Search Movie Subtitles results for halfaouine by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,063 --> 00:01:05,293
It has to be done.
2
00:01:06,743 --> 00:01:09,621
- Leave me be.
- Stop that!
3
00:01:49,783 --> 00:01:53,742
- Have you seen my sister?
- She's in the hot room.
4
00:01:53,983 --> 00:01:56,543
Tell her I'm cooling off.
5
00:02:14,863 --> 00:02:19,414
Ahmed Attia, Hassen Daldoul
and Eliane Stutterheim present
6
00:02:21,543 --> 00:02:26,094
a Cine Tele Films, France Media
and Scarabee Films Production
7
00:02:28,783 --> 00:02:32,378
With RTT, La Sept and WDR
8
00:02:35,743 --> 00:02:37,620
HALFAOUINE
9
00:02:41,703 --> 00:02:44,695
Starring Moham
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,920 --> 00:01:05,354
D?jate, hijo m?o.
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,916
?C?llate!
3
00:01:49,600 --> 00:01:53,593
-No encuentro a mi hermana.
-Est? en la sala caliente.
4
00:01:53,840 --> 00:01:56,354
Tengo que salir un rato,
5
00:01:56,600 --> 00:01:58,431
me estoy mareando.
6
00:02:35,560 --> 00:02:39,109
HALFAOUINE,
EL Nl?O DE LAS TERRAZAS
7
00:04:29,680 --> 00:04:32,194
-?Eh, preciosa!
-?lmb?ciles!
8
00:04:32,440 --> 00:04:35,876
?Qu? princesa!
9
00:04:36,120 --> 00:04:38,873
?Toda una flor del pecado!
10
00:04:39,360 --> 00:04:41,112
?Qu? bonitos ojos!
11
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,920 --> 00:01:05,354
Déjate, hijo mÃo.
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,916
¡Cállate!
3
00:01:49,600 --> 00:01:53,593
-No encuentro a mi hermana.
-Está en la sala caliente.
4
00:01:53,840 --> 00:01:56,354
Tengo que salir un rato,
5
00:01:56,600 --> 00:01:58,431
me estoy mareando.
6
00:02:35,560 --> 00:02:39,109
HALFAOUINE,
EL NlÃO DE LAS TERRAZAS
7
00:04:29,680 --> 00:04:32,194
-¡Eh, preciosa!
-¡lmbéciles!
8
00:04:32,440 --> 00:04:35,876
¡Qué princesa!
9
00:04:36,120 --> 00:04:38,873
¡Toda una flor del pecado!
10
00:04:39,360 --> 00:04:41,112
¡Qué bonitos
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,132 --> 00:01:07,997
It has to be done.
2
00:01:09,803 --> 00:01:12,670
- Leave me be.
- Stop that!
3
00:01:52,712 --> 00:01:56,944
- Have you seen my sister?
- She's in the hot room.
4
00:01:57,050 --> 00:02:01,510
Tell her I'm cooling off.
5
00:02:17,737 --> 00:02:22,470
Ahmed Attia, Hassen Daldoul
and Eliane Stutterheim present
6
00:02:24,410 --> 00:02:29,177
a Cine Tele Films, France Media
and Scarabee Films Production
7
00:02:31,684 --> 00:02:35,450
With RTT, La Sept and WDR
8
00:02:38,658 --> 00:02:42,424
HALFAOUI NE
(The Rooftop Hopper)
9
00:02:44,564 --> 00:02
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,132 --> 00:01:07,997
It has to be done.
2
00:01:09,803 --> 00:01:12,670
- Leave me be.
- Stop that!
3
00:01:52,712 --> 00:01:56,944
- Have you seen my sister?
- She's in the hot room.
4
00:01:57,050 --> 00:02:01,510
Tell her I'm cooling off.
5
00:02:17,737 --> 00:02:22,470
Ahmed Attia, Hassen Daldoul
and Eliane Stutterheim present
6
00:02:24,410 --> 00:02:29,177
a Cine Tele Films, France Media
and Scarabee Films Production
7
00:02:31,684 --> 00:02:35,450
With RTT, La Sept and WDR
8
00:02:38,658 --> 00:02:42,424
HALFAOUI NE
(The Rooftop Hopper)
9
00:02:44,564 --> 00:02
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,063 --> 00:01:05,293
Yên! ÃÂÃ¡Â»Æ mẹ chàcho.
2
00:01:06,743 --> 00:01:09,621
- Thôi mà.
- Im Ãâi!
3
00:01:49,783 --> 00:01:53,742
- Có thấy em gái tôi không?
- Cá»⢠ở trong phòng hái nóng.
4
00:01:53,983 --> 00:01:56,543
Tôi phải ra ngoài má»â¢t chút,
tôi hái chóng mặt.
5
00:02:35,743 --> 00:02:39,620
HALFAOUINE
Dá»â¹ch phụ Ãâá»Â: QKK
6
00:04:29,863 --> 00:04:30,659
Chào ấy.
7
00:04:31,063 --> 00:04:32,018
ÃÂi chết Ãâi.
8
00:04:34,983 --> 00:04:37,417
-
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,920 --> 00:01:05,354
Déjate, hijo mÃo.
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,916
¡Cállate!
3
00:01:49,600 --> 00:01:53,593
-No encuentro a mi hermana.
-Está en la sala caliente.
4
00:01:53,840 --> 00:01:56,354
Tengo que salir un rato,
5
00:01:56,600 --> 00:01:58,431
me estoy mareando.
6
00:02:35,560 --> 00:02:39,109
HALFAOUINE,
EL NlÃO DE LAS TERRAZAS
7
00:04:29,680 --> 00:04:32,194
-¡Eh, preciosa!
-¡lmbéciles!
8
00:04:32,440 --> 00:04:35,876
¡Qué princesa!
9
00:04:36,120 --> 00:04:38,873
¡Toda una flor del pecado!
10
00:04:39,360 --> 00:04:41,112
¡Qué bonitos
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,920 --> 00:01:05,354
Déjate, hijo mÃo.
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,916
¡Cállate!
3
00:01:49,600 --> 00:01:53,593
-No encuentro a mi hermana.
-Está en la sala caliente.
4
00:01:53,840 --> 00:01:56,354
Tengo que salir un rato,
5
00:01:56,600 --> 00:01:58,431
me estoy mareando.
6
00:02:35,560 --> 00:02:39,109
HALFAOUlNE,
EL NlÃO DE LAS TERRAZAS
7
00:04:29,680 --> 00:04:32,194
-¡Eh, preciosa!
-¡lmbéciles!
8
00:04:32,440 --> 00:04:35,876
¡Qué princesa!
9
00:04:36,120 --> 00:04:38,873
¡Toda una flor del pecado!
10
00:04:39,360 --> 00:04:41,112
¡Qué bonitos