Search Movie Subtitles results for halloween by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
115 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1231}{1277}Ascultati-ma cu atentie.
{1277}{1373}Vreau sa mergeti in josul strazii,|pana la casa familiei MacKenzie.
{1374}{1420}Bateti la usa lor.
{1421}{1498}Spuneti-le sa cheme politia si|sa-i trimita aici.
{1499}{1553}Ati inteles ?|Acum faceti ce v-am spus.
{1554}{1586}Bine.
{1612}{1640}Mergeti.
{4046}{4085}A fost Omul Negru, sau ce ?
{4222}{4283}Adevarul este ca, da,|chiar el a fost.
{5629}{5701}- Ce se petrece ?|- Sunati la politie !
{5701}{5755}- Spuneti-i serifului ca l-am impuscat !|- Pe cine ?
{5756}{5811}Spuneti-i ca e inca in libertate.
{5812}{5843}E vreo gluma cumva ?
{5844}{5912}M-au omorat astia astazi|cu colindatul.
{591
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
14 x
80 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1231}{1277}Ascultati-ma cu atentie.
{1277}{1373}Vreau sa mergeti in josul strazii,|pana la casa familiei MacKenzie.
{1374}{1420}Bateti la usa lor.
{1421}{1498}Spuneti-le sa cheme politia si|sa-i trimita aici.
{1499}{1553}Ati inteles ?|Acum faceti ce v-am spus.
{1554}{1586}Bine.
{1612}{1640}Mergeti.
{4046}{4085}A fost Omul Negru, sau ce ?
{4222}{4283}Adevarul este ca, da,|chiar el a fost.
{5629}{5701}- Ce se petrece ?|- Sunati la politie !
{5701}{5755}- Spuneti-i serifului ca l-am impuscat !|- Pe cine ?
{5756}{5811}Spuneti-i ca e inca in libertate.
{5812}{5843}E vreo gluma cumva ?
{5844}{5912}M-au omorat astia astazi|cu colindatul.
{5913}{5957}Habar n-aveti ce e aia "moarte".
- Halloween 2007-Rob Zombie.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,946--> 00:00:15,540
Halloween
2
00:00:15,582--> 00:00:54,914
"As almas mais escuras n?o s?o esses que escolhem existir em inferno, estes s?o esses que escolhem livrar itself/themselves
3
00:01:30,690--> 00:01:32,555
Oi, Louis
4
00:01:32,592--> 00:01:36,528
Voc? ? grande
5
00:01:36,563--> 00:01:40,863
Voc? tem que crescer, muito mais
6
00:01:40,900--> 00:01:44,063
Meu Deus, voc? sabe que eu tenho que trabalhar esta noite
7
00:01:44,104--> 00:01:46,868
Preciso de dinheiro ? bem necess?
- Halloween[2007][Eng][Dv drip].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,734 --> 00:00:55,531
[Mice squeaking]
2
00:01:05,512 --> 00:01:06,604
Come on, sweetie pie.
3
00:01:07,748 --> 00:01:12,242
Morning, Elvis.
You're a pretty Elvis, aren't you?
4
00:01:12,319 --> 00:01:14,617
Yes, you are.
5
00:01:14,688 --> 00:01:17,282
Yes, you are.
6
00:01:17,357 --> 00:01:20,815
Jesus Christ, Ronnie, you know
I have to fucking work tonight.
7
00:01:21,528 --> 00:01:22,552
Somebody around here
has got to make some money.
8
00:01:23,163 --> 00:01:25,757
I'm all broken up here, bitch.
I can't work.
9
00:01:26,299 --> 00:01:28,199
- Yeah, and whose faul
- Halloween III - Season of the Witch.sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{123}{456}Traducerea si adaptarea|marioland - www.rosub.ro
{9700}{9747}{Y:i}Lasand autoritatile britanice in deruta...
{9750}{9834}{Y:i}si fara vreun indiciu substantial|la 9 luni dupa furt.
{9841}{9897}{Y:i}Bluestone era una din cele 19...
{9900}{9957}{Y:i}care se crede ca reprezinta|ciclul de 19 ani al lunii.
{9961}{10068}{Y:i}Cantareste mai mult de 5 tone,|disparitia ei fiind un mister.
{10089}{10147}{Y:i}Derrick Smith... la Stonehenge.
