Search Movie Subtitles results for Half Baked by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
- Stai, unul...
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
- Stai, doi...
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
Trei...
4
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Hei. Ce faceþi ?
5
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Eu sunt Thurgood Jenkins.
Stiþi voi, e comic,
6
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
dar nu pot sã-mi aduc aminte de toatã viaþa
mea cu excepþia unei amintiri din copilãrie.
7
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Ultima amintire clarã, intr-adevãr.
8
00:00:47,941 --> 00:00:49,933
Vedeþi voi, a fost in vara aia
înainte de clasa a noua.
9
00:00:49,933 --> 00:00:51,700
PROS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{678}{759}- Wait, one
{807}{888} Wait, two
{948}{1005} Three
{1008}{1065}
{1068}{1143}Hey. What's up, everybody ?
{1146}{1212}l'm Thurgood Jenkins.|You know, it's funny,
{1215}{1377}but l can trace the entire path|of my life to one childhood memory.
{1380}{1437}My last clear memory, really.
{1437}{1518}You see, it was the summer|before ninth grade.
{1521}{1599}lt was me, Brian, Kenny,|Scarface...
{1602}{1686}and of course|the loveable Old James.
{1686}{1812}Oh, hold on. Wait a minute.|Old James-- Old James wasn't there.
{1815}{1968}l don't even know nobody named|Old James. Shoot. Go on !
{2028}{2157}- Why don't you|light it up there,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{649}Gdzie? w USA|Po?owa lat osiemdziesi?tych
{649}{720}Gdzie? w USA|Po?owa lat osiemdziesi?tych
{924}{997}Jak si? macie|nazywam si? Thurgoot Jankins
{999}{1075}To ?mieszne, ale na moim ?yciu zawa?y?o|w?a?ciwie jedno wydarzenie
{1150}{1223}Chodzi?em wtedy do ostatniej klasy podstaw?wki
{1225}{1263}???todzioby
{1275}{1325}Ja, Brian, Kenny, Skarface|i stary James
{1325}{1395}Ja, Brian, Kenny, Skarface|i stary James
{1400}{1457}Chwileczk? Jamesa tam nie by?o
{1500}{1549}Nie znam ?adnego Jamesa
{1599}{1637}Do widzenia
{1674}{1711}Zapalimy?
{1774}{1825}I tak nic nie poczujemy
{1924}{2022}Nie pami?tam uko?czenia szko?y|ani pierwszych do?w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,341
2
00:00:26,949 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,620 --> 00:00:33,554
4
00:00:33,621 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,149
Ei. Como estão todos?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,457
Sou Thurgood Jenkins.
Sabem, é engraçado...
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,932
...mas posso retratar toda a minha vida a uma única
recordação da minha infância.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
à minha última recordação, claro, a sério.
9
00:00:47,969 --> 00:00:50,633
Vejam, foi no Verão antes de entrar para o nono ano.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,640 --> 00:00:25,360
Wait, one.
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,640
Wait, two.
3
00:00:31,640 --> 00:00:33,560
Three.
4
00:00:35,640 --> 00:00:38,160
Ey. Cómo están?
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,440
Soy Thurgood Jenkins.
Saben, es raro...
6
00:00:40,520 --> 00:00:45,920
pero mi vida es el resultado
de una memoria de mi niñez.
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,920
Mi último recuerdo.
8
00:00:47,960 --> 00:00:50,640
Era el verano antes del noveno grado.
9
00:00:50,720 --> 00:00:53,360
Estabamos Yo, Brian, Kenny,
Scarface...
10
00:00:53,440 --> 00:00:56,200
...y por supu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
- Stai, unul...
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
- Stai, doi...
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
Trei...
4
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Hei. Ce faceþi ?
5
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Eu sunt Thurgood Jenkins.
Stiþi voi, e comic,
6
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
dar nu pot sã-mi aduc aminte de toatã viaþa
mea cu excepþia unei amintiri din copilãrie.
7
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Ultima amintire clarã, intr-adevãr.
8
00:00:47,941 --> 00:00:49,933
Vedeþi voi, a fost in vara aia
înainte de clasa a noua.
