochanka
{2040}{2100}}to straszne.|widywalem go w weekendy...
{2114}{2182}}duzo biegal... jakby przed czyms uciekal
{2190}{2245}}byl wart 85 milinow dolarow
{2248}{2296}}slyszalam ze 300
{2299}{2347}}nic bardziej nie moglo mnie zaskoczyc..
{2350}{2441}}przystojny facet, do tego|bystry, inwestor bankowy
{2451}{2507
- 05x04 - The Sniffing Accountant.srt
- 05x18-19 - The Raincoats Part 1&2.srt
- 05x13 - The Dinner Party.srt
- 05x11 - The Conversion.srt
- 05x05 - The Bris.srt
- 05x07 - The Barber.srt
- 05x09 - The Masseuse.srt
- 05x21 - The Hamptons.srt
- 05x10 - The Cigar Store Indian.srt
- 05x16 - The Stand-in.srt
- 05x12 - The Stall.srt
- 05x20 - The Fire.srt
- 05x22 - The Opposite.srt
- 05x02 - The Puffy Shirt.srt
- 05x03 - The Glasses.srt
- 05x01 - The Mango.srt
- 05x06 - The Lip Reader.srt
- 05x14 - The Marine Biologist.srt
- 05x07 - The Non-fat Yoghurt.srt
- 05x17 - The Wife.srt
- 05x15 - The Pie.srt
21 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,129 --> 00:00:06,884
De overheid vormt eigenlijk een
soort ouders voor volwassenen.
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,678
De belastingdienst is
eigenlijk papa en mama.
3
00:00:10,849 --> 00:00:13,283
En wij zijn de brave kinderen.
4
00:00:13,449 --> 00:00:18,603
Je boekhouder is je vriendje dat je
trucjes leert om ze te slim af te zijn.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,921
Tot je controle krijgt. Je
wilt geen gladjanus die zegt:
6
00:00:23,089 --> 00:00:26,286
'U hebt hier een
fraai kantoor, meneer.'
7
00:00:26,449 --> 00:00:29,566
Dan sluit de overheid
je op 'in je kamer'.
8
00:00:
- Seinfeld - 5x15 - The Pie.en.srt
- Seinfeld - 5x05 - The Bris.en.srt
- Seinfeld - 5x22 - The Opposite.en.srt
- Seinfeld - 5x07 - The Non-Fat Yogurt.en.srt
- Seinfeld - 5x06 - The Lip Reader.en.srt
- Seinfeld - 5x09 - The Masseuse.en.srt
- Seinfeld - 5x14 - The Marine Biologist.en.srt
- Seinfeld - 5x20 - The Fire.en.srt
- Seinfeld - 5x16 - The Stand-In.en.srt
- Seinfeld - 5x12 - The Stall.en.srt
- Seinfeld - 5x04 - The Sniffing Accountant.en.srt
- Seinfeld - 5x03 - The Glasses.en.srt
- Seinfeld - 5x11 - The Conversion.en.srt
- Seinfeld - 5x01 - The Mango.en.srt
- Seinfeld - 5x21 - The Hamptons.en.srt
- Seinfeld - 5x10 - The Cigar Store Indian.en.srt
- Seinfeld - 5x08 - The Barber.en.srt
- Seinfeld - 5x02 - The Puffy Shirt.en.srt
- Seinfeld - 5x17 - The Wife.en.srt
- Seinfeld - 5x18 - The Raincoats (1).en.srt
- Seinfeld - 5x13 - The Dinner Party.en.srt
21 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,628
Aren't mannequins kind of an insult
to your imagination?
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,630
You couldn't visualize a sweater...
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,503
...so we'll show you on this
life-size, snotty puppet.
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,009
When they're finished
they become crash-test dummies.
5
00:00:13,179 --> 00:00:14,908
The end of the line
for a mannequin.
6
00:00:15,382 --> 00:00:16,747
''Whatever happened to Bob?''
7
00:00:16,916 --> 00:00:19,077
''Have you seen that
new Volvo commercial?
8
00:00:19,586 --> 00:00:22,350
He's got a bull's-eye
- Seinfeld - 5x21 - The Hamptons.en.srt
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,233
Human fascination with water
is amazing.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,340
We're constantly going
to beaches, pools, lakes, rivers.
