Search Movie Subtitles results for halloween 2007 by relevance:
- Halloween[2007][Eng][Dvdrip].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,734 --> 00:00:55,531
[Mice squeaking]
2
00:01:05,512 --> 00:01:06,604
Come on, sweetie pie.
3
00:01:07,748 --> 00:01:12,242
Morning, Elvis.
You're a pretty Elvis, aren't you?
4
00:01:12,319 --> 00:01:14,617
Yes, you are.
5
00:01:14,688 --> 00:01:17,282
Yes, you are.
6
00:01:17,357 --> 00:01:20,815
Jesus Christ, Ronnie, you know
I have to fucking work tonight.
7
00:01:21,528 --> 00:01:22,552
Somebody around here
has got to make some money.
8
00:01:23,163 --> 00:01:25,757
I'm all broken up here, bitch.
I can't work.
9
00:01:26,299 --> 00:01:28,199
- Yeah, and whose faul
- Halloween 2007-Rob Zombie.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,946--> 00:00:15,540
Halloween
2
00:00:15,582--> 00:00:54,914
"As almas mais escuras n?o s?o esses que escolhem existir em inferno, estes s?o esses que escolhem livrar itself/themselves
3
00:01:30,690--> 00:01:32,555
Oi, Louis
4
00:01:32,592--> 00:01:36,528
Voc? ? grande
5
00:01:36,563--> 00:01:40,863
Voc? tem que crescer, muito mais
6
00:01:40,900--> 00:01:44,063
Meu Deus, voc? sabe que eu tenho que trabalhar esta noite
7
00:01:44,104--> 00:01:46,868
Preciso de dinheiro ? bem necess?
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG.En g.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,158 --> 00:00:07,381
????????? ??? ?????????: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,139
?? ??? ????????? ????? ??? ????? ?????
??? ???? ??? ??????? ??? ???????
3
00:00:23,140 --> 00:00:26,400
???? ??????? ??? ??????? ??? ??? ??????
??? ????????? ???????, ??????? ???.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,602
??. ??????? ??????.
5
00:01:06,412 --> 00:01:07,504
???, ?????.
6
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
'???? ?????. ????? ??????? ?????,
???? ??? ?????;
7
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
???, ?????
8
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
???, ?????
9
00:01:18,257 -->
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG.su b
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1588}{1614}Tule t?nne, mussukkani.
{1641}{1747}Hyv?? huomenta, Elvis.|Sin? olet kaunis Elvis, etk? olekkin?
{1751}{1803}Kyll?, sin? olet.
{1807}{1868}Kyll?, sin? olet.
{1872}{1954}Jeesus Kristus, Ronnie, tied?t, ett?|minulla on jumalauta t?it? t?n??n.
{1971}{2007}Pit??h?n jonkun t?st?kin|taloudesta k?yd? t?iss?.
{2011}{2073}Minulla on paikat rikki,|lutka. En voi tehd? t?it?.
{2085}{2129}- Niin ja kenenk? vika se on?|- Haista vittu.
{2133}{2185}Voi luoja, sin? olet s??litt?v?.
{2189}{2240}Tied?tk? sen Bingo|Loungen uuden tarjoilijan?
{2244}{2294}H?n on katsellut minua sill? silm?ll?.
{2298}{2354}Se huora, jonka tissit|roikkuv
- Halloween 2007- Rob Zombie.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,946--> 00:00:15,540
Halloween
2
00:00:39,582--> 00:00:54,914
"As almas mais escuras n?o s?o aquelas que escolhem existir no inferno, estes s?o aqueles que escolhem se livrar dele"
Dr. Samuel Loomis
3
00:01:30,690--> 00:01:32,555
Oi, Louis
4
00:01:32,592--> 00:01:36,528
Voc? ? grande
5
00:01:36,563--> 00:01:40,863
Voc? tem que crescer, muito mais
6
00:01:40,900--> 00:01:44,063
Meu Deus, voc? sabe que eu tenho que trabalhar esta noite
7
00:01:44,104--> 00:01:46,868
Preciso de dinheiro
- Halloween.2007.DvDRip.Eng-FxM.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,012 --> 00:01:02,104
Come on, sweetie pie.
2
00:01:03,248 --> 00:01:07,742
Morning, Elvis.
You're a pretty Elvis, aren't you?
3
00:01:07,819 --> 00:01:10,117
Yes, you are.