{10195}{10289}{Y:i}Cand ne vom intoarce, Trina va fi aici|sa ne spuna ce puteti face cu corespondenta junk.
{10295}{10340}{Y:i}Ramane aproape.
{10781}{10868}{Y:i}Da, copii, si voi puteti|avea un Halloween 3 mare.
{10871}{10945}{Y:i}Asa e, 3 masti
- Halloween[2007]DvDrip[E ng]-FXG.Eng.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,158 --> 00:00:07,381
????????? ??? ?????????: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,139
?? ??? ????????? ????? ??? ????? ?????
??? ???? ??? ??????? ??? ???????
3
00:00:23,140 --> 00:00:26,400
???? ??????? ??? ??????? ??? ??? ??????
??? ????????? ???????, ??????? ???.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,602
??. ??????? ??????.
5
00:01:06,412 --> 00:01:07,504
???, ?????.
6
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
'???? ?????. ????? ??????? ?????,
???? ??? ?????;
7
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
???, ?????
8
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
???, ?????
9
00:01:18,257 -->
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{101}In loving memory|XVIDSUBS.COM
{475}{636}"Synkimpi? sieluja eiv?t ole ne jotka|p??tt?v?t olla helvetin syvyyksiss?, -
{641}{802}vaan ne jotka karkaavat syvyyksist? ja|siirtyv?t huomaamatta joukkoomme. "
{1060}{1159}HADDONFIELD, ILLINOIS|31. LOKAKUUTA
{1573}{1623}Tule, kaunokainen.
{1642}{1747}Huomenta, Elvis.|Olet hieno Elvis, etk? olekin?
{1753}{1802}Kyll? olet.
{1885}{1960}Jeesus Kristus, Ronnie.|Tiesit, ett? olen t?iss? t?n? iltana.
{1971}{2081}- Jonkun t??ll? t?ytyy tienata. - Olen|t?ysin tohjona, ?mm?. En voi tehd? t?it?.
{2085}{2170}- Kenen syy se on? - Haista vittu.|- Luojani, ett? olet s??litt?v?.
{2178}{2293}Ti
- Halloween.2.1981.DVDRip .Xvid.iNT-420RipZ.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,605 --> 00:00:20,749
HADDONFIELD, ILLINOIS
2
00:00:24,861 --> 00:00:27,005
31 de Outubro de 1978
3
00:00:51,012 --> 00:00:54,199
Oiçam com atenção.
Quero que saiam
4
00:00:54,349 --> 00:00:57,035
e desçam a rua até à casa
dos Mackenzie.
5
00:00:57,143 --> 00:01:00,354
Quero que batam à porta,
peçam para chamar a polÃcia
6
00:01:00,355 --> 00:01:03,041
e mandem-nos vir para aqui.
Está bem?
7
00:01:03,108 --> 00:01:05,234
- Que...
- Façam o que eu disse!
8
00:01:05,235 --> 00:01:07,879
- Está bem.
- Vão!
9
00:01:30,718 --> 00:01:33,696
Anda! Anda!
10
- Halloween[2007]DvDrip[E ng]-FXG.sub
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1588}{1614}Tule t?nne, mussukkani.
{1641}{1747}Hyv?? huomenta, Elvis.|Sin? olet kaunis Elvis, etk? olekkin?
{1751}{1803}Kyll?, sin? olet.
{1807}{1868}Kyll?, sin? olet.
{1872}{1954}Jeesus Kristus, Ronnie, tied?t, ett?|minulla on jumalauta t?it? t?n??n.
{1971}{2007}Pit??h?n jonkun t?st?kin|taloudesta k?yd? t?iss?.
{2011}{2073}Minulla on paikat rikki,|lutka. En voi tehd? t?it?.
{2085}{2129}- Niin ja kenenk? vika se on?|- Haista vittu.
{2133}{2185}Voi luoja, sin? olet s??litt?v?.
{2189}{2240}Tied?tk? sen Bingo|Loungen uuden tarjoilijan?
{2244}{2294}H?n on katsellut minua sill? silm?ll?.
