Search Movie Subtitles results for hairspray by relevance:
- Hairspray.DvDRip.Eng-Fx M.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,632 --> 00:00:08,717
Legendas: Kah
Para Bubucho, meu AMOOORR! =D
2
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
Re-sincronia por
intell
3
00:01:30,424 --> 00:01:33,051
Hairspray
4
00:01:35,679 --> 00:01:38,557
Oh, Oh Oh, acordei hoje
5
00:01:39,474 --> 00:01:42,686
me sentindo do mesmo jeito de sempre
6
00:01:44,104 --> 00:01:47,316
Oh, Oh, Oh Com fome de algo que
n?o posso comer
7
00:01:48,108 --> 00:01:51,195
Ent?o eu escuto aquela batida
O ritmo da cidade
8
00:01:51,820 --> 00:01:56,992
Come?a a me chamar
? como uma mensagem l? de cima
9
00:01:57,784 --> 00:02:02,706
Oh, oh, oh
- Hairspray[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles By Rajanee
2
00:01:35,500 --> 00:01:37,000
# Oh, oh, oh #
3
00:01:37,000 --> 00:01:38,700
# Woke up today #
4
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
# Feeling the way #
5
00:01:40,300 --> 00:01:42,400
# I always do #
6
00:01:42,500 --> 00:01:44,100
# Oh, oh, oh #
7
00:01:44,200 --> 00:01:47,500
# Hungry for something
that I can't eat #
8
00:01:47,500 --> 00:01:49,300
# Then I hear that beat #
9
00:01:49,300 --> 00:01:53,100
# That rhythm of town
starts calling me down #
10
00:01:53,100 --> 00:01:57,100
# It's like a message
from high above #
- Hairspray ( English Subtitles ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:18:-Come on! Come on!|-OK, all right.
00:03:21:Will you hurry up?
00:03:34:l'm home.
00:03:36:Afternoon, Miss Edna.
00:03:38:Penny, your mother called.
00:03:40:Tracy Turnblad, can't you say|hello to Mrs. Malinski?
00:03:45:Every day she's got to watch|that Corny Collins Show.
00:03:49:Delinquents, if you ask me.
00:03:51:lt ain't right to be dancin'|on TV to that colored music.
00:03:55:She's just a teenager.
00:03:58:-Good-bye, Mrs. Malinski.|-Good-bye, Edna.
00:04:02:Come on, baby,|gonna teach it to you
00:04:06:Mashed potato
00:04:07:Feel that groovy beat now
00:04:10:Mashed potato
00:04:11:Come on and move your feet|now, baby
00:04:13:-lt's the latest|-Come on, hon
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,315 --> 00:00:35,315
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:36,016 --> 00:00:40,016
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
Meredith Grey, Shakti, AMC, Sleepwalker
3
00:00:41,316 --> 00:00:44,217
FIXATIV
INTRIGI DE CULISE
4
00:00:46,325 --> 00:00:49,013
<i>M-am trezit de diminea??</i>
5
00:00:49,025 --> 00:00:52,413
<i>sim?indu-m? la fel ca ?n fiecare zi</i>
6
00:00:54,135 --> 00:00:57,221
<i>Mi-e poft? de ceva
ce nu pot m?nca</i>
7
00:00:58,281 --> 00:00:59,678
<i>Apoi ?mi aud inima b?t?nd</i>
8
00:01:00,183 --> 00:01:02,935
<i>Ritmul ora?ului m? cheam? spre
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:37,312 --> 00:01:38,939
Je me réveille
2
00:01:39,013 --> 00:01:42,608
Je me sens bien
comme chaque matin
3
00:01:44,486 --> 00:01:47,819
J'ai faim de choses
inaccessibles
4
00:01:47,889 --> 00:01:49,481
Et j'entends ce rythme
5
00:01:49,557 --> 00:01:53,550
Le rythme de la ville
qui me rend fébrile
6
00:01:53,628 --> 00:01:57,325
Comme un message venu des cieux
7
00:01:59,100 --> 00:02:02,536
Qui m'entraîne
vers des horizons merveilleux
8
00:02:02,604 --> 00:02:06,370
Bonjour Baltimore
9
00:02:06,441 --> 00:02:09,672
Chaque jour est un vrai trésor
10
