Search Movie Subtitles results for Hair 1979 1 Cd Czech Cz by relevance:
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
pull, my, hair, and, call, me, stupid, 2, 2003, 1, cd, czech, cs, 1979, ar, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,205 --> 00:02:07,673
- You got all your stuff?
- Oh, yeah.
2
00:02:15,916 --> 00:02:18,510
When you get there,
be sure and give us a call.
3
00:02:18,585 --> 00:02:19,847
We`ll wanna know
where you are.
4
00:02:19,920 --> 00:02:21,046
Right.
5
00:02:36,470 --> 00:02:38,802
- How are you fixed for money?
- l`m okay.
6
00:02:42,576 --> 00:02:43,736
You better take...
7
00:02:45,445 --> 00:02:49,211
...take this 50 in case
you run into a mite of trouble.
8
00:02:50,183 --> 00:02:53,380
You never know what`s gonna happen
between here and there.
9
00:02:55,622 --> 00:02:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1496}{1702}VLASY
{3010}{3070}- M?? s sebou v?echno?|- Jo.
{3274}{3382}- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.|- Jasn?.
{3750}{3820}- M?? n?jak? pen?ze?|- Ale jo.
{3898}{3990}Vem si pades?tku.
{3992}{4078}Pro p??pad,|?e by ses dostal do mal?ru.
{4079}{4158}Nikdy nev??, co se m??e st?t.
{4214}{4250}D?ky.
{4374}{4408}No, chlap?e...
{4488}{4528}Moc se t?m netrap.
{4580}{4632}Starosti nech chytr?k?m,
{4634}{4700}oby?ejn? lidi ochr?n? P?nb?h.
{4702}{4768}Dej na sebe pozor.
{6342}{6396}Osoba, kter? uprav?...
{6398}{6464}zfal?uje, ?mysln? zni??...
{6466}{6518}?mysln? po?kod?...
{6520}{6609}?i jakkoli pozm?n? tento dokument...
{6612}{6704}m??e b?t po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,547 --> 00:02:07,015
- M?? s sebou v?echno?
- Jo.
2
00:02:15,527 --> 00:02:20,018
- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.
- Jasn?.
3
00:02:35,412 --> 00:02:38,347
- M?? n?jak? pen?ze?
- Ale jo.
4
00:02:41,618 --> 00:02:45,452
Vem si pades?tku.
5
00:02:45,522 --> 00:02:49,049
Pro p??pad,
?e by ses dostal do mal?ru.
7
00:02:49,125 --> 00:02:52,390
Nikdy nev??, co se m??e st?t.
8
00:02:54,764 --> 00:02:56,231
D?ky.
9
00:03:01,404 --> 00:03:02,837
No, chlap?e...
10
00:03:06,176 --> 00:03:07,837
Moc se t?m netrap.
11
00:03:10,146 --> 00:03:12,171
Starosti nech chytr?k?m.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,547 --> 00:02:07,015
- M?? s sebou v?echno?
- Jo.
2
00:02:15,527 --> 00:02:20,018
- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.
- Jasn?.
3
00:02:35,412 --> 00:02:38,347
- M?? n?jak? pen?ze?
- Ale jo.
4
00:02:41,618 --> 00:02:45,452
Vem si pades?tku.
5
00:02:45,522 --> 00:02:49,049
Pro p??pad,
?e by ses dostal do mal?ru.
6
00:02:49,125 --> 00:02:52,390
Nikdy nev??, co se m??e st?t.
7
00:02:54,764 --> 00:02:56,231
D?ky.
8
00:03:01,404 --> 00:03:02,837
No, chlap?e...
9
00:03:06,176 --> 00:03:07,837
Moc se t?m netrap.
10
00:03:10,146 --> 00:03:12,171
Starosti nech chytr?k?m.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1485}{1678}{s:50}{c:{preview}00FF}{y:b}VLASY
{2986}{3045}- M?? s sebou v?echno?|- Jo.
{3249}{3357}- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.|- Jasn?.
{3726}{3796}- M?? n?jak? pen?ze?|- Ale jo.
{3874}{3966}Vem si pades?tku.