9
00:00:49,933 --> 00:00:51,700
PROS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{432}{662}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{734}{944}ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ,|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ '80-ÃÃ
{1073}{1093}ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ïðåäñòà âÿ||
{1093}{1174}ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ïðåäñòà âÿ|Ãà ê ñòå, ïè÷îâå?|Ãà çâà ì ñå Ãúðãóä ÃæåÃêèÃñ.
{1184}{1296}Ãòðà ÃÃî Ã¥, Ãî ìîãà äà ïðîñëåäÿ|öåëèÿ ñè æèòåéñêè ïúò.
{1300}{1433}Ãà ê äî åäèà äåòñêè ñïîìåÃ.|ÃîñëåäÃèÿ ìè ÿñåà ñïîìåÃ.
{1433}{1498}Ãåøå ëÿòîòî ïðåäè äåâåòè êëà ñ
{1498}{1519}* à à à à à à à à à *|||Ãåøå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{296}www.ricodivx.prv.pl
{600}{650}Gdzie? w USA | Po?owa lat osiemdziesi?tych
{650}{720}Gdzie? w USA | Po?owa lat osiemdziesi?tych
{925}{997}Jak si? macie | nazywam si? Thurgoot Jankins
{1000}{1075}To ?mieszne ale na moim ?yciu zawa?y?o | w?a?ciwie jedno wydarzenie
{1075}{1150}To ?mieszne ale na moim ?yciu zawa?y?o | w?a?ciwie jedno wydarzenie
{1150}{1223}Chodzi?em wtedy do ostatniej klasy podstaw?wki
{1225}{1263}???todzioby
{1275}{1325}Ja, Brian, Kenny, Skarface | i stary James
{1325}{1395}Ja, Brian, Kenny, Skarface | i stary James
{1400}{1457}Chwileczk? Jamesa tam nie by?o
{1500}{1550}Nie znam ?adnego Jamesa
{1600}{1638}Do widzenia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
- Stai, unul...
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
- Stai, doi...
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
Trei...
4
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Hei. Ce faceþi ?
5
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Eu sunt Thurgood Jenkins.
Stiþi voi, e comic,
6
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
dar nu pot sã-mi aduc aminte de toatã viaþa
mea cu excepþia unei amintiri din copilãrie.
7
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Ultima amintire clarã, intr-adevãr.
8
00:00:47,941 --> 00:00:49,933
Vedeþi voi, a fost in vara aia
înainte de clasa a noua.
9
00:00:49,933 --> 00:00:51,700
PROS
Subtitles for half baked
half, baked, 2, 3, 97, 6, fps, 1998, divxnurkka, net, fin,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{309}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{310}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{437}WWW.DIVXFINLAND.COM
{444}{449}WWW.DIVXFINLAND.COM
{451}{480}WWW.DIVXFINLAND.COM
{485}{655}Suomennos: Hissukka, Kondis^, Drago,|Fiinukka, eejapar, epi.
{656}{805}Oikoluku: Sammy.
{1069}{1144}Hei. Mikä meininki?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Rättad av Björn
2
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
Subtitles Provided By Captions, Inc.
Los Angeles
3
00:00:22,740 --> 00:00:25,440
- Wait, one
4
00:00:27,050 --> 00:00:29,740
Wait, two
5
00:00:31,720 --> 00:00:33,649
Three
6
00:00:35,719 --> 00:00:38,250
Hey. What's up, everybody?
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,550
I'm Thurgood Jenkins. You know, it's
funny,
8
00:00:40,630 --> 00:00:46,030
but I can trace the entire path of my
life to one childhood memory.
9
00:00:46,100 --> 00:00:48,000
My last clear memory, really.
10
00:00:48,070 --> 00
Subtitles for half baked
half, baked, 1998, 1, cd, french, fr, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, cddhd, ass,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Salut. Quoi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,341
2
00:00:26,949 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,620 --> 00:00:33,554
4
00:00:33,621 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,149
Ei. Como estão todos?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,457
Sou Thurgood Jenkins.
Sabem, é engraçado...
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,932
...mas posso retratar toda a minha vida a uma única
recordação da minha infância.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
à minha última recordação, claro, a sério.