00:02:09,744 --> 00:02:13,715
Chaque nuit est une fantaisie
11
00:02:13,715 --> 00:02:16,809
Chaque son est une symphon
- Hairspray - Eng - 23,976fps - 2007 - (DVDRip.DiAMOND).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,595 --> 00:01:37,028
# Oh, oh, oh #
2
00:01:37,097 --> 00:01:38,792
# Woke up today #
3
00:01:38,832 --> 00:01:40,265
# Feeling the way #
4
00:01:40,300 --> 00:01:42,461
# I always do #
5
00:01:42,502 --> 00:01:44,197
# Oh, oh, oh #
6
00:01:44,237 --> 00:01:47,536
# Hungry for something
that I can't eat #
7
00:01:47,574 --> 00:01:49,337
# Then I hear that beat #
8
00:01:49,375 --> 00:01:53,106
# That rhythm of town
starts calling me down #
9
00:01:53,146 --> 00:01:57,139
# It's like a message from high above #
10
00:01:57,183 --> 00:01:58,616
# Oh, oh, oh #
11
- Hairspray (23.976fps) 2007DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,393 --> 00:00:54,260
BALTIMORE, 3.5.1962
Värillinen ei pääse yliopistoon
2
00:01:37,769 --> 00:01:43,011
<i>Kun heräsin
Tunne oli sama kuin aina</i>
3
00:01:44,859 --> 00:01:49,900
<i>Nälkä on jotain. mitä syödä en voi
Sitten musa soi</i>
4
00:01:50,072 --> 00:01:53,654
<i>Rytmi kaupungin
On mulle houkutin</i>
5
00:01:53,825 --> 00:01:57,822
<i>Se on kuin viesti taivaasta</i>
6
00:01:59,205 --> 00:02:02,869
<i>Se vie luo rakkaiden
Hymyjen ja katujen</i>
7
00:02:03,375 --> 00:02:06,708
<i>Huomenta. Baltimore</i>
8
00:02:06,878 --> 00:02:09,997
<i>Päivä kuin avoi
- Hairspray[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,762 --> 00:01:39,141
Ustala sam jutros
2
00:01:39,266 --> 00:01:43,103
dobro se osje?am kao i uvijek
3
00:01:46,064 --> 00:01:50,485
mogla bih sve da pojedem
4
00:02:03,081 --> 00:02:06,668
Dobro jutro Baltimore!!!
5
00:04:32,981 --> 00:04:36,568
Volim te Baltimore...
6
00:05:05,347 --> 00:05:09,017
Baltimore i ja!!
7
00:05:09,184 --> 00:05:13,939
Baltimore i jaaaaaa!
8
00:05:23,448 --> 00:05:27,828
Mount Everest je najpoznatija ali
ne i najvi?a geografska to?ka
9
00:05:28,745 --> 00:05:31,331
Tko zna odgovor?
10
00:05:31,957 --> 00:05:35,002
oprostite Miss Wimsey
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,978 --> 00:03:20,811
-Come on! Come on!
-OK, all right.
2
00:03:20,847 --> 00:03:22,007
Will you hurry up?
3
00:03:34,294 --> 00:03:36,057
I'm home.
4
00:03:36,096 --> 00:03:37,893
Afternoon, Miss Edna.
5
00:03:37,931 --> 00:03:39,899
Penny, your mother called.
6
00:03:39,933 --> 00:03:42,834
Tracy Turnblad, can't you say
hello to Mrs. Malinski?
7
00:03:44,938 --> 00:03:49,307
Every day she's got to watch
that Corny Collins Show.
8
00:03:49,342 --> 00:03:51,333
Delinquents, if you ask me.
9
00:03:51,378 --> 00:03:54,905
It ain't right to be dancin'
on TV to that color
- Hairspray.DvDRip.Eng-Fx M.txt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1467}{y:b}SALON PI?KNO?CI
{2130}{2202}{y:b}LAKIER DO W?OS?W
{2298}{2346}{y:i}Zbudzi?am si? dzi?...
{2348}{2446}{y:i}ze znajomym uczuciem.
{2472}{2554}{y:i}Z apetytem na|{y:i}co? nieosi?galnego.
{2556}{2597}{y:i}Gdy rytm si? rozlega.
{2599}{2691}{y:i}T?tni?cy w tym mie?cie,|{y:i}nawo?uj?cy dono?nie.
{2693}{2793}{y:i}Zupe?nie jak g?os z niebios.
{2818}{2918}{y:i}Wzywaj?cy na ukochane|{y:i}ulice, pe?ne u?miech?w.
{2920}{2998}{y:i}Dzie? dobry, Baltimore.
{3000}{3088}{y:i}Ka?dy dzie?|{y:i}to nowe prze?ycie.
{3089}{3174}{y:i}Ka?da noc|{y:i}to marze? spe?nienie.
{3176}{3262}{y:i}Ka?dy d?wi?k ma|{y:i}symfonii brzmienie.