{3968}{4053}Pro p??pad,|?e by ses dostal do mal?ru.
{4054}{4133}Nikdy nev??, co se m??e st?t.
{4190}{4225}D?ky.
{4349}{4383}No, chlap?e...
{4463}{4503}Moc se t?m netrap.
{4558}{4607}Starosti nech chytr?k?m.
{4609}{4675}Oby?ejn? lidi ochr?n? P?nb?h.
{4677}{4743}Dej na sebe pozor.
{6318}{6371}Osoba, kter? uprav?...
{6373}{6439}zfal?uje, ?mysln? zni??...
{6441}{6494}?mysln? po?kod?...
{6496}{6585}?i jakkoli pozm?n? tento dokument...
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1405}{1465}www.titulky.com
{1485}{1678}VLASY
{2986}{3045}- M?? s sebou v?echno?|- Jo.
{3249}{3357}- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.|- Jasn?.
{3726}{3796}- M?? n?jak? pen?ze?|- Ale jo.
{3874}{3966}Vem si pades?tku.
{3968}{4053}Pro p??pad,|?e by ses dostal do mal?ru.
{4054}{4133}Nikdy nev??, co se m??e st?t.
{4190}{4225}D?ky.
{4349}{4383}No, chlap?e...
{4463}{4503}Moc se t?m netrap.
{4558}{4607}Starosti nech chytr?k?m.
{4609}{4675}Oby?ejn? lidi ochr?n? P?nb?h.
{4677}{4743}Dej na sebe pozor.
{6318}{6371}Osoba, kter? uprav?...
{6373}{6439}zfal?uje, ?mysln? zni??...
{6441}{6494}?mysln? po?kod?...
{6496}{6585}?i jakkoli pozm?n? tento dokumen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1405}{1465}www.titulky.com
{1485}{1678}VLASY
{2986}{3045}- M?? s sebou v?echno?|- Jo.
{3249}{3357}- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.|- Jasn?.
{3726}{3796}- M?? n?jak? pen?ze?|- Ale jo.
{3874}{3966}Vem si pades?tku.
{3968}{4053}Pro p??pad,|?e by ses dostal do mal?ru.
{4054}{4133}Nikdy nev??, co se m??e st?t.
{4190}{4225}D?ky.
{4349}{4383}No, chlap?e...
{4463}{4503}Moc se t?m netrap.
{4558}{4607}Starosti nech chytr?k?m.
{4609}{4675}Oby?ejn? lidi ochr?n? P?nb?h.
{4677}{4743}Dej na sebe pozor.
{6318}{6371}Osoba, kter? uprav?...
{6373}{6439}zfal?uje, ?mysln? zni??...
{6441}{6494}?mysln? po?kod?...
{6496}{6585}?i jakkoli pozm?n? tento dokumen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,547 --> 00:02:07,015
- M?? s sebou v?echno?
- Jo.
2
00:02:15,527 --> 00:02:20,018
- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.
- Jasn?.
3
00:02:35,412 --> 00:02:38,347
- M?? n?jak? pen?ze?
- Ale jo.
4
00:02:41,618 --> 00:02:45,452
Vem si pades?tku.
5
00:02:45,522 --> 00:02:49,049
Pro p??pad,
?e by ses dostal do mal?ru.
7
00:02:49,125 --> 00:02:52,390
Nikdy nev??, co se m??e st?t.
8
00:02:54,764 --> 00:02:56,231
D?ky.
9
00:03:01,404 --> 00:03:02,837
No, chlap?e...
10
00:03:06,176 --> 00:03:07,837
Moc se t?m netrap.
11
00:03:10,146 --> 00:03:12,171
Starosti nech chytr?k?m.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1485}{1678}VLASY
{2986}{3045}- M?? s sebou v?echno?|- Jo.
{3249}{3357}- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.|- Jasn?.
{3726}{3796}- M?? n?jak? pen?ze?|- Ale jo.
{3874}{3966}Vem si pades?tku.
{3968}{4053}Pro p??pad,|?e by ses dostal do mal?ru.
{4054}{4133}Nikdy nev??, co se m??e st?t.