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,477
We're swimming, we're snorkeling,
we're scuba-diving.
4
00:00:11,644 --> 00:00:14,078
We bathe in it.
Our bodies are mostly made of water.
5
00:00:14,247 --> 00:00:16,579
Everyone's carrying around
these bottles of water.
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,047
We can't get enough water.
7
00:00:18,218 --> 00:00:19,412
Unless it rains...
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,713
...then we're like,
''Oh, look
- Seinfeld - 5x21 - The Hamptons.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,233
Human fascination with water
is amazing.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,340
We're constantly going
to beaches, pools, lakes, rivers.
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,477
We're swimming, we're snorkeling,
we're scuba-diving.
4
00:00:11,644 --> 00:00:14,078
We bathe in it.
Our bodies are mostly made of water.
5
00:00:14,247 --> 00:00:16,579
Everyone's carrying around
these bottles of water.
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,047
We can't get enough water.
7
00:00:18,218 --> 00:00:19,412
Unless it rains...
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,713
...then we're like,
''Oh, look, l'm soaked.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,524
l am literally dre
- Seinfeld [5x11] - The Conversion - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x12] - The Stall - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x13] - The Dinner Party - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x14] - The Marine Biologist - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x15] - The Pie - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x16] - The Stand-In - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x17] - The Wife - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x18-19] - The Raincoats - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x20] - The Fire - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x21] - The Hamptons - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x22] - The Opposite - SAPHiRE -.srt
11 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,796
Doctor is a prestigious occupation...
2
00:00:05,138 --> 00:00:06,867
...but it's one of the only jobs...
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,009
...where you have to have your
diploma right up there on the wall.
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,235
It makes them seem
so insecure, doesn't it?
5
00:00:12,412 --> 00:00:15,142
"I really am a doctor, you know.
6
00:00:15,882 --> 00:00:18,510
If you think I'm not,
just check it out. "
7
00:00:19,819 --> 00:00:21,878
I don't know why they need
these little bits...
8
00:00:22,055 --> 00:00:23,682
...of psychological
leve
- Seinfeld - 521 - The Hamptons.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,478 --> 00:00:05,275
A los humanos
les fascina el agua.
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,381
Constantemente vamos
a playas, piscinas, lagos, rÃos.
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,519
Nadamos, hacemos buceo,
buceo con escafandra autónoma.
4
00:00:11,686 --> 00:00:14,120
Nos bañamos. Estamos
hechos sobre todo de agua.
5
00:00:14,289 --> 00:00:16,621
Todos andan por ahÃ
con botellas de agua.
6
00:00:16,791 --> 00:00:18,088
No nos cansamos del agua.
7
00:00:18,259 --> 00:00:19,453
A menos que llueva...
8
00:00:19,627 --> 00:00:21,754
...y entonces decimos,
"Mira, estoy mojado.
- Sez. 5_Ep. 06 (The Lip Reader).sub
- Sez. 5_Ep. 05 (The Bris).sub
- Sez. 5_Ep. 15 (The Pie).sub
- Sez. 5_Ep. 14 (The Marine Biologist).sub
- Sez. 5_Ep. 09 (The Masseuse).sub
- Sez. 5_Ep. 21 (The Hamptons).sub
- Sez. 5_Ep. 11 (The Conversion).sub
- Sez. 5_Ep. 01 (The Mango).sub
- Sez. 5_Ep. 04 (The Sniffing Accountant).sub
- Sez. 5_Ep. 17 (The Wife).sub
- Sez. 5_Ep. 22 (The Opposite).sub
- Sez. 5_Ep. 20 (The Fire).sub
- Sez. 5_Ep. 08 (The Barber).sub
- Sez. 5_Ep. 02 (The Puffy Shirt).sub
- Sez. 5_Ep. 16 (The Stand-In).sub
- Sez. 5_Ep. 10 (The Cigar Store Indian).sub
- Sez. 5_Ep. 13 (The Dinner Party).sub
- Sez. 5_Ep. 03 (The Glasses).sub
- Sez. 5_Ep. 18&19 (The Raincoats Part 1&2).sub
- Sez. 5_Ep. 12 (The Stall).sub
- Sez. 5_Ep. 07 (The Non-Fat Yogurt).sub
21 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,330
Tenisul profesionist
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,333
Nu înþeleg de ce ºoptesc.
