Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hammett by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,314 --> 00:00:19,235
HAMMETT
EL HOMBRE DE CHINATOWN
2
00:01:35,103 --> 00:01:37,731
"Ãsta es una historia de ficción
sobre el escritor...
3
00:01:37,897 --> 00:01:40,358
Samuel Dashiell Hammett quien,
en boca de sus contemporáneos...
4
00:01:40,525 --> 00:01:43,236
consiguió sacar el asesinato
del jardÃn de rosas del párroco...
5
00:01:43,403 --> 00:01:46,698
y devolvérselo a la gente
a la que realmente se le da bien.
6
00:01:46,865 --> 00:01:50,827
Las historias de detectives
ya no volvieron a ser lo mismo."
7
00:03:31,678 --> 00:03:33,179
Dios mÃo.
8
00:03:58,33
Subtitles for Hammett
keywords: 1982, wim, wenders, hammett, en,
original filename: 471a226c95e0fadbbbd9f66eb72c05c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{3309}{3383}- [Dog barking]|- [Car engine revving]
{3386}{3458}[Children shouting]
{3619}{3679}[Dog barking, howling]
{3682}{3730}[Typewriter keys clicking]
{3916}{3963}[Clicking continues]
{4528}{4575}[Trolley bell ringing]
{4868}{4958}[Children yelling]
{4961}{5008}[Dog barking]
{5624}{5671}[Breathing deeply]
{5802}{5862}[Whispering]|Oh, jesus.
{6036}{6084}[Typewriter keys clicking]
{6371}{6418}[Clicking continues]
{6467}{6540}[Man]|The pearls were insured for 100,000.
{6542}{6590}So when the thief offered|to sell them back for five...
{6592}{6650}the insurance company|came to us.
{665
Subtitles for Hammett
keywords: hammett, 1982, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Hammett (1982) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,543 --> 00:02:24,391
- [Dog barking]
- [Car engine revving]
2
00:02:24,488 --> 00:02:27,270
[Children shouting]
3
00:02:33,447 --> 00:02:35,749
[Dog barking, howling]
4
00:02:35,847 --> 00:02:37,670
[Typewriter keys clicking]
5
00:02:44,808 --> 00:02:46,630
[Clicking continues]
6
00:03:08,296 --> 00:03:10,118
[Trolley bell ringing]
7
00:03:21,351 --> 00:03:24,799
[Children yelling]
8
00:03:24,903 --> 00:03:26,725
[Dog barking]
9
00:03:50,344 --> 00:03:52,166
[Breathing deeply]
10
00:03:57,191 --> 00:03:59,493
[Whispering]
Oh, jesus.
11
00:04:06,152 --> 00:04:07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,500 --> 00:01:38,000
Ceci est une fiction à propos
de l'écrivain Samuel Dashiell Hammett,
2
00:01:38,050 --> 00:01:40,550
qui, selon les mots de l'un
de ses glorieux contemporains,
3
00:01:40,600 --> 00:01:43,100
tira le genre policier
de sa torpeur pour le rendre
4
00:01:43,150 --> 00:01:45,650
à ceux qui s'y connaissent vraiment.
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,500
Le genre policier en fut
à jamais changé.
6
00:03:31,678 --> 00:03:33,612
De Dieu.
7
00:03:58,271 --> 00:03:59,898
Les perles étaient assurées
pour 100.000,
8
00:04:00,139 --> 00:04:02,073
quand le voleur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{3309}{3383}- [Dog barking]|- [Car engine revving]
{3386}{3458}[Children shouting]
{3619}{3679}[Dog barking, howling]
{3682}{3730}[Typewriter keys clicking]
{3916}{3963}[Clicking continues]
{4528}{4575}[Trolley bell ringing]
{4868}{4958}[Children yelling]
{4961}{5008}[Dog barking]
{5624}{5671}[Breathing deeply]
{5802}{5862}[Whispering]|Oh, jesus.
{6036}{6084}[Typewriter keys clicking]
{6371}{6418}[Clicking continues]
{6467}{6540}[Man]|The pearls were insured for 100,000.
{6542}{6590}So when the thief offered|to sell them back for five...
{6592}{6650}the insurance company|came to us.
{665
Subtitles for Hammett
keywords: wenders, wim, hammett, subtitles, norsk,
original filename: 151913bf69fdfd43f8e4d0ccd0b057b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,600 --> 00:02:11,357
Dette er en fullstendig oppdiktet historie
om forfatteren Samuel Dashiell Hammett, -
2
00:02:11,560 --> 00:02:16,236
- som ifÃlge en av hans samtidige
hjalp mordene ut av prestens rosehage -
3
00:02:16,440 --> 00:02:21,560
- og tilbake til dem som kan slikt. Krim-
romanen har ikke vært den samme siden.