{2298}{2354}Se huora, jonka tissit|roikkuv
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:07,114
<u>OVAJ FILM SADR?I SCENE</u>
2
00:00:07,115 --> 00:00:09,176
EKSPLICITNOG NASILJA I SEKSA
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,574
<u>I ZBOG TOGA NIJE NAMENJEN</u>
4
00:00:11,575 --> 00:00:13,764
MLA?IMA OD 18 GODINA
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,643
<b>PREVOD I OBRADA
***>NEPISMENA A?DAJA<***</b>
6
00:00:19,220 --> 00:00:25,859
Najmra?nije du?e nisu one koje
odaberu da ?ive u paklu bezna?a,
7
00:00:25,901 --> 00:00:31,907
ve? one koje se njega oslobode i
ne?ujno se uvuku me?u nas.
8
00:00:31,950 --> 00:00:32,908
Dr Samuel Loomis
9
00:00:33,716 --> 00:00:38,7
- Halloween 2 - Eng - 23,976fps - 1981 - (729 552 896).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1206}{1345}I want you to listen to me.|I want you to go out of the house|and down the street to the MacKenzies' house.
{1348}{1386}I want you to knock on their door.
{1389}{1464}I want you to tell them to call the police|and send'em over here.
{1475}{1497}All right?
{1500}{1543}Laurie. - Do as I say.|- Yeah.
{1595}{1616}Go.
{2154}{2176}Get help!
{2179}{2204}Come on!
{2213}{2239}Come on!
{2959}{2992}Oh, no.
{3229}{3256}Help!
{4027}{4071}It was the boogeyman.
{4202}{4237}As a matter of fact ...
{4240}{4271}it was.
{5611}{5648}What's going on out here?
{5651}{5675}Call the police!
{5678}{5717}Tell the sheriff I shot him!
- Halloween 3 Season Of The Witch.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:15,367 --> 00:06:19,042
een uur later
2
00:06:26,807 --> 00:06:32,518
De Britse autoriteiten staan
nog steeds voor een raadsel.
3
00:06:32,647 --> 00:06:37,357
De Bluestone stelt één jaar voor
in de 19-jarige maancyclus.
4
00:06:37,487 --> 00:06:42,436
Hij weegt ruim vijf ton. Daarom
is de verdwijning zo'n raadsel.
5
00:06:42,567 --> 00:06:44,922
Derek Smith vanuit Stonehenge.
6
00:06:46,367 --> 00:06:51,566
Zo meteen vertelt Trina wat u
kunt doen aan reclamedrukwerk.
7
00:06:55,367 --> 00:06:58,962
nog acht dagen tot halloween
8
00:06:59,087 --> 00:07:02,523
nog acht dagen
- Halloween.2007.DvDRip.E ng-FxM.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,012 --> 00:01:02,104
Come on, sweetie pie.
2
00:01:03,248 --> 00:01:07,742
Morning, Elvis.
You're a pretty Elvis, aren't you?
3
00:01:07,819 --> 00:01:10,117
Yes, you are.
4
00:01:10,188 --> 00:01:12,782
Yes, you are.
5
00:01:12,857 --> 00:01:16,315
Jesus Christ, Ronnie, you know
I have to fucking work tonight.
6
00:01:17,028 --> 00:01:18,052
Somebody around here
has got to make some money.
7
00:01:18,663 --> 00:01:21,257
I'm all broken up here, bitch.
I can't work.
8
00:01:21,799 --> 00:01:23,699
- Yeah, and whose fault is that?
- Fuck you.
9
00:01:23,768 --> 00:01:2
- Halloween 2007- Rob Zombie.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,946--> 00:00:15,540
Halloween
2
00:00:39,582--> 00:00:54,914
"As almas mais escuras n?o s?o aquelas que escolhem existir no inferno, estes s?o aqueles que escolhem se livrar dele"
Dr. Samuel Loomis
3
00:01:30,690--> 00:01:32,555
Oi, Louis
4
00:01:32,592--> 00:01:36,528
Voc? ? grande
5
00:01:36,563--> 00:01:40,863
Voc? tem que crescer, muito mais
6
00:01:40,900--> 00:01:44,063
Meu Deus, voc? sabe que eu tenho que trabalhar esta noite
7
00:01:44,104--> 00:01:46,868
Preciso de dinheiro
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,088 --> 00:00:39,357
Halloween 3
A Noite das Bruxas
2
00:02:54,596 --> 00:02:58,191
Norte da Calif?rnia
3
00:03:02,203 --> 00:03:03,043
Outubro
4
00:03:06,374 --> 00:03:09,969
S?bado, dia 23
5
00:06:33,147 --> 00:06:37,083
Uma hora mais tarde
6
00:06:44,892 --> 00:06:47,326
As autoridades brit?nicas
ainda est?o confusas...