{4190}{4225}D?ky.
{4349}{4383}No, chlap?e...
{4463}{4503}Moc se t?m netrap.
{4558}{4607}Starosti nech chytr?k?m.
{4609}{4675}Oby?ejn? lidi ochr?n? P?nb?h.
{4677}{4743}Dej na sebe pozor.
{6318}{6371}Osoba, kter? uprav?...
{6373}{6439}zfal?uje, ?mysln? zni??...
{6441}{6494}?mysln? po?kod?...
{6496}{6585}?i jakkoli pozm?n? tento dokument...
{6587}{6661}m??e b?t po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1485}{1678}VLASY
{2986}{3045}- M?? s sebou v?echno?|- Jo.
{3249}{3357}- A? tam p?ijede?, brnkni n?m.|- Jasn?.
{3726}{3796}- M?? n?jak? pen?ze?|- Ale jo.
{3874}{3966}Vem si pades?tku.
{3968}{4053}Pro p??pad,|?e by ses dostal do mal?ru.
{4054}{4133}Nikdy nev??, co se m??e st?t.
{4190}{4225}D?ky.
{4349}{4383}No, chlap?e...
{4463}{4503}Moc se t?m netrap.
{4558}{4607}Starosti nech chytr?k?m.
{4609}{4675}Oby?ejn? lidi ochr?n? P?nb?h.
{4677}{4743}Dej na sebe pozor.
{6318}{6371}Osoba, kter? uprav?...
{6373}{6439}zfal?uje, ?mysln? zni??...
{6441}{6494}?mysln? po?kod?...
{6496}{6585}?i jakkoli pozm?n? tento dokument...
{6587}{6661}m??e b?t po
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2984}{3044}- You got all your stuff?|- Yeah.
{3245}{3294}When you get there,|be sure and call us.
{3296}{3355}- We want to know where you are.|- All right.
{3725}{3795}- How are you fixed for money?|- I'm okay.
{3873}{3965}You better take this 50...
{3967}{4051}in case you run|into a little trouble.
{4053}{4132}You never know what's gonna happen|between here and there.
{4189}{4224}Thank you.
{4348}{4382}Boy--
{4462}{4502}Don't worry too much.
{4557}{4606}It's just the smart people|that have to worry.
{4608}{4674}The Lord will take care|of the ignorant ones.
{4676}{4742}- You paying attention?|- Right.
{4897}{4931}See you.
{6317}{6370}A
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
life, of, brian, 1979, 1, cd, czech, cz, monty, python, dvd, divx,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,315 --> 00:01:30,599
-Kdo jste?
-Jsme t?i mudrcov?.
2
00:01:30,776 --> 00:01:33,320
-Co?
-Jsme t?i mudrcov?.
3
00:01:33,487 --> 00:01:36,532
A pro? se pl???te chl?vama
ve 2 hodiny r?no?
4
00:01:36,699 --> 00:01:38,660
To mi nep?ipad? moc moudr?.
5
00:01:39,202 --> 00:01:43,039
-Jsme astrologov?.
-P?i?li jsme z V?chodu.
6
00:01:43,456 --> 00:01:47,628
-To je n?jakej vtip?
-Chceme po?ehnat tv?mu d?t?ti.
7
00:01:47,795 --> 00:01:51,330
-Mus?me se mu poklonit.
-Poklonit? Jste o?ral?!
8
00:01:51,507 --> 00:01:53,801
To je nechutn?! Vypadn?te!
9
00:01:54,385 --> 00:01:57,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,807 --> 00:00:38,380
??LEN? MAX
2
00:00:59,304 --> 00:01:01,676
JUSTI?N? BUDOVY
3
00:01:02,552 --> 00:01:05,256
ZA P?R LET V BUDOUCNU...
4
00:01:05,826 --> 00:01:07,368
Jde o b??n? pron?sledov?n?.
5
00:01:08,740 --> 00:01:12,405
Hlavn? jednotka opakuje,
jde o b??n? pron?sledov?n?. K?d 44.
6
00:01:11,867 --> 00:01:14,108
?ekn?te jim, ?e pot?ebujeme pomoc.