4
00:01:10,188 --> 00:01:12,782
Yes, you are.
5
00:01:12,857 --> 00:01:16,315
Jesus Christ, Ronnie, you know
I have to fucking work tonight.
6
00:01:17,028 --> 00:01:18,052
Somebody around here
has got to make some money.
7
00:01:18,663 --> 00:01:21,257
I'm all broken up here, bitch.
I can't work.
8
00:01:21,799 --> 00:01:23,699
- Yeah, and whose fault is that?
- Fuck you.
9
00:01:23,768 --> 00:01:2
- Halloween 2007-Rob Zombie.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{100}Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{239}{345}T?umaczenie ; zaxo
{459}{509}Korekta: ceber & daarooos -troszk? poprawione.
{991}{1090}"Najciemniejsze dusze to nie te,|kt?re wybra?y otch?a? piek?a,
{1091}{1243}ale te, kt?re wyrwa?y si? stamt?d|i ?yj? w?r?d nas. " - dr Samuel Loomis
{2229}{2319}Jeste? naj?adniejsza, prawda?
{2324}{2411}W?a?nie, ?e jeste?.|Jeste?.
{2431}{2518}Jezu, Ronnie, wiesz, ?e musz?|kurwa dzisiaj pracowa?.
{2519}{2599}- Kto? tu musi zarabia?.|- Jestem po?amany, suko.
{2600}{2663}-
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG.Pt .srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,634 --> 00:00:56,431
[Ratos ragendo os dentes]
2
00:01:06,412 --> 00:01:07,504
Come, parceiro torta.
3
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
Bom dia elvis, Voc? ? um bonito Elvis, n?o ??
4
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
Sim, voc? ?.
5
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
Sim, voc? ?.
6
00:01:18,257 --> 00:01:21,715
Jesus Cristo, Ronnie, voc? sabe
Eu tenho que trabalhar pra caralho esta noite.
7
00:01:22,428 --> 00:01:23,452
Algu?m aqui em torno
Tem de fazer algum dinheiro.
8
00:01:24,063 --> 00:01:26,657
Eu estou aqui todotodo quebrado, cadela.
N?o posso trabalhar.
9
00:01:27,19
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG[sr pski].srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,011 --> 00:00:26,011
Najmraènije duše nisu one koje
odaberu živjeti u paklu beznaða,
2
00:00:27,512 --> 00:00:30,512
veæ one koje se njega
oslobode i neèujno se uvuku meðu nas.
3
00:00:31,513 --> 00:00:33,513
Dr. Samuel Loomis
4
00:00:34,514 --> 00:00:39,214
NOÃ VEÅ TICA
(2007)
5
00:00:44,615 --> 00:00:48,615
HEDONFILD, ILINOIS
31 OKTOBAR, NOÃ VEÅ TICA
6
00:01:05,512 --> 00:01:06,604
Doði ovamo,slatkišu.
7
00:01:07,748 --> 00:01:12,242
Dobro jutro, Elvise.
Baš si lep,Elvise,zar ne?
8
00:01:12,319 --> 00:01:14,617
Jesi.
9
00:01:14,688 --> 00:01:17,282
Da,j
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,100 --> 00:00:15,000
Ressincronia e revis?o:
Light~Speed~R@cer
2
00:00:19,511 --> 00:00:21,511
"As almas mais obscuras
n?o s?o as que escolhem...
3
00:00:23,512 --> 00:00:25,512
...existir no inferno do abismo...
4
00:00:26,513 --> 00:00:28,513
... mas sim aquelas que
decidem se libertar...
5
00:00:29,512 --> 00:00:32,512
deste abismo para viver
silenciosamente entre n?s."
Dr. Samuel Loomis
6
00:01:06,513 --> 00:01:07,605
Vem c?, lindinho.
7
00:01:08,749 --> 00:01:13,243
Bom dia, Elvis.
Voc? ? t?o bonito n?o ??
8
00:01:13,320 --> 00:01:15,618
Voc? ? sim, voc? ?.
9
00
- Halloween 2007-Rob Zombie.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,326 --> 00:00:44,660
?As almas mais obscuras
n?o s?o as que escolhem...
2
00:00:44,760 --> 00:00:46,741
existir no inferno do abismo...
3
00:00:46,841 --> 00:00:50,581
... mas sim aquelas que
decidem se libertar...
4
00:00:50,596 --> 00:00:54,931
deste abismo para viver
silenciosamente entre n?s.?