4
00:03:57,720 --> 00:03:59,676
Herregud...
5
00:04:22,520 --> 00:04:24,829
Perlene var forsikret for 100 000 dollar.
6
00:04:25,040 --> 00:04:29,431
Tyven tilbÃd Ã¥ selge dem tilbake for fem,
og da kom forsikringsselskapet til oss.
7
00:04:29,640 --> 00:04
Subtitles for Hammett
keywords: wenders, 1982, hammett, en, wim,
original filename: wenders.1982.hammett.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,365 --> 00:02:15,334
- [Dog barking]
- [Car engine revving]
2
00:02:15,435 --> 00:02:18,336
[Children shouting]
3
00:02:24,777 --> 00:02:27,177
[Dog barking, howling]
4
00:02:27,280 --> 00:02:29,180
[Typewriter keys clicking]
5
00:02:36,623 --> 00:02:38,523
[Clicking continues]
6
00:03:01,114 --> 00:03:03,014
[Trolley bell ringing]
7
00:03:14,727 --> 00:03:18,322
[Children yelling]
8
00:03:18,431 --> 00:03:20,331
[Dog barking]
9
00:03:44,958 --> 00:03:46,858
[Breathing deeply]
10
00:03:52,098 --> 00:03:54,498
[Whispering]
Oh, jesus.
11
00:04:01,441 --> 00:04:03
Subtitles for Hammett
keywords: hammett, 1982, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, hammet,
original filename: Hammett (1982) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:03:31,678 --> 00:03:33,646
Tanr1m.
2
00:03:58,271 --> 00:03:59,932
0nciler 100,000'e sigorta edildi,
3
00:04:00,139 --> 00:04:02,130
bu yüzden h1rs1z onlar1 5'ten
geri satmaya kalk1nca,
4
00:04:02,342 --> 00:04:04,310
sigorta _irketi bize geldi.
5
00:04:04,544 --> 00:04:06,136
Sadece bir aksakl1k vard1.
6
00:04:06,
Subtitles for Hammett
keywords: 1982, wim, wenders, hammett, en,
original filename: 60f6ccd80dcd38f45b9b5a3b9abb4034.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{3309}{3383}- [Dog barking]|- [Car engine revving]
{3386}{3458}[Children shouting]
{3619}{3679}[Dog barking, howling]
{3682}{3730}[Typewriter keys clicking]
{3916}{3963}[Clicking continues]
{4528}{4575}[Trolley bell ringing]
{4868}{4958}[Children yelling]
{4961}{5008}[Dog barking]
{5624}{5671}[Breathing deeply]
{5802}{5862}[Whispering]|Oh, jesus.
{6036}{6084}[Typewriter keys clicking]
{6371}{6418}[Clicking continues]
{6467}{6540}[Man]|The pearls were insured for 100,000.
{6542}{6590}So when the thief offered|to sell them back for five...
{6592}{6650}the insurance company|came to us.
{665
Subtitles for Hammett
keywords: hammett, 1982, int, txxz,
original filename: 5f81eb7aa6af62d8b877773b38598826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,678 --> 00:03:33,612
Jesus.
2
00:03:58,271 --> 00:03:59,898
<i>The pearls were insured</i>
<i>for 100,000,</i>
3
00:04:00,139 --> 00:04:02,073
<i>so when the thief offered</i>
<i>to sell them back for 5,</i>
4
00:04:02,342 --> 00:04:04,276
<i>the insurance company</i>
<i>came to us.</i>
5
00:04:04,544 --> 00:04:06,068
<i>There was just one hitch.</i>
6
00:04:06,346 --> 00:04:08,780
<i>The thief insisted</i>
<i>on a woman go-between.</i>
7
00:04:09,048 --> 00:04:10,208
<i>The old man suggested</i>
<i>Sue Alabama,</i>
8
00:04:11,618 --> 00:04:12,983
<i>who worked for us</i>
Subtitles for Hammett
keywords: hammett, fin, 2, 5, fps, 1982,
original filename: Hammett - Fin - 25fps - 1982.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:53,514
HAMMETT- TEHTÃVÃ cHlNAToWNlSSA
2
00:02:05,880 --> 00:02:10,192
Tämä on kuvitteellinen tarina
kirjailija Samuel Hammettista -
3
00:02:10,320 --> 00:02:13,471
joka erään lahjakkaan
aikalaisensa sanoin -
4
00:02:13,600 --> 00:02:18,151
siirsi murhat pastorin puutarhasta
ihmisille jotka ovat siinä hyviä.
