Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hamiltons by relevance:
Subtitles for Hamiltons
keywords: after, 1, dark, horrorfest, the, hamiltons, 2006, limited, intimid, ro,
original filename: After[1].Dark.Horrorfest.The.Hamiltons.2006.Limited.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.RO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva în viaþã aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Eºti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Eºti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am sã te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezistã !
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, romanian, ro, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Romanian - ro - c2488c003ff4e2f1ef17668e85e1a140.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva ?n via?? aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
E?ti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
E?ti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am s? te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezist? !
13
00
Subtitles for Hamiltons
keywords: thehamiltons, 2006, en, after, dark, horrorfest, the, limited, intimid,
original filename: thehamiltons.2006.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Subtitles for Hamiltons
keywords: after, dark, horrorfest, the, hamiltons, 2006, limited, intimid, english,
original filename: 66388.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, spanish, es, after, dark, horror, fest, eng, axxo, br,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Spanish - es - f91c30bda60b1e7eb311ffed8a94098e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
N?o. N?o, n?o!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
N?o, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, querido, n?o.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Oi?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Tem algu?m ai?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Tem algu?m ai?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Tem algu?m vivo ai dentro?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Ei.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Voc? est? bem?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Voc? est? bem?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Eu vou te tirar dai.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Ag?enta ai!
13
00
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, polish, pl, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Polish - pl - 89854b91a861bd78cc28f6f89958d2b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2039}{2097}Wyst?puj?:
{3101}{3151}Nie, nie.
{3248}{3299}Trevor!
{3435}{3482}Trevor, kochanie.
{4055}{4103}Jest tam kto??
{4150}{4198}Jest tam kto??
{4258}{4311}Jest tam kto? ?ywy?
{4791}{4815}Nic ci nie jest?
{4840}{4893}Nic ci nie jest?
{4920}{4969}Wyci?gn? ci? stamt?d.
{5031}{5069}Zaczekaj!
{6488}{6557}{y:i}Co to znaczy, by? szcz??liwym?
{6565}{6620}{y:b}HAMILTONOWIE
{6625}{6714}{y:i}By? zadowolonym ze ?wiata dooko?a?
{6787}{6846}{y:i}Mama zwyk?a m?wi?, ?e to rodzina.
{6915}{7006}{y:i}Rodzina jest sercem wszystkiego.|{y:i}
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: 66490.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,355 --> 00:00:06,243
<i> Tradução: Alberg©</i></i>
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Não. Não, não!
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Não, Trevor!
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, querido, não.
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Oi?
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Tem alguém ai?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Tem alguém ai?
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Tem alguém vivo ai dentro?
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Ei.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Você está bem?
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Você está bem?
12
00:03:24,172 --> 00:03:26,19
Subtitles for Hamiltons
keywords: after, dark, horrorfest, the, hamiltons, 2006, limited, intimid, english,
original filename: 66434.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, xkyoya, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons (2006) - xkyoya - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,590 --> 00:01:09,690
Ãeviri: xkyoya
kill-yourself-on-cam@hotmail.com
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Hayýr, hayýr!
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Hayýr, Trevor!
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, bebeðim, hayýr.
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Merhaba?
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Kimse var mý?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Kimse var mý?
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Canlý biri var mý?
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Ãyi misin?
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Ãyi misin?
12
00:03:24,172 --> 00:0
Subtitles for Hamiltons
keywords: after, dark, horrorfest, the, hamiltons, 2006, limited, intimid,
original filename: 100011716.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. ¡No, no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
¡No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, cariño, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
¿Hola?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
¿Hay alguién?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
¿Hay alguién?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
¿Alguién vive aqu�
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
¿Estás bien?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
¿Estás bien?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Voy a sacarte de aquÃ.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
¡Aguarda!
13
Subtitles for Hamiltons
keywords: hamiltons, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36633-Hamiltons,_The_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva în viaþã aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Eºti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Eºti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am sã te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezistã !
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, hungarian, hu, after, dark, horrorfest, axxo,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d9a66c6a31eaf619a9c694865d591888.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne Ne!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, b?bi, ne.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Van ott valaki?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Van bennt valaki?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
?l m?g itt valaki?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
H?.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Rendben vagy?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Rendben vagy?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Kiviszlek innen.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Maradj nyugton!
13
00:04:29,570 -
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, greek, gr, by, barbanik,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Greek - gr - 7bf45f7488c789dc1040c5dcccf6b366.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
'???!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
'??? ??????!
3
00:02:16,563 --> 00:02:20,563
??????? ????????:
[Sicily]
4
00:02:20,564 --> 00:02:22,964
???????????? ??????? ?????????:
www.MoviePlace.Gr
5
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
T?????,???? ???..???!
6
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
????
7
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
????? ?????? ?????
8
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
????? ?????? ???? ?????
9
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
??????? ?????? ???????? ?????
10
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
??!
11
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
????? ?????
12
00:0
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, intimid,
original filename: The Hamiltons - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3080}{3130}No. No no!
{3227}{3278}No, Trevor!
{3434}{3481}Trevor, baby, no.
{3893}{3941}Hello?
{4034}{4082}Is someone there?
{4129}{4177}Is someone in there?
{4237}{4290}Is there someone|alive in there?
{4720}{4769}Hey.
{4770}{4794}Are you okay?
{4819}{4872}Are you okay?
{4899}{4948}I'm gonna get you|out of there.
{5010}{5048}Hold on!
{6467}{6536}What does it mean|to be happy?
{6594}{6673}To be content|in the world around you?
{6766}{6825}Mom used to say|it was family--
{6894}{6985}That family is the heart|of everything, even existence.
{6986}{7064}Without it, there's nothing.
{7158}{7212}She would always have|these si
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - English - en - 325874ef771c784fd737457d92f8ce04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,462 --> 00:02:10,547
No. No no!
2
00:02:14,593 --> 00:02:16,720
No, Trevor!
3
00:02:23,227 --> 00:02:25,187
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,371 --> 00:02:44,373
Hello?
5
00:02:48,252 --> 00:02:50,254
Is someone there?
6
00:02:52,214 --> 00:02:54,216
Is someone in there?
7
00:02:56,718 --> 00:02:58,929
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,864 --> 00:03:18,907
Hey.
9
00:03:18,949 --> 00:03:19,950
Are you okay?
10
00:03:20,993 --> 00:03:23,203
Are you okay?
11
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Czech - cz - 81aa032becc0a70093a62b0de2d729f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Titulky na verzi: The.Hamiltons[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.
P?elo?il: Ly?a?1.
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne ne!
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevore!
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevore, zlato, ne.
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Halo?
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Je tam n?kdo?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Je n?kdo tam vevnit??
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Je tam vevnit? n?kdo?
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hej.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Jste v po??dku?
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Jste v po??dku?
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, czech, cs, eng, axxo, cz,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Czech - cs - 81aa032becc0a70093a62b0de2d729f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Titulky na verzi: The.Hamiltons[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.
P?elo?il: Ly?a?1.
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne ne!
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevore!
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevore, zlato, ne.
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Halo?
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Je tam n?kdo?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Je n?kdo tam vevnit??
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Je tam vevnit? n?kdo?
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hej.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Jste v po??dku?
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Jste v po??dku?
Subtitles for Hamiltons
keywords: after, dark, horrorfest, the, hamiltons, 2006, limited, intimid,
original filename: 67085.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,594 --> 00:02:10,689
¡No! ¡No no!
2
00:02:14,735 --> 00:02:16,862
¡No, Trevor!
3
00:02:23,344 --> 00:02:25,334
Trevor, cariño, no.
4
00:02:42,497 --> 00:02:44,487
¿Hola?
5
00:02:48,402 --> 00:02:50,392
¿Hay alguien ah�
6
00:02:52,338 --> 00:02:54,331
¿Hay alguien ah�
7
00:02:56,844 --> 00:02:59,074
¿Hay alguien ahà con vida ah�
8
00:03:16,998 --> 00:03:19,057
Hey.