7
00:06:47,326 --> 00:06:50,363
e sem pistas concretas
9 meses ap?s o roubo.
8
00:06:50,363 --> 00:06:52,556
O Bluestone era um dos 19...
9
00:06:52,556 --> 00:06:55,361
que, acredita-se, representavam
o ciclo lunar de 19 anos.
10
00:06:55,636 -
- Halloween.1978.DVDRip-P leasuredome101.Eng.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3018}{3110}{y:i}Black cats and goblins and broomsticks and ghosts.
{3112}{3192}{y:i}Pumpkins of witches are there to roast.
{3192}{3280}{y:i}You may think, they scare me. You're probably right.
{3281}{3353}{y:i}Black cats and goblins on Halloween night.
{3353}{3392}{y:i}Trick-or-treat!
{3888}{3975}My parents won't be home untill ten.|- Are you sure?
{4202}{4240}We're all alone, aren't we?
{4260}{4308}Michael's around someplace...
{4340}{4385}Take off that thing.
{4440}{4490}Let's go upstairs.|- Ok.
{6462}{6505}Look, Judith, it's very late.
{6506}{6534}I gotta go.
{6535}{6575}Will you call me tomorrow?
{6590}{6640}Yeah, sure.|- Promise?
- Halloween.H20.20.Years. Later.1998.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DKSl.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,809 --> 00:00:54,563
29 de Outubro de 1998
2
00:01:30,489 --> 00:01:31,922
Merda!
3
00:02:01,809 --> 00:02:05,688
- Mrs. Whittington, que se passa?
- Assaltaram a minha casa.
4
00:02:05,769 --> 00:02:08,124
- A sério?
- Ã verdade.
5
00:02:09,489 --> 00:02:13,038
Nunca lhe disseram que o fumo dos outros
mata?
6
00:02:13,129 --> 00:02:15,165
Sim, mas estão todos mortos.
7
00:02:15,249 --> 00:02:19,208
Sim, é... 4946 Cypress Pond.
8
00:02:20,249 --> 00:02:22,240
Muito bem, obrigado.
9
00:02:22,849 --> 00:02:25,204
Disseram que estão aqui
dentro de 15 minutos.
10
- Halloween Resurrection.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:02.00,00:01:44.00
Subtitrare facuta de AMC[br]Modificata pentru versiunea de 640x272 , 23,976 fps[br]in format sub. de SunnyBoy
00:01:46.52,00:01:47.52
Ai auzit de tunel?
00:01:48.77,00:01:51.77
Cel prin care trecem cu toþii[br]mai devreme sau mai târziu.
00:01:53.36,00:01:55.36
La capãt este o uºã.
00:01:59.49,00:02:06.50
ªi aºteptându-te la capãtul celãlalt...[br]este fie Raiul...fie infernul.
00:02:14.80,00:02:16.59
Aceasta este uºa.
00:03:05.89,00:03:08.27
-De ce este acest
- Halloween 6 - The Curse Of Michael Myers (25fps) 1995.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,295
SmileMovieS
1
00:00:14,685 --> 00:00:17,562
Michael setä,
ole kiltti, älä satuta minua.
3
00:00:21,325 --> 00:00:25,161
Suomennos: Nita182, Taavi69
4
00:00:25,641 --> 00:00:29,477
Oikoluku: Murina
2
00:01:31,175 --> 00:01:33,901
Voi ei!
3
00:01:35,899 --> 00:01:37,217
Ponnista!
4
00:01:37,913 --> 00:01:41,286
- Ponnista.
- Voi luoja, se tulee!
5
00:01:41,574 --> 00:01:44,967
- Se tulee! - Jamie,
vielä yksi Ponnistus!
6
00:01:57,765 --> 00:01:59,065
Ei!
7
00:02:09,274 --> 00:02:12,755
Ole kiltti,
anna hänet minulle.
8
00:02:12,838 -->
- Halloween.2.1981.divxfi nland.org.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{586}Suomentajat: SheWolf ja Hölökyn:Kölökyn.|Oikoluku: Hietmokko.
{587}{739}1987, lokakuun 31. päivä.
{120
There are more subtitles available for Halloween
Click here to view them