9
00:00:47,969 --> 00:00:50,633
Vejam, foi no Verão antes de entrar para o nono ano.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
- Wait, one
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
Wait, two
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
Three
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Hey. What's up, everybody ?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
l'm Thurgood Jenkins.
You know, it's funny,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
but l can trace the entire path
of my life to one childhood memory.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
My last clear memory, really.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
You see, it was the summer
before ninth grade.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
lt was m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{735}{948}ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ,|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ '80-ÃÃ
{1086}{1172}Ãà ê ñòå, ïè÷îâå?|Ãà çâà ì ñå Ãúðãóä ÃæåÃêèÃñ.
{1181}{1296}Ãòðà ÃÃî Ã¥, Ãî ìîãà äà ïðîñëåäÿ|öåëèÿ ñè æèòåéñêè ïúò.
{1300}{1437}Ãà ê äî åäèà äåòñêè ñïîìåÃ.|ÃîñëåäÃèà ìè ÿñåà ñïîìåÃ.
{1437}{1518}Ãåøå ëÿòîòî ïðåäè äåâåòè êëà ñ
{1521}{1599}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1602}{1686}Ãÿõìå à ç, Ãðà éúÃ, ÃÃ¥Ãè,|Ãåëÿçà Ãèÿ è Ãòà ðèÿ Ãæåéìñ.
{1686}{1812}Ãà êà é ìà ëêî.|Ãòà ðèÿ Ãæåéèìñ Ãåáåøå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,625 --> 00:00:40,458
Hé iedereen, hoe gaat ie ?
Ik ben Thurgood Jenkins.
2
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
M'n hele leven is beïnvloed
door een jeugdherinnering.
3
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Mijn laatste nuchtere herinnering.
4
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Het was de zomer van voor de
middelbare school.
5
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
Het was, mij, Brian, Kenny, Scarface...
6
00:00:53,443 --> 00:00:56,207
En natuurlijk Old James.
7
00:00:56,279 --> 00:01:00,477
Of wacht. Old James was er niet bij.
8
00:01:00,550 --> 00:01:05,613
Ik ken helemaal Old James.
9
00:01:07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:GDZIE? W USA.|PO?OWA LAT OSIEMDZIESI?TYCH.
00:00:26:GDZIE? W USA.|PO?OWA LAT OSIEMDZIESI?TYCH.
00:00:37:Jak si? macie,|nazywam si? Thurgoot Jankins
00:00:40:To ?mieszne ale na moim ?yciu zawa?y?o|w?a?ciwie jedno wydarzenie.
00:00:43:To ?mieszne ale na moim ?yciu zawa?y?o|w?a?ciwie jedno wydarzenie.
00:00:46:Chodzi?em wtedy do ostatniej klasy podstaw?wki.
00:00:49:??TODZIOBY
00:00:51:Ja, Brian, Kenny, Scarface|i stary James.
00:00:53:Ja, Brian, Kenny, Scarface|i stary James.
00:00:56:Chwileczk?, Jamesa tam nie by?o.
00:01:00:Nie znam ?adnego Jamesa.
00:01:04:Do widzenia.
00:01:07:Zapalimy?
00:01:11:I tak nic nie poczujemy.
00:01:17:Nie pami?tam uko?czenia szko?y|ani pie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{742}{825}Negdje u Americi, osamdesete.
{1004}{1079}Bok! Å to ima?
{1081}{1149}Ja sam Thurgood Jenkins. Ovo je smiješno, ali
{1151}{1313}mogu cijelo djetinjstvo svesti na jedno jedino sjeæanje.
{1315}{1372}Jedino èisto sjeæanje, ustvari.
{1374}{1453}Vidite, to je bilo ljeto prije osmog razreda.
{1456}{1536}Bili smo ja, Brian, Kenny, Ožiljak...
{1538}{1621}...i naravno, dobri stari James.
{1622}{1749}Stani malo. Stari James... nije bio tamo.
{1751}{1904}Ja ni ne znam starog Jamesa. Sranje. Nema ga!
{1966}{2093}Zašto ga ne pripališ? U redu. Pa, kud puklo...
{2264}{2420}Ne sjeæam se mature, a ni prvog seksualnog iskustva.
{2422}{2567
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Nazdar. Jak se m?te?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Jmenuji se Thurgood Jenkins.