7
00:01:15,870 --> 00:01:18,621
Tahle operace by m?la b?t bez k?du.
8
00:01:15,635 --> 00:01:17,212
Byli jste informov?ni.
9
00:01:17,686 --> 00:01:20,355
Ale tohle je n?ramn? d?le?it?!
10
00:01:20,203 --> 00:01:22,7
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
hair, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,791 --> 00:02:07,377
- Ai luat tot?
- Da.
2
00:02:15,302 --> 00:02:17,346
Sã ne suni când ajungi.
3
00:02:17,429 --> 00:02:19,431
- Aºa ºtim unde eºti.
- De acord.
4
00:02:35,614 --> 00:02:38,575
- Cum stai cu banii?
- Bine.
5
00:02:38,700 --> 00:02:40,577
Oricum,
6
00:02:42,204 --> 00:02:45,499
ia ºi ãºtia 50 de dolari,
7
00:02:45,582 --> 00:02:48,335
în cazul în care o sã ai necazuri.
8
00:02:49,419 --> 00:02:53,048
Nu se ºtie ce se poate întâmpla
în timpul cãlãtoriei.
9
00:02:54,800 --> 00:02:56,802
Mulþumesc.
- Pentru puþin.
10
00:03:01,056
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,697 --> 00:01:31,695
BYL JSEM P?I TOM
2
00:03:41,739 --> 00:03:45,073
<i>Zkuste zastavit moji protipolicajtskou superk?ru.</i>
3
00:03:46,368 --> 00:03:49,737
<i>Jen bl?zen by ho zkou?el zastavit.</i>
4
00:03:49,913 --> 00:03:53,745
<i>Bl?zen? Mumbly, vra?se!</i>
5
00:03:56,044 --> 00:03:57,752
<i>A ho?sebou.</i>
6
00:04:14,728 --> 00:04:18,939
<i>... sn?h, kter? padal cel? v?kend,</i>
<i>a blizard, kter?, jak vid?te,</i>
7
00:04:19,065 --> 00:04:22,185
<i>je jedn?m z nejni?iv?j??ch v d?jin?ch m?sta.</i>
8
00:04:22,277 --> 00:04:25,645
<i>St?edoz?pad pron?sleduje sm?la,</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,540 --> 00:02:18,579
Po??d to plat?, a tak teda p?jdem.
2
00:02:18,667 --> 00:02:22,712
Cyrus k n?m dnes odpoledne
vyslal posla, aby to potvrdil.
3
00:02:22,796 --> 00:02:25,370
Cyrus nechce, aby m?l n?kdo zbra?
4
00:02:25,465 --> 00:02:27,921
nebo ukazoval sv? svaly.
5
00:02:28,010 --> 00:02:32,138
Dal jsem mu slovo, ?e
Warrio?i dodr?ej p??m???.
6
00:02:33,056 --> 00:02:37,221
V?ichni ??kaj,
?e nad Cyruse nen?.
7
00:02:38,396 --> 00:02:42,524
Mysl?m, ?e bysme se o tom m?li
rad?j p?esv?d?it na vlastn? o?i.
8
00:03:23,858 --> 00:03:25,897
V Bronxu jsme je?t? nikdy nebyli.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{391}{451}www.titulky.com
{471}{670}Vysv?tlivky: Charlie-|americk? ozna?en? pro vietnamsk?ho voj?ka
{671}{869}LZ - landing zone, vhodn? m?sto k p?ist?n?
{871}{1168}V. C. - Vietkong, vietnamsky vietnamsk? arm?da
{1169}{1768}P?elo?il Bertha 7
{1797}{1843}[ To je konec ]
{1891}{1922}[ skv?l? p??teli ]
{1978}{2051}[ To je konec ]
{2081}{2167}[ m?j jedin? p??teli ]
{2170}{2193}[ Konec ]
{2212}{2269}[ na?ich pracn?ch pl?n? ]
{2316}{2365}[ Konec ]
{2368}{2462}[ ze v?eho, co z?st?v? ]
{2463}{2518}[ Konec ]
{2521}{2615}[ ??dn? nebezpe?? nebo p?ekvapen? ]
{2617}{2669}[ Konec ]
{2671}{2814}[ Nikdy se ti nepod?v?m do o?? ]
{2971}{3103}[ M??e?