5
00:01:30,616 --> 00:01:32,418
Ol?, Elvis
6
00:01:32,518 --> 00:01:36,454
Voc? ? t?o bonito n?o ??
7
00:01:36,489 --> 00:01:40,789
Voc? ? sim, voc? ?.
8
00:01:40,826 --> 00:01:43,930
Meu Deus Roni, voc? sabe
que tenho que trabalhar esta noite
9
00:01:44,030 --> 00:01:46,732
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG.En g.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,634 --> 00:00:56,431
[Mice squeaking]
2
00:01:06,412 --> 00:01:07,504
Come on, sweetie pie.
3
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
Morning, Elvis.
You're a pretty Elvis, aren't you?
4
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
Yes, you are.
5
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
Yes, you are.
6
00:01:18,257 --> 00:01:21,715
Jesus Christ, Ronnie, you know
I have to fucking work tonight.
7
00:01:22,428 --> 00:01:23,452
Somebody around here
has got to make some money.
8
00:01:24,063 --> 00:01:26,657
I'm all broken up here, bitch.
I can't work.
9
00:01:27,199 --> 00:01:29,099
- Yeah, and whose faul
- Halloween.2007.WP.English.DivX-LT T.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Tradu??o ESP. para PT-BR
Rafael Lorenzi
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,342
"As almas mais
obscuras n?o s?o as...
3
00:00:25,343 --> 00:00:28,514
...que escolhem existir
no inferno do abismo...
4
00:00:28,515 --> 00:00:31,722
... mas sim aquelas que
decidem se libertar...
5
00:00:31,723 --> 00:00:35,600
deste abismo para viver
silenciosamente entre n?s."
6
00:01:12,289 --> 00:01:14,154
Oi, Elvis
7
00:01:14,191 --> 00:01:18,126
Voc? ? t?o
bonito n?o ??
8
00:01:18,161 --> 00:01:22,462
Voc? ? sim, voc? ?.
9
00:01:22,498 --> 00:01:25,662
Meu Deus Roni,
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG.FR .srt
- halloween.(3438230).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
6 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,838 --> 00:00:21,415
<i>"Les âmes sombres</i>
2
00:00:21,631 --> 00:00:25,214
<i>"ne sont pas celles qui choisissent</i>
<i>de rester dans l'abîme</i>
3
00:00:25,427 --> 00:00:29,127
<i>"mais celles qui choisissent</i>
<i>de s'en évader</i>
4
00:00:29,347 --> 00:00:32,763
<i>"pour errer, silencieuses, parmi nous."</i>
5
00:01:06,354 --> 00:01:07,463
Salut, mon joli.
6
00:01:09,095 --> 00:01:10,376
Salut, Elvis.
7
00:01:11,681 --> 00:01:15,369
Tu es beau, Elvis. Tu es très beau.
8
00:01:18,980 --> 00:01:21,898
Ronnie,
je te rappelle que je bosse ce soir.
9
00:01:22,163 --> 00:01:24,168
Il faut bien qu'il y en ait un.
10
00:01:24,
- Halloween.2007.R1.DvDRip.Eng-leet ay.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,470 --> 00:00:12,168
-= Vlad Dracul =-
Id?z?t?s: Gabi
2
00:00:20,278 --> 00:00:25,492
"A legs?t?tebb lelkek nem azok,
amelyek a pokol legm?lyebb zugaiban ?lnek,
3
00:00:25,499 --> 00:00:30,499
hanem azok, amelyek kit?rnek a m?lys?gb?l,
?s csendesen elvegy?lnek k?zt?nk."
4
00:00:30,599 --> 00:00:32,599
-- Dr. Samuel Loomis
5
00:01:06,412 --> 00:01:07,504
Gyere ?desem.
6
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
J? reggelt, Elvis.
Nagyon cuki vagy Elvis, igaz?
7
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
Igen, az vagy.
8
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
Az vagy.
9
00:01:18,257 --> 00:01:21,715
J?z
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG.tx t
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{185}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{186}{286}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{287}{387}T?umaczenie i synchro: Turin|/turin@kinomania.org
{388}{484}Korekta: Thorek19|Dopasowanie do wersji FXG: Myers [Myers11@wp.pl]
{485}{570}"Najciemniejsze dusze to nie te,|kt?re wybra?y otch?a? piek?a,
{571}{723}ale te, kt?re wyrwa?y si? stamt?d|i ?yj? w?r?d nas. " - dr Samuel Loomis
{1069}{1170}HADDONFIELD, ILLINOIS|31 PA?DZIERNIKA
{1589}{1653}Chod? tu, kluseczko.
