Search Movie Subtitles results for hamaca Paraguaya by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
What's wrong with you?
2
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
What's wrong with me?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
I can't go on
like this, Ramón...
4
00:01:43,403 --> 00:01:46,270
...changing the place
of the hammock...
5
00:01:46,406 --> 00:01:49,273
...waiting for that dog
to stop barking.
6
00:01:49,409 --> 00:01:53,368
But why put the hammock
closer to the dog then...
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
What else can I do?
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,287
There is no other shade.
9
00:02:03,423 --> 00:02:06,290
Why didn't you leave it
where it was?
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
What's wrong with you?
2
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
What's wrong with me?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
I can't go on
like this, Ram?n...
4
00:01:43,403 --> 00:01:46,270
...changing the place
of the hammock...
5
00:01:46,406 --> 00:01:49,273
...waiting for that dog
to stop barking.
6
00:01:49,409 --> 00:01:53,368
But why put the hammock
closer to the dog then...
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
What else can I do?
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,287
There is no other shade.
9
00:02:03,423 --> 00:02:06,290
Why didn't you leave it
where it was?
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,449
?Qu? lo que te pasa?
2
00:01:35,628 --> 00:01:36,652
Qu? lo que me pasa.
3
00:01:41,034 --> 00:01:42,626
No puedo seguir as?, Ram?n.
4
00:01:42,936 --> 00:01:45,564
Cambiando esta hamaca de lugar.
5
00:01:46,673 --> 00:01:49,073
Esperando a que esa perra se calle.
6
00:01:49,542 --> 00:01:52,568
Pero si cada vez pon?s la hamaca
m?s cerca de la perra...
7
00:01:55,748 --> 00:01:57,545
?Y qu? quer?s que haga?
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,452
No tenemos otra sombra...
9
00:02:03,056 --> 00:02:05,718
?Y por qu? entonces no dejaste
nom?s donde estaba?
- Hamaca paraguaya (2006).srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
Ce s-a intamplat cu tine?
2
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
Ce s-a intamplat cu mine?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
Nu mai pot continua asa,
Ramón...
4
00:01:43,403 --> 00:01:46,270
... sa tot schimb locul
hamacului...
5
00:01:46,406 --> 00:01:49,273
... asteptand cainele
sa se opreasca din latrat...
6
00:01:49,409 --> 00:01:53,368
Dar de ce ai agatat hamacul
atat de aproape de caine atunci?
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
Ce altceva putem sa fac?
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,287
Nu mai e umbra nicaieri.
9
00:02:03,423 --> 00:02:06,290
De ce nu l-ai lasat acolo unde era?
10
00:02:06,426 --> 00:02:10,385
Er
- Hamaca paraguaya (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
Ce s-a intamplat cu tine?
2
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
Ce s-a intamplat cu mine?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
Nu mai pot continua asa,
Ramón...
4
00:01:43,403 --> 00:01:46,270
... sa tot schimb locul
hamacului...
5
00:01:46,406 --> 00:01:49,273
... asteptand cainele
sa se opreasca din latrat...
6
00:01:49,409 --> 00:01:53,368
Dar de ce ai agatat hamacul
atat de aproape de caine atunci?
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
Ce altceva putem sa fac?
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,287
Nu mai e umbra nicaieri.
9
00:02:03,423 --> 00:02:06,290
De ce n
- Hamaca paraguaya (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
Ce s-a intamplat cu tine?
2
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
Ce s-a intamplat cu mine?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
Nu mai pot continua asa,
Ramón...
4
00:01:43,403 --> 00:01:46,270
... sa tot schimb locul
hamacului...
5
00:01:46,406 --> 00:01:49,273
... asteptand cainele
sa se opreasca din latrat...
6
00:01:49,409 --> 00:01:53,368
Dar de ce ai agatat hamacul
atat de aproape de caine atunci?
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
Ce altceva putem sa fac?
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,287
Nu mai e umbra nicaieri.
9
00:02:03,423 --> 00:02:06,290
De ce n
- Hamaca paraguaya (2006).srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
Ce s-a intamplat cu tine?
2
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
Ce s-a intamplat cu mine?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
Nu mai pot continua asa,
Ramón...
4
00:01:43,403 --> 00:01:46,270
... sa tot schimb locul
hamacului...
5
00:01:46,406 --> 00:01:49,273
... asteptand cainele
sa se opreasca din latrat...