V?te, je to srandovn?,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
ale nem??u si vybavit svoje d?tstv?.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Tohle je jedin? co si pamatuju.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Vid?te, to bylo l?to p?ed dev?tou t??dou.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
To jsem byl j?, Brian, Kenny, Scarface...
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Salut. Quoi de neuf tout le monde?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Je m'appelle Thurgood Jenkins.
Vous savez, c'est marrant
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
mais je peux retracer toute dans ma vie
jusqu'Ã un souvenir d'enfance.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Mon dernier vrai souvenir.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
C'était l'été avant le lycée.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
Moi, Brian, Kenny,
Scarface...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:29,640
Negde u Americi,
osamdesete.
2
00:00:35,600 --> 00:00:38,120
Zdravo! Å ta ima?
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,440
Ja sam Tergud Dženkins.
Ovo je smešno, ali
4
00:00:40,520 --> 00:00:45,920
mogu celo detinjstvo da svedem
na jedno jedino seæanje.
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,880
Jedino èisto seæanje, ustvari.
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,600
Vidite, to je bilo leto
pre osmog razreda.
7
00:00:50,680 --> 00:00:53,360
Bili smo ja, Brajan, Keni,
Ožiljak...
8
00:00:53,440 --> 00:00:56,200
...i naravno,
dobri stari Džejms.
9
00:00:56,240 --> 00:01:00,4
Subtitles for half baked
half, baked, 1998, 1, cd, english, en, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, cddhd, ass,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Wait, one
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,640 --> 00:00:25,360
Wait, one.
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,640
Wait, two.
3
00:00:31,640 --> 00:00:33,560
Three.
4
00:00:35,640 --> 00:00:38,160
Ey. Cómo están?
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,440
Soy Thurgood Jenkins.
Saben, es raro...
6
00:00:40,520 --> 00:00:45,920
pero mi vida es el resultado
de una memoria de mi niñez.
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,920
Mi último recuerdo.
8
00:00:47,960 --> 00:00:50,640
Era el verano antes del noveno grado.
9
00:00:50,720 --> 00:00:53,360
Estabamos Yo, Brian, Kenny,
Scarface...
10
00:00:53,440 --> 00:00:56,200
...y por supu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Gdzie? w USA|Po?owa lat osiemdziesi?tych
00:00:27:Gdzie? w USA|Po?owa lat osiemdziesi?tych
00:00:36:Jak si? macie|nazywam si? Thurgoot Jankins
00:00:39:To ?mieszne, ale na moim ?yciu zawa?y?o|w?a?ciwie jedno wydarzenie
00:00:45:Chodzi?em wtedy do ostatniej klasy podstaw?wki
00:00:47:???todzioby
00:00:49:Ja, Brian, Kenny, Skarface|i stary James
00:00:51:Ja, Brian, Kenny, Skarface|i stary James
00:00:56:Chwileczk? Jamesa tam nie by?o
00:01:00:Nie znam ?adnego Jamesa
00:01:03:Do widzenia
00:01:05:Zapalimy?
00:01:09:I tak nic nie poczujemy
00:01:17:Nie pami?tam uko?czenia szko?y|ani pierwszych do?wiadcze? seksualnych
00:01:22:Nie zapomn? jednak chwili kiedy po raz|pierwszy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
- Wait, one
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
Wait, two
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
Three
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Hey. What's up, everybody ?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
l'm Thurgood Jenkins.
You know, it's funny,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
but l can trace the entire path
of my life to one childhood memory.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
My last clear memory, really.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
You see, it was the summer
before ninth grade.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
lt was m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
- Bekle, bir
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
Bekle, iki
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
Ãç
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Hey. Naber millet ?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Adým Thurgood Jenkins.
Aslýnda size komik gelebilir ama,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
tüm hayatýmýn akýþýný, çocukluðumdaki bir olay belirledi.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Net hatýrladýðým son þey, aslýnda.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Dokuzuncu sýnýftan önceki yaz tatiliydi.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1074}{1150}Ei. Como estão todos?
{1152}{1219}Sou Thurgood Jenkins.|Sabem, é engraçado...
{1221}{1383}...mas posso retratar toda a minha vida a uma única|recordação da minha infância.