{1654}{1702}Dzie? dobry, Elvis.
{1703}{1761}Jeste? naj?adniejszy, prawda?
{1762}{1849}W?a?nie, ?e jeste?.|Jeste?.
{1895}{1981}Jezu, Ronnie, wiesz, ?e musz?
- Halloween[2007]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,475 --> 00:00:12,168
-= Vlad Dracul =-
Id?z?t?s: Gabi
2
00:00:20,278 --> 00:00:25,492
"A legs?t?tebb lelkek nem azok,
amelyek a pokol legm?lyebb zugaiban ?lnek,
3
00:00:25,499 --> 00:00:30,499
hanem azok, amelyek kit?rnek a m?lys?gb?l,
?s csendesen elvegy?lnek k?zt?nk."
4
00:00:30,599 --> 00:00:32,599
-- Dr. Samuel Loomis
5
00:01:06,412 --> 00:01:07,504
Gyere ?desem.
6
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
J? reggelt, Elvis.
Nagyon cuki vagy Elvis, igaz?
7
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
Igen, az vagy.
8
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
Az vagy.
9
00:01:18,257 --> 00:01:21,715
J?z
- Halloween 2007-.txt
- halloween.(3430290).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu stworzone by Liar
{239}{345}Tlumaczenie ; zaxo
{459}{509}Korekta: ceber & daarooos -troszke poprawione.
{991}{1090}"Najciemniejsze dusze to nie te,|ktOre wybraly otchlañ piekla,
{1091}{1243}ale te, ktOre wyrwaly sie stamtad|i zyja wsrOd nas. " - dr Samuel Loomis
{2229}{2319}Jestes najladniejsza, prawda?
{2324}{2411}Wlasnie, ze jestes.|Jestes.
{2431}{2518}Jezu, Ronnie, wiesz, ze musze|kurwa dzisiaj pracowac.
{2519}{2599}- Ktos tu musi zarabiac.|- Jestem polamany, suko.
{2600}{2663}- Nie moge pracowac.|- I czyja to wina?
{2664}{2728}- Pierdol sie.|- Jestes zalosny.
{2729}{2846}Wiesz, ta nowa kelnerka|ciagle puszcza
- Halloween.2007.DVDRip.XViD-Fxm.sr t
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,309 --> 00:00:18,542
De donkerste zielen, zijn niet
degene die er voor kiezen
2
00:00:18,543 --> 00:00:22,743
om te leven in de hel van de Abbys, maar
degene die ervoor kiezen om los te
3
00:00:22,744 --> 00:00:26,844
breken van de Abbys om stilletjes
tussen ons te leven.
4
00:01:01,744 --> 00:01:02,836
Kom op, schat.
5
00:01:03,981 --> 00:01:08,475
Morgen, Elvis.
Je bent een schattig Elvis, of niet?
6
00:01:08,552 --> 00:01:10,851
Ja, dat ben je.
7
00:01:10,922 --> 00:01:13,516
Ja, dat ben je.
8
00:01:13,591 --> 00:01:17,050
Jezus Ronny, je wist dat ik
vanavond moest wer
- Halloween.2007.DvDRip.Eng-FxM.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{516}"Synkimpiä sieluja eivät ole ne jotka|päättävät olla helvetin syvyyksissä, -
{521}{682}vaan ne jotka karkaavat syvyyksistä ja|siirtyvät huomaamatta joukkoomme. "
{940}{1039}HADDONFIELD, ILLINOIS|31. LOKAKUUTA
{1453}{1503}Tule, kaunokainen.
{1522}{1627}Huomenta, Elvis.|Olet hieno Elvis, etkö olekin?
{1633}{1682}Kyllä olet.
{1765}{1840}Jeesus Kristus, Ronnie.|Tiesit, että olen töissä tänä iltana.
{1851}{1961}- Jonkun täällä täytyy tienata. - Olen|täysin tohjona, ämmä. En voi tehdä töitä.
{1965}{2050}- Kenen syy se on? - Haista vittu.|- Luojani, että olet säälittävä.
{2058}{2173}Tiedätkö sen uuden tarj
There are more subtitles available for Halloween 2007
Click here to view them