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
nosferatu:, phantom, der, nacht, 1979, 1, cd, czech, cs, nosferatu, the, vampyre,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:010,028 --> 00:01:14,031
UP?R NOSFERATU
2
00:02:45,624 --> 00:02:49,979
Lucie, uklidni se.
3
00:02:50,544 --> 00:02:55,297
Vid?m n?co stra?n?ho.
4
00:02:45,584 --> 00:02:47,939
Lucie, uklidni se.
5
00:03:00,744 --> 00:03:05,099
Odpo?i? si... To byl jen o?kliv? sen.
6
00:05:10,684 --> 00:05:13,502
Jonathane. Ten sp?ch u sn?dan?
ti ke zdrav? p??li? neposlou??.
7
00:05:13,704 --> 00:05:16,660
M?m o tebe obavy.
8
00:06:06,264 --> 00:06:08,492
Dobr? den.
9
00:06:12,064 --> 00:06:15,574
Aaa, Harker, poj?te, pros?m, d?l.
10
00:06:22,224 --> 00:06:24,703
Ano, pane Renfielde?
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
za, jia, xiao, zi, 1979, 1, cd, czech, cz, sammo, hung, knockabout, dvdivx, ftv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,185 --> 00:00:41,280
Mohl byste v?novat drob?k?
2
00:00:41,588 --> 00:00:43,887
Mohl bych ti v?novat facku na tv??.
3
00:00:44,057 --> 00:00:46,924
Tohle je m?j prvn? den v obchod?.
4
00:00:50,198 --> 00:00:51,926
Nemus?? bejt tak lakomej.
5
00:00:56,003 --> 00:00:57,128
Mlad? pane...
6
00:00:58,740 --> 00:01:02,301
Mohl byste mi sm?nit tohle?
7
00:01:06,280 --> 00:01:10,444
Tak mal? kousek, za co to chcete sm?nit?
8
00:01:11,618 --> 00:01:15,248
V?dy? to nen? tak ?patn?.
9
00:01:15,355 --> 00:01:18,153
Prost? ?ekn?te cenu.
10
00:01:23,131 --> 00:01:27,362
Neodfoukn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3700}{3840}V zájmu zachovánà autenticity, byly nìkteré sekvence ponechány v jejich pùvodnà délce.
{3858}{3901}Ãlovìk je vÅ¡emohoucÃ,
{3901}{3966}nic pro nìj nenà nemožné.
{3966}{4041}To co nám pøipadalo vèera nemyslitelné,
{4041}{4093}dnes patøà minulosti.
{4093}{4155}NapøÃklad takové dobytà mìsÃce:
{4155}{4202}kdo o tom dneska vùbec mluv�
{4227}{4300}Nynà už jsme na prahu dobytà našà Galaxie.
{4300}{4366}A v blÃzké budoucnosti..
{4366}{4443}budeme uvažovat o dobytà celého vesmÃru.
{4443}{4542}Pøesto je èlovìku lhostejný fakt, že na této planetì existujà ještì lidé,
{4542}{4665}žijÃcÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com
{100}{200}Titulky by Foton
{219}{328}Existuje 666 port?l?, kter? propojuj?|tento sv?t s jin?m.
{328}{422}Tyto port?ly jsou skryt?|p?ed cel?m lidstvem.
{425}{575}N?kde v Japonsu existuje|444t? port?l.
{576}{621}Les Vzk???en?.
{6591}{6611}Tudy.
{6651}{6686}Douf?m, ?e m?? pravdu.
{6706}{6753}Jasn?, ?e m?m.
{7143}{7171}Kde jsou?
{7233}{7288}Neboj se, ur?it? p?ijdou.
{7335}{7423}J? se neboj?m.|Prost? ti nev???m.
{7470}{7518}D?lej jak mysl??.
{8343}{8444}Nen? to moc par?dy|na jedno vyzvednout??
{9645}{9712}Kde je dal?? auto?