6
00:01:49,409 --> 00:01:53,368
Dar de ce ai agatat hamacul
atat de aproape de caine atunci?
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
Ce altceva putem sa fac?
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,287
Nu mai e umbra nicaieri.
9
00:02:03,423 --> 00:02:06,290
De ce n
- Hamaca.Paraguaya.DVDRip.XviD.M P3.by.Tripteam.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,449
¿Qué lo que te pasa?
2
00:01:35,628 --> 00:01:36,652
Qué lo que me pasa.
3
00:01:41,034 --> 00:01:42,626
No puedo seguir asÃ, Ramón.
4
00:01:42,936 --> 00:01:45,564
Cambiando esta hamaca de lugar.
5
00:01:46,673 --> 00:01:49,073
Esperando a que esa perra se calle.
6
00:01:49,542 --> 00:01:52,568
Pero si cada vez ponés la hamaca
más cerca de la perra...
7
00:01:55,748 --> 00:01:57,545
¿Y qué querés que haga?
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,452
No tenemos otra sombra...
9
00:02:03,056 --> 00:02:05,718
¿Y por qué entonces no dejaste
nomás dond
- Hamaca Paraguaya (GER].srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,207 --> 00:01:32,751
Was ist denn los mit dir?
2
00:01:35,379 --> 00:01:37,464
Was los ist?
3
00:01:40,676 --> 00:01:42,845
So geht das nicht weiter!
4
00:01:43,053 --> 00:01:45,869
Ständig mit der
Hängematte umzuziehen,
5
00:01:46,390 --> 00:01:49,518
damit wir diesen
Kläffer nicht hören!
6
00:01:49,852 --> 00:01:53,606
Aber da sind wir
dem Hund noch näher.
7
00:01:55,816 --> 00:01:57,776
Wo soll ich sonst hin?
8
00:02:00,362 --> 00:02:03,053
Woanders ist kein Schatten.
9
00:02:03,303 --> 00:02:05,638
Was bringt die ganze Aktion?
10
00:02:05,764 --> 00:02:13,626
Wo sie hing, war sie viel
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,449
¿Qué lo que te pasa?
2
00:01:35,628 --> 00:01:36,652
Qué lo que me pasa.
3
00:01:41,034 --> 00:01:42,626
No puedo seguir asÃ, Ramón.
4
00:01:42,936 --> 00:01:45,564
Cambiando esta hamaca de lugar.
5
00:01:46,673 --> 00:01:49,073
Esperando a que esa perra se calle.
6
00:01:49,542 --> 00:01:52,568
Pero si cada vez ponés la hamaca
más cerca de la perra...
7
00:01:55,748 --> 00:01:57,545
¿Y qué querés que haga?
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,452
No tenemos otra sombra...
9
00:02:03,056 --> 00:02:05,718
¿Y por qué entonces no dejaste
nomás dond
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
What's wrong with you?
2
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
What's wrong with me?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
I can't go on
like this, Ramón...
4
00:01:43,403 --> 00:01:46,270
...changing the place
of the hammock...
5
00:01:46,406 --> 00:01:49,273
...waiting for that dog
to stop barking.
6
00:01:49,409 --> 00:01:53,368
But why put the hammock
closer to the dog then...
7
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
What else can I do?
8
00:02:00,420 --> 00:02:03,287
There is no other shade.
9
00:02:03,423 --> 00:02:06,290
Why didn't you leave it
where it was?
- Hamaca.Paraguaya.DVDRip.XviD.M P3.by.Tripteam.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,390 --> 00:01:32,449
¿Qué lo que te pasa?
2
00:01:35,628 --> 00:01:36,652
Qué lo que me pasa.
3
00:01:41,034 --> 00:01:42,626
No puedo seguir asÃ, Ramón.
4
00:01:42,936 --> 00:01:45,564
Cambiando esta hamaca de lugar.
5
00:01:46,673 --> 00:01:49,073
Esperando a que esa perra se calle.
6
00:01:49,542 --> 00:01:52,568
Pero si cada vez ponés la hamaca
más cerca de la perra...
7
00:01:55,748 --> 00:01:57,545
¿Y qué querés que haga?
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,452
No tenemos otra sombra...
9
00:02:03,056 --> 00:02:05,718
¿Y por qué entonces no dejaste
nomás dond