{1386}{1443}à minha última recordação, claro, a sério.
{1444}{1524}Vejam, foi no Verão antes de entrar para o nono ano.
{1527}{1606}Estávamos eu, Brian, Kenny,|Scarface...
{1609}{1692}...e supostamente o adorável Old James.
{1694}{1820}Aguardem. Esperem um minuto.|O Old James-- O Old James não estava lá.
{1822}{1974}Nem sequer conheço ninguem chamado Old James.|Adiante. Despacha-te!
{2036}{2163}- Por que não o acendes aqui, irmão?|- Muito be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{678}{759}"Pra Lá de Badgá"
{1008}{1065}
{1068}{1143}Olá, o que está acontecendo?
{1146}{1212}Eu Sou Thurgood Jenkins.|à Engraçado
{1215}{1377}mas eu posso resumir minha vida|Numa única recordação da minha infância.
{1380}{1437}De fato, uma das poucas coisas que me lembro bem...
{1437}{1518}Bem, era verão|antes da sexta série.
{1521}{1599}Estavam eu, Brian, Kenny,|Scarface...
{1602}{1686}e claro|o velho James.
{1686}{1812}Calma,espere um pouco. Só um minuto.|velho James-- o velho James não estava lá.
{1815}{1968}Não me lembro de ninguém chamado|James. Vá embora James!
{2028}{2157}- Porque você|não acende aqui, mano ?|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,341
2
00:00:26,949 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,620 --> 00:00:33,554
4
00:00:33,621 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,149
Ei. Como estão todos?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,457
Sou Thurgood Jenkins.
Sabem, é engraçado...
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,932
...mas posso retratar toda a minha vida a uma única
recordação da minha infância.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
à minha última recordação, claro, a sério.
9
00:00:47,969 --> 00:00:50,633
Vejam, foi no Verão antes de entrar para o nono ano.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{566}{633}@Wait One@
{675}{740}@Wait, two@
{790}{839}@three@
{890}{953}Jak si? macie?
{956}{1011}Nazywam si? Thurgoot Jankins|To ?mieszne,
{1014}{1150}ale na moim ?yciu zawa?y?o|w?a?ciwie jedno wydarzenie
{1150}{1250}Chodzi?em wtedy do ostatniej |klasy podstaw?wki
{1268}{1334}Ja, Brian, Kenny,| Skarface
{1337}{1406}i stary James
{1408}{1512}Chwileczk? Jamesa tam |nie by?o
{1514}{1640}Nie znam ?adnego Jamesa|Do widzenia
{1692}{1800}Zapalimy?|I tak nic nie poczujemy
{1942}{2071}Nie pami?tam uko?czenia szko?y|ani pierwszych do?wiadcze? seksualnych
{2073}{2194}Nie zapomn? jednak chwili |kiedy po raz pierwszy zapali?em
{2196}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial Narrow,54,16777215,16777215,65535,986895,-1,0,1,1,0,2,40,40,35,0,238
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,625 --> 00:00:40,458
Hé iedereen, hoe gaat ie ?
Ik ben Thurgood Jenkins.
2
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
M'n hele leven is beïnvloed
door een jeugdherinnering.
3
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Mijn laatste nuchtere herinnering.
4
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Het was de zomer van voor de
middelbare school.
5
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
Het was, mij, Brian, Kenny, Scarface...
6
00:00:53,443 --> 00:00:56,207
En natuurlijk Old James.
7
00:00:56,279 --> 00:01:00,477
Of wacht. Old James was er niet bij.
8
00:01:00,550 --> 00:01:05,613
Ik ken helemaal Old James.
9
00:01:07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:35,600 --> 00:00:38,100
?äéé çáøä îä ÷åøä
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,400
.à ðé ú'åøâåã â'ð÷éðñ
,à úà éåãòéà æä îöçé÷
4
00:00:40,500 --> 00:00:45,900
à áì à ðé éëåì ìñëà à ú ëì
.äéìãåú ùìé áæéëøåï à çã
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,900
.äæéëøåï äéçéã ùìé
6
00:00:47,900 --> 00:00:50,600
.úøà å, æä äéä ä÷éõ ìôðé ëéúä è
7
00:00:50,700 --> 00:00:53,300
...(äééðå à ðé, áøà ééï, ÷ðé (ñ÷à øôééñ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Nazdar. Jak se m?te?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Jmenuji se Thurgood Jenkins.
V?te, je to srandovn?,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
ale nem??u si vybavit svoje d?tstv?.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Tohle je jedin? co si pamatuju.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Vid?te, to bylo l?to p?ed dev?tou t??dou.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
To jsem byl j?, Brian, Kenny, Scarface...
11
00:00:53,443 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
tyhle
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
titulky
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
zprovoznil
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
svraster
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Nazdar. Jak se m?te?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Jmenuji se Thurgood Jenkins.
V?te, je to srandovn?,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
ale nem??u si vybavit svoje d?tstv?.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Tohle je jedin? co si pamatuju.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Vid?te, to bylo l?to p?ed dev?tou t??dou.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
To jsem byl j?, Brian, Kenny, Scarface...
Subtitles for half baked
half, baked, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
Bekle, bir...
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
Bekle, iki...
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
Ãç...
4
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Hey. N'aber millet?
5
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Adým Thurgood Jenkins.
Aslýnda size komik gelebilir ama,
6
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
tüm hayatýmýn akýþýný,
çocukluðumdaki bir olay belirledi.
7
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Net hatýrladýðým son þey, aslýnda.
8
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Dokuzuncu sýnýftan önceki yaz tatiliydi.
9
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
Ben, Brian, Kenny,
Scarface...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Nazdar. Jak se máte?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Jmenuji se Thurgood Jenkins.
VÃte, je to srandovnÃ,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
ale nemùžu si vybavit svoje dìtstvÃ.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Tohle je jediný co si pamatuju.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
VidÃte, to bylo léto pøed devátou tøÃdou.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
To jsem byl já, Brian, Kenny, Scarface...
11
00:00:53,443
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,623 --> 00:00:25,325
- Wait, one
2
00:00:26,927 --> 00:00:29,630
Wait, two
3
00:00:31,598 --> 00:00:33,567
Three
4
00:00:35,636 --> 00:00:38,138
-Hey, ¿que pasa compadre?
5
00:00:38,238 --> 00:00:40,440
Me llamo Thurgood Jenkins.
Sabes, es gracioso,
6
00:00:40,541 --> 00:00:45,946
Pero puedo recorrer mi vida entera, hasta recordar cuando era niño.
7
00:00:46,013 --> 00:00:47,915
Realmente mi ultimo recuerdo sobrio.
8
00:00:47,981 --> 00:00:50,651
Sabes, fue en el verano antes del noveno grado.
9
00:00:50,684 --> 00:00:53,353
Estaba yo, Brian, Kenny, Scarface...
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,646 --> 00:00:25,342
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,646
3
00:00:31,621 --> 00:00:33,555
4
00:00:33,623 --> 00:00:35,557
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,150
Nazdar. Jak se m?te?
6
00:00:38,228 --> 00:00:40,458
Jmenuji se Thurgood Jenkins.
V?te, je to srandovn?,
7
00:00:40,530 --> 00:00:45,934
ale nem??u si vybavit svoje d?tstv?.
8
00:00:46,002 --> 00:00:47,902
Tohle je jedin? co si pamatuju.
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,633
Vid?te, to bylo l?to p?ed dev?tou t??dou.
10
00:00:50,707 --> 00:00:53,369
To jsem byl j?, Brian, Kenny, Scarface...
11
00:00:53,443 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}30.000
{98}{1098} sibebe ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
{1098}{1173}ãà ÃáÃãá Ãáø ÃÃÿ
{1176}{1242}Ãäà ÃÃÃææà ÃÃäÃäÃ.|ÃÃÃà Ãäå ãÃÃÃ
{1245}{1407} áÃäà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃøà ÃÃãá ÃÃÃÃ|ÃÃÃÃà Ãáì ÃÃÃÃà ÃÃæáà æÃÃÃÃ
{1410}{1467}ÃÃÃÃÃà ÃáæÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃ
{1467}{1548}ÃÃì¡ åæ ÃÃä ÃáÃÃà | ÃÃá ÃáÃÃÃ