5
00:02:18,280 --> 00:02:21,238
Etsivätarinat muuttuivat pysyvästi.
6
00:04:23,440 --> 00:04:27,194
Helmien vakuutusarvo oli 100 000.
Varas myi niitä 5 000::lla -
7
00:04:27,320 --> 00:04:31,029
ja vakuutusyhtiö kutsui meidät.
oli vain yksi ongelm
Subtitles for Hammett
keywords: hammett, 2, 5, fps, 1982, divxnurkka, net, fin,
original filename: Hammett - 25fps - 1982 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:53,514
HAMMETT- TEHTÃVÃ cHlNAToWNlSSA
2
00:02:05,880 --> 00:02:10,192
Tämä on kuvitteellinen tarina
kirjailija Samuel Hammettista -
3
00:02:10,320 --> 00:02:13,471
joka erään lahjakkaan
aikalaisensa sanoin -
4
00:02:13,600 --> 00:02:18,151
siirsi murhat pastorin puutarhasta
ihmisille jotka ovat siinä hyviä.
5
00:02:18,280 --> 00:02:21,238
Etsivätarinat muuttuivat pysyvästi.
6
00:04:23,440 --> 00:04:27,194
Helmien vakuutusarvo oli 100 000.
Varas myi niitä 5 000::lla -
7
00:04:27,320 --> 00:04:31,029
ja vakuutusyhtiö kutsui meidät.
oli vain yksi ongelm
Subtitles for Hammett
keywords: hammett, 1982, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Hammett - 1982 - 1CD - Finnish - fi - 5a3b69845998d1294c2bc2db139d37f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:53,514
HAMMETT- TEHT?V? cHlNAToWNlSSA
2
00:02:05,880 --> 00:02:10,192
T?m? on kuvitteellinen tarina
kirjailija Samuel Hammettista -
3
00:02:10,320 --> 00:02:13,471
joka er??n lahjakkaan
aikalaisensa sanoin -
4
00:02:13,600 --> 00:02:18,151
siirsi murhat pastorin puutarhasta
ihmisille jotka ovat siin? hyvi?.
5
00:02:18,280 --> 00:02:21,238
Etsiv?tarinat muuttuivat pysyv?sti.
6
00:04:23,440 --> 00:04:27,194
Helmien vakuutusarvo oli 100 000.
Varas myi niit? 5 000::lla -
7
00:04:27,320 --> 00:04:31,029
ja vakuutusyhti? kutsui meid?t.
oli vain yksi ongelma:
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2681}{2752}- [Dog barking]|- [Car engine revving]
{2755}{2824}[Children shouting]
{2979}{3036}[Dog barking, howling]
{3039}{3085}[Typewriter keys clicking]
{3264}{3309}[Clicking continues]
{3851}{3896}[Trolley bell ringing]
{4177}{4263}[Children yelling]
{4266}{4311}[Dog barking]
{4902}{4947}[Breathing deeply]
{5072}{5130}[Whispering]|Oh, jesus.
{5297}{5343}[Typewriter keys clicking]
{5618}{5663}[Clicking continues]
{5710}{5780}[Man]|The pearls were insured for 100,000.
{5782}{5828}So when the thief offered|to sell them back for five...
{5830}{5886}the insurance company|came to us.
{5888}{5975}There was just one hitch:|The thief insis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,140 --> 00:02:08,256 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
???? ?????
??? ?????????? ???????...
2
00:02:08,460 --> 00:02:11,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
??? ??? ????????? ????????
??????? ?????...
3
00:02:11,620 --> 00:02:14,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
???, ???? ???? ????
??????????? ????????? ???...
4
00:02:14,700 --> 00:02:17,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
????? ???? ?????? ?????
?? ???????? ??? ???? ??????.
5
00:02:18,140 --> 00:02:21,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
?? ??????????? ????????
??? ????? ?? ????? ??? ????.
6
00:03:01,620 --> 00:03:04,214 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:57
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,140 --> 00:02:08,256 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
???? ?????
??? ?????????? ???????...
2
00:02:08,460 --> 00:02:11,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
??? ??? ????????? ????????
??????? ?????...
3
00:02:11,620 --> 00:02:14,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
???, ???? ???? ????
??????????? ????????? ???...
4
00:02:14,700 --> 00:02:17,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
????? ???? ?????? ?????
?? ???????? ??? ???? ??????.
5
00:02:18,140 --> 00:02:21,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
?? ??????????? ????????
??? ????? ?? ????? ??? ????.
6
00:03:01,620 --> 00:03:04,214 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:57