9
00:03:19,100 --> 00:03:20,088
¿Te encuentras bien?
10
00:03:21,135 --> 00:03:23,330
¿Te encuentras bien?
11
00:03:24,471 --> 00:03:26,497
Te voy a sacar de aquÃ.
12
00:03:29,110
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, intimid, limited, fin, finsubs,
original filename: The.Hamiltons.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{135}{215}Tekstityksen päiväys: 23.06.2007|Versionumero: 1.2
{220}{310}Suomennos: _blaah, miika-, atnl, locomot,|Jakkeman, tepiti, lollipoppi ja jukoliste
{315}{385}Oikoluku: Jakkeman
{3081}{3135}Ei. Ei!
{3225}{3279}Ei, Trevor!
{3430}{3486}Trevor kulta, ei.
{4038}{4088}Kuka siellä?
{4140}{4192}Onko siellä joku?
{4238}{4296}Onko joku elossa siellä?
{4770}{4852}Oletko kunnossa?
{4900}{4955}Hoidan sinut ulos sieltä.
{5006}{5058}Koita kestää!
{6475}{6531}Mitä tarkoittaa olla onnellinen?
{6598}{6670}Kun on tyytyväinen|maailmaan ympärilläsi?
{6767}{6827}Ãiti t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nee. Nee. Nee!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nee, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, schatje, nee.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hallo?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is er daar iemand?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Zit daar iemand?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Zit er daar iets levends in?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Ben je oké?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Ben je oké?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Ik haal je eruit.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Hou vol!
13
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: The Hamiltons - 2006 - - Arabic - ar - ba520a8eb0958904958f1bbdb1836cac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,695 --> 00:02:08,295
Translated By:R.B
???? ?? ??????? ??? ?????? ???
WwW.MoViESuB.InFo
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
??...?? ??
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
???.. ??????
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
?????? ?????...??
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
????????
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
?? ???? ??? ???
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
?? ???? ??? ???
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
?? ???? ??? ??? ??? ?????? ???
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
????????
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
?? ??? ????
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
?? ??? ????
12
00
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, hungarian, hu, axxo,
original filename: The Hamiltons - 2006 - - Hungarian - hu - c50c757866f45bfdaa9c701d2d9aee9f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne Ne!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, b?bi, ne.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Van ott valaki?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Van bennt valaki?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
?l m?g itt valaki?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
H?.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Rendben vagy?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Rendben vagy?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Kiviszlek innen.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Maradj nyugton!
13
00:04:29,570 -
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Spanish - es - 721f9db778cfec017bca1f30c680e232.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,194 --> 00:02:10,287
No, no, no...
2
00:02:14,334 --> 00:02:16,461
No, Trevor.
3
00:02:22,942 --> 00:02:24,933
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,095 --> 00:02:44,086
?Hola?
5
00:02:48,001 --> 00:02:49,992
?Hay alguien all??
6
00:02:51,938 --> 00:02:53,929
?Hay alguien all??
7
00:02:56,443 --> 00:02:58,673
?Queda alguien vivo all??
8
00:03:18,698 --> 00:03:22,928
?Est?s bien?
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,095
Te sacar? de all?.
10
00:03:28,708 --> 00:03:30,266
Espera.
11
00:04:29,469 --> 00:04:32,336
?Qu? significa ser feliz?
12
00:04:32,372 --> 00:04:34,704
LOS
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, polish, pl, intimid, limited,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Polish - pl - 0b3d53f6432f3d0963e2aaa6a2ce43b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2039}{2097}Wyst?puj?:
{3101}{3151}Nie, nie.
{3248}{3299}Trevor!
{3435}{3482}Trevor, kochanie.
{4055}{4103}Jest tam kto??
{4150}{4198}Jest tam kto??
{4258}{4311}Jest tam kto? ?ywy?
{4791}{4815}Nic ci nie jest?