De ce întotdeauna ºoptesc?
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,135
Jucãtorii nu ºtiu cã suntem acolo?
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,845
Ar trebui sã ne ascundem în spatele
scaunelor ca ei sã nu ne vadã?
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,040
Pentru mine tenisul este practic
doar Ping-Pong...
6
00:00:17,217 --> 00:00:20,015
... iar jucãtorii stau pe masa.
7
00:00:20,186 --> 00:00:22,120
Asta e tot.
8
00:00:22,288 --> 00:00:23,755
ªi scorul ciudat.
9
00:00:23,923 --> 00:00:27,051
Câºtigi un punct ºi brusc
ajungi la 15.
10
00:00:28,094
- Seinfeld [5x07] - The Non-Fat Yogurt - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x20] - The Fire - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x13] - The Dinner Party - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x16] - The Stand-In - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x12] - The Stall - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x22] - The Opposite - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x02] - The Puffy Shirt - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x04] - The Sniffing Accountant - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x14] - The Marine Biologist - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x15] - The Pie - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x05] - The Bris - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x09] - The Masseuse - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x10] - The Cigar Store Indian - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x18-19] - The Raincoats - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x21] - The Hamptons - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x01] - The Mango - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x17] - The Wife - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x08] - The Barber - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x11] - The Conversion - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x03] - The Glasses - SAPHiRE -.srt
- Seinfeld [5x06] - The Lip Reader - SAPHiRE -.srt
21 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,363
I had glasses when I was 10.
2
00:00:04,804 --> 00:00:06,738
Anybody beat that?
Anybody got them younger?
3
00:00:07,073 --> 00:00:08,904
- Seven.
- Seven?
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,801
Two?
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,980
Anybody born with glasses?
Come out<i>... </i>
6
00:00:18,151 --> 00:00:20,642
Actually come out
of the birth canal and go:
7
00:00:20,820 --> 00:00:23,880
"That was a hell of a delivery,
I'll tell you that.
8
00:00:27,060 --> 00:00:29,324
Can I clean these?
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,127
Does anybody have one
of those little cloths?
10
00:00:32,298 --> 00:00:34,926
I was just born. The
- S05E01 - The Mango.srt
- S05E02 - The Glasses.srt
- S05E03 - The Puffy Shirt.srt
- S05E04 - The Sniffing Accountant.srt
- S05E05 - The Bris.srt
- S05E06 - The Lip Reader.srt
- S05E07 - The Non-Fat Yogurt.srt
- S05E08 - The Barber.srt
- S05E09 - The Masseuse.srt
- S05E10 - The Cigar Store Indian.srt
- S05E11 - The Conversion.srt
- S05E12 - The Stall.srt
- S05E13 - The Marine Biologist.srt
- S05E14 - The Dinner Party.srt
- S05E15 - The Pie.srt
- S05E16 - The Stand-In.srt
- S05E17 - The Wife.srt
- S05E18-19 - The Raincoats.srt
- S05E20 - The Fire.srt
- S05E21 - The Hamptons.srt
- S05E22 - The Opposite.srt
21 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,211 --> 00:00:08,467
Bussen er vejens mest dumme, fede,
langsomme og foragtede køretøj.
2
00:00:08,634 --> 00:00:13,388
Havner man bag en bus, siger folk:
"Nej, hvad laver du?!"
3
00:00:13,555 --> 00:00:18,936
Bag en bus råder solformørkelse.
"Solen! Hvor er solen?!"
4
00:00:19,102 --> 00:00:24,650
Det er som en stor metalrøv,
der dækker hele forruden.
5
00:00:24,816 --> 00:00:29,905
Den lyder også
som en fed mand, der rejser sig...
6
00:00:36,078 --> 00:00:39,164
Det er ikke godt.
Jeg keder mig.
7
00:00:39,331 --> 00:00:43,710
Vi keder os sådan.
Vi læser avisen, når vi spiser.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,798
- Alle læser til
There are more subtitles available for Hamptons
Click here to view them