{3264}{3345}{y:i}D
- Hairspray.2007.TS.xVID- LRC.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,659 --> 00:00:08,759
Legendas: Kah
Para Bubucho, meu AMOOORR! =D
2
00:00:41,364 --> 00:00:43,996
Hairspray
3
00:00:45,893 --> 00:00:48,769
Oh, Oh Oh, acordei hoje
4
00:00:49,688 --> 00:00:52,890
me sentindo do mesmo jeito de sempre
5
00:00:54,305 --> 00:00:57,521
Oh, Oh, Oh Com fome de algo que
não posso comer
6
00:00:58,305 --> 00:01:01,401
Então eu escuto aquela batida
O ritmo da cidade
7
00:01:02,001 --> 00:01:07,169
Começa a me chamar
à como uma mensagem lá de cima
8
00:01:07,976 --> 00:01:12,921
Oh, oh, oh Me puxando para fora,
Para as ruas e sorrisos que eu amo
- Hairspray[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,595 --> 00:01:37,028
* Oh, oh, oh *
2
00:01:37,097 --> 00:01:38,792
* Dnes jsem se vzbudila *
3
00:01:38,832 --> 00:01:40,265
* a c?tila se stejn? *
4
00:01:40,300 --> 00:01:42,461
* jako v?dycky *
5
00:01:42,502 --> 00:01:44,197
* Oh, oh, oh *
6
00:01:44,237 --> 00:01:47,536
* kdy? m?m chu? na n?co
co nesm?m j?st *
7
00:01:47,574 --> 00:01:49,337
* pak usly??m ten tlukot *
8
00:01:49,375 --> 00:01:53,106
* ten rytmus m?sta m? za??n? volat *
9
00:01:53,146 --> 00:01:57,139
* je to jako zpr?va zh?ry *
10
00:01:57,183 --> 00:01:58,616
* Oh, oh, oh *
11
00:01:58,65
- Hairspray ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:18:-Come on! Come on!|-OK, all right.
00:03:21:Will you hurry up?
00:03:34:l'm home.
00:03:36:Afternoon, Miss Edna.
00:03:38:Penny, your mother called.
00:03:40:Tracy Turnblad, can't you say|hello to Mrs. Malinski?
00:03:45:Every day she's got to watch|that Corny Collins Show.
00:03:49:Delinquents, if you ask me.
00:03:51:lt ain't right to be dancin'|on TV to that colored music.
00:03:55:She's just a teenager.
00:03:58:-Good-bye, Mrs. Malinski.|-Good-bye, Edna.
00:04:02:Come on, baby,|gonna teach it to you
00:04:06:Mashed potato
00:04:07:Feel that groovy beat now
00:04:10:Mashed potato
00:04:11:Come on and move your feet|now, baby
00:04:13:-lt's the latest|-Come on, hon
- Hairspray[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,983 --> 00:00:53,714
Barnett Desaf?a Corte Suprema
Excluye Negros de Universidad
2
00:01:00,593 --> 00:01:01,753
SAL?N DE BELLEZA
3
00:01:35,595 --> 00:01:37,028
Oh, oh, oh
4
00:01:37,097 --> 00:01:38,792
Hoy despert?
5
00:01:38,832 --> 00:01:40,265
Sinti?ndome igual
6
00:01:40,300 --> 00:01:42,461
Que siempre
7
00:01:42,502 --> 00:01:44,197
Oh, oh, oh
8
00:01:44,237 --> 00:01:47,536
Con hambre de algo
que no puedo comer
9
00:01:47,574 --> 00:01:49,337
Entonces oigo ese ritmo
10
00:01:49,375 --> 00:01:53,106
Ese ritmo de la ciudad
me empieza a llamar
11
00:01:
- Hairspray cd1.srt
- Hairspray cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,632 --> 00:00:08,717
Legendas: Kah
Para Bubucho, meu AMOOORR! =D
2
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
Re-sincronia por
intell
3
00:01:30,424 --> 00:01:33,051
Hairspray
4
00:01:35,679 --> 00:01:38,557
Oh, Oh Oh, acordei hoje
5
00:01:39,474 --> 00:01:42,686
me sentindo do mesmo jeito de sempre
6
00:01:44,104 --> 00:01:47,316
Oh, Oh, Oh Com fome de algo que
n?o posso comer
7
00:01:48,108 --> 00:01:51,195
Ent?o eu escuto aquela batida
O ritmo da cidade
8
00:01:51,820 --> 00:01:56,992
Come?a a me chamar
? como uma mensagem l? de cima
9
00:01:57,784 --> 00:02:02,706
Oh, oh, oh
- Hairspray ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:32,429 --> 00:04:34,762
De Mount Everest is de meeste beroemde,
2
00:04:34,828 --> 00:04:38,538
maar niet het hoogste
geografische punt op aarde.
3
00:04:38,604 --> 00:04:40,930
Wie kan me zeggen wat dat is?
4
00:04:40,996 --> 00:04:43,083
Excuseer me, mevrouw Whimsey.
5
00:04:43,149 --> 00:04:45,459
Ik kan het bord niet meer zien.
6
00:04:46,076 --> 00:04:47,987
Tracy Turnblad!
7
00:04:48,053 --> 00:04:51,888
Als ik je nog één keer moet opschrijven
voor ongepaste haarhoogte...
8
00:04:51,954 --> 00:04:54,504
zal je uit de klas worden verwijderd.
9
00:04:54,570 --> 00
- Hairspray[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
- Hairspray.srt
- dmd-hairspray-cd2.srt
- dmd-hairspray-cd1.srt
4 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,913 --> 00:01:25,418
Traducerea ºi adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
2
00:01:25,627 --> 00:01:30,090
Traducãtorii din subs.ro TEAM: AMC,
Meredith Grey, Shakti, Sleepwalker
3
00:01:30,924 --> 00:01:34,302
<b>FIXATIV
INTRIGI DE CULISE</b>
4
00:01:35,929 --> 00:01:38,598
<i>¶ M-am trezit de dimineaþã</i>
5
00:01:38,599 --> 00:01:42,519
<i>¶ simþindu-mã la fel ca în fiecare zi</i>
6
00:01:43,729 --> 00:01:47,357
<i>¶ Mi-e poftã de ceva
ce nu pot mânca</i>
7
00:01:47,900 --> 00:01:49,783
<i>¶ Apoi îmi aud inima bãtând</i>
8
00:01:49,818 --> 00:01:53,071
<
- Hairspray[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,595 --> 00:01:37,028
# Oh, oh, oh #
2
00:01:37,097 --> 00:01:38,792
# Woke up today #
3
00:01:38,832 --> 00:01:40,265
# Feeling the way #
4
00:01:40,300 --> 00:01:42,461
# I always do #
5
00:01:42,502 --> 00:01:44,197
# Oh, oh, oh #
6
00:01:44,237 --> 00:01:47,536
# Hungry for something
that I can't eat #
7
00:01:47,574 --> 00:01:49,337
# Then I hear that beat #
8
00:01:49,375 --> 00:01:53,106
# That rhythm of town
starts calling me down #
9
00:01:53,146 --> 00:01:57,139
# It's like a message
from high above #
10
00:01:57,183 --> 00:01:58,616
# Oh, oh, oh #
11
- Hairspray.DVDRip.XviD-D iAMOND-CD1.srt
- Hairspray.DVDRip.XviD-D iAMOND-CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,983 --> 00:00:53,714
Barnett DesafÃa Corte Suprema
Excluye Negros de Universidad
2
00:01:00,593 --> 00:01:01,753
SALÃN DE BELLEZA
3
00:01:35,595 --> 00:01:37,028
Oh, oh, oh
4
00:01:37,097 --> 00:01:38,792
Hoy desperté
5
00:01:38,832 --> 00:01:40,265
Sintiéndome igual
6
00:01:40,300 --> 00:01:42,461
Que siempre
7
00:01:42,502 --> 00:01:44,197
Oh, oh, oh
8
00:01:44,237 --> 00:01:47,536
Con hambre de algo
que no puedo comer
9
00:01:47,574 --> 00:01:49,337
Entonces oigo ese ritmo
10
00:01:49,375 --> 00:01:53,106
Ese ritmo de la ciudad
me empieza a llamar
11
00
- dmd-hairspray-cd2.srt
- dmd-hairspray-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,820 --> 00:00:21,663
Halo?
2
00:00:45,552 --> 00:00:47,729
Ima li koga?
3
00:00:56,562 --> 00:01:01,358
Zdravo. -Oh, prestrašili ste me.
4
00:01:01,359 --> 00:01:06,321
Dobar dan i vama.
5
00:01:06,322 --> 00:01:10,574
Ako vas ne možemo nasmijati
ovdje, koža vam je pretijesna.
6
00:01:10,575 --> 00:01:15,797
Imam nešto za vas, upravo je
stiglo, svidjet æe vam se.
7
00:01:17,707 --> 00:01:21,177
Oh. -Cigaretu?
8
00:01:22,045 --> 00:01:26,547
Primamljivo, ali...
9
00:01:26,548 --> 00:01:32,145
Ne hvala!
10
00:01:32,346 --> 00:01:36,765
Pa kako vam mogu pomoæi?
There are more subtitles available for Hairspray
Click here to view them