{4840}{4893}Nic ci nie jest?
{4920}{4969}Wyci?gn? ci? stamt?d.
{5031}{5069}Zaczekaj!
{6488}{6557}{y:i}Co to znaczy, by? szcz??liwym?
{6565}{6620}{y:b}HAMILTONOWIE
{6625}{6714}{y:i}By? zadowolonym ze ?wiata dooko?a?
{6787}{6846}{y:i}Mama zwyk?a m?wi?, ?e to rodzina.
{6915}{7006}{y:i}Rodzina jest sercem wszystkiego.|{y:i}Nawet istnienia.
{7007}{7085}{y:i}Bez niej, nie ma nic.
{7179}{7233}{y:i}Zawsze mia?a te proste odpowiedzi,
{
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 69e4a0df6db94ccb35bf275cc769b00a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nee. Nee. Nee!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nee, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, schatje, nee.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hallo?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is er daar iemand?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Zit daar iemand?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Zit er daar iets levends in?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Ben je ok??
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Ben je ok??
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Ik haal je eruit.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Hou vol!
13
00
Subtitles for Hamiltons
keywords: hamiltons, the, 2006, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Hamiltons.The.2006.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,520 --> 00:02:20,239
O, Trevor. Liefste.
2
00:02:41,760 --> 00:02:43,352
Is daar iemand?
3
00:02:45,520 --> 00:02:47,397
Wie is daar?
4
00:02:49,840 --> 00:02:52,115
Hoort iemand mij?
5
00:03:10,880 --> 00:03:14,953
Is alles goed daar?
6
00:03:16,280 --> 00:03:18,430
Ik kom je helpen.
7
00:03:20,440 --> 00:03:21,953
Ik kom eraan.
8
00:04:18,960 --> 00:04:21,474
Wat is de voorwaarde voor geluk?
9
00:04:24,000 --> 00:04:27,310
Wat heb je nodig
om je goed te voelen in de wereld?
10
00:04:30,840 --> 00:04:33,479
Voor mama was dat familie.
11
00:04:36,040 --> 00:04:3
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Greek - gr - f48239cab9e08a1df0ec782ee5caad0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, intimid, limited,
original filename: The.Hamiltons(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,294 --> 00:02:10,387
No, no, no...
2
00:02:14,434 --> 00:02:16,561
No, Trevor.
3
00:02:23,042 --> 00:02:25,033
Trevor, cariño, no.
4
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
¿Hola?
5
00:02:48,101 --> 00:02:50,092
¿Hay alguien all�
6
00:02:52,038 --> 00:02:54,029
¿Hay alguien all�
7
00:02:56,543 --> 00:02:58,773
¿Queda alguien vivo all�
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,789
¿Estás bien?
9
00:03:20,833 --> 00:03:23,028
¿Estás bien?
10
00:03:24,170 --> 00:03:26,195
Te sacaré de allÃ.
11
00:03:28,808 --> 00:03:30,366
Espera.
12
00:04:29,569 --> 00:04:32,436
¿Q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne ne!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevore!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevore, duso, ne.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Helo?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Da li je neko tamo?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Da li je neko tamo?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Ima li nekog
živog?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hej.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Jesi dobro?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Da li si dobro?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Izvuci cu te
odavde.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Drži se!
13
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Ãversättning: AndreasB88
3
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nej, nej.
4
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nej, Trevor.
5
00:02:23,044 --> 00:02:26,035
Trevor, nej.
6
00:02:42,197 --> 00:02:45,188
Hallå?
7
00:02:48,102 --> 00:02:51,093
Ãr det nÃ¥gon där?
8
00:02:52,040 --> 00:02:55,031
Ãr det nÃ¥gon där inne?
9
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Ãr det nÃ¥gon vid liv där inne?
10
00:03:18,800 --> 00:03:22,829
Ãr du okej?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Jag ska få ut dig därifrån.
12
00:03:28,810 --> 00:03:31,368
HÃ¥ll ut!
13
00:04:29,57
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne, ne.
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Trevor.
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, ne.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Živijo.
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Je kdo tam?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,131
Je kdo
tam noter?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Je kdo živ?
8
00:03:18,800 --> 00:03:19,889
Si v redu?
9
00:03:20,935 --> 00:03:23,030
Si v redu?
10
00:03:24,272 --> 00:03:26,297
Rešila te bom.
11
00:03:28,810 --> 00:03:30,468
Zdrži.
12
00:04:29,570 --> 00:04:31,837
Kaj pomeni biti sreèen?
13
00:04:32,710 --> 00:04:34,73
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, spanish, es, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Spanish - es - 0019ef3d79e6750555a7e91a57c86e39.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,294 --> 00:02:10,387
No, no, no...
2
00:02:14,434 --> 00:02:16,561
No, Trevor.
3
00:02:23,042 --> 00:02:25,033
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
?Hola?
5
00:02:48,101 --> 00:02:50,092
?Hay alguien all??
6
00:02:52,038 --> 00:02:54,029
?Hay alguien all??
7
00:02:56,543 --> 00:02:58,773
?Queda alguien vivo all??
8
00:03:18,798 --> 00:03:23,028
?Est?s bien?
9
00:03:24,170 --> 00:03:26,195
Te sacar? de all?.
10
00:03:28,808 --> 00:03:30,366
Espera.
11
00:04:29,569 --> 00:04:32,436
?Qu? significa ser feliz?
12
00:04:32,472 --> 00:04:34,804
LOS
Subtitles for Hamiltons
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, hamiltons, blazewide, dvd, rip,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - 899f0b6ea807bd0e7acd90790cd4666a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,594 --> 00:02:10,689
?No! ?No no!
2
00:02:14,735 --> 00:02:16,862
?No, Trevor!
3
00:02:23,344 --> 00:02:25,334
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,497 --> 00:02:44,487
?Hola?
5
00:02:48,402 --> 00:02:50,392
?Hay alguien ah??
6
00:02:52,338 --> 00:02:54,331
?Hay alguien ah??
7
00:02:56,844 --> 00:02:59,074
?Hay alguien ah? con vida ah??
8
00:03:16,998 --> 00:03:19,057
Hey.
9
00:03:19,100 --> 00:03:20,088
?Te encuentras bien?
10
00:03:21,135 --> 00:03:23,330
?Te encuentras bien?
11
00:03:24,471 --> 00:03:26,497
Te voy a sacar de aqu?.
12
00:03:29,110 --> 00:03:30,6
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, finnish, fi, intimid, limited, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 452bb5e7d8e39d1ed53139c933ce6b9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,504 --> 00:02:10,756
Ei. Ei!
2
00:02:14,510 --> 00:02:16,762
Ei, Trevor!
3
00:02:23,060 --> 00:02:25,395
Trevor kulta, ei.
4
00:02:48,418 --> 00:02:50,504
Kuka siell??
5
00:02:52,673 --> 00:02:54,842
Onko siell? joku?
6
00:02:56,760 --> 00:02:59,179
Onko joku elossa siell??
7
00:03:18,949 --> 00:03:22,369
Oletko kunnossa?
8
00:03:24,371 --> 00:03:26,665
Hoidan sinut ulos sielt?.
9
00:03:28,792 --> 00:03:30,961
Koita kest??!
10
00:04:30,062 --> 00:04:32,397
Mit? tarkoittaa olla onnellinen?
11
00:04:35,192 --> 00:04:38,195
Kun on tyytyv?inen
maailmaan ymp?rill?si
Subtitles for Hamiltons
keywords: hamiltons, the, 2006, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Hamiltons.The.2006.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,520 --> 00:02:20,239
O, Trevor. Liefste.
2
00:02:41,760 --> 00:02:43,352
Is daar iemand?
3
00:02:45,520 --> 00:02:47,397
Wie is daar?
4
00:02:49,840 --> 00:02:52,115
Hoort iemand mij?
5
00:03:10,880 --> 00:03:14,953
Is alles goed daar?
6
00:03:16,280 --> 00:03:18,430
Ik kom je helpen.
7
00:03:20,440 --> 00:03:21,953
Ik kom eraan.
8
00:04:18,960 --> 00:04:21,474
Wat is de voorwaarde voor geluk?
9
00:04:24,000 --> 00:04:27,310
Wat heb je nodig
om je goed te voelen in de wereld?
10
00:04:30,840 --> 00:04:33,479
Voor mama was dat familie.
11
00:04:36,040 --> 00:04:3
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, hungarian, hu, intimid, limited,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ce80e8a47d978aae4e4d42f554a9e172.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne Ne!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, b?bi, ne.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Van ott valaki?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Van bennt valaki?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
?l m?g itt valaki?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
H?.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Rendben vagy?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Rendben vagy?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Kiviszlek innen.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Maradj nyugton!
13
00:04:29,570 -
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, intimid,
original filename: The Hamiltons - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{135}{215}Tekstityksen päiväys: 23.06.2007|Versionumero: 1.2
{220}{310}Suomennos: _blaah, miika-, atnl, locomot,|Jakkeman, tepiti, lollipoppi ja jukoliste
{315}{385}Oikoluku: Jakkeman
{3081}{3135}Ei. Ei!
{3225}{3279}Ei, Trevor!
{3430}{3486}Trevor kulta, ei.
{4038}{4088}Kuka siellä?
{4140}{4192}Onko siellä joku?
{4238}{4296}Onko joku elossa siellä?
{4770}{4852}Oletko kunnossa?
{4900}{4955}Hoidan sinut ulos sieltä.
{5006}{5058}Koita kestää!
{6475}{6531}Mitä tarkoittaa olla onnellinen?
{6598}{6670}Kun on tyytyväinen|maailmaan ympärilläsi?
{6767}{6827}Ãiti t
Subtitles for Hamiltons
keywords: thehamiltons, 1, cd, the, 2006, eng, axxo,
original filename: thehamiltons-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,440 --> 00:02:03,555
Non !
2
00:02:09,000 --> 00:02:09,876
Trevor !
3
00:02:16,520 --> 00:02:18,511
Trevor, mon chéri, non.
4
00:02:40,760 --> 00:02:42,079
Y a quelqu'un ?
5
00:02:44,480 --> 00:02:46,118
Il y a quelqu'un là -dedans ?
6
00:02:48,800 --> 00:02:50,631
Il y a quelqu'un de vivant ?
7
00:03:09,960 --> 00:03:11,439
Ãa va ?
8
00:03:12,120 --> 00:03:13,633
Ãa va ?
9
00:03:15,240 --> 00:03:16,878
Je vais vous sortir de là .
10
00:03:19,360 --> 00:03:20,679
Attendez !
11
00:03:21,680 --> 00:03:22,476
Merde !
12
00:04:18,040 --> 00:04:20,031
<i>Qu'e
Subtitles for Hamiltons
keywords: the, hamiltons, 2006, 2, cd, spanish, es, 1, piner,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 2CD - Spanish - es - 1e769554c2b39c51a0a7d6c4cbc8489a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,294 --> 00:02:10,387
No, no, no...
2
00:02:14,434 --> 00:02:16,561
No, Trevor.
3
00:02:23,042 --> 00:02:25,033
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
?Hola?
5
00:02:48,101 --> 00:02:50,092
?Hay alguien all??
6
00:02:52,038 --> 00:02:54,029
?Hay alguien all??
7
00:02:56,543 --> 00:02:58,773
?Queda alguien vivo all??
8
00:03:18,798 --> 00:03:23,028
?Est?s bien?
9
00:03:24,170 --> 00:03:26,195
Te sacar? de all?.
10
00:03:28,808 --> 00:03:30,366
Espera.
11
00:04:29,569 --> 00:04:32,436
?Qu? significa ser feliz?
12
00:04:32,472 --> 00:04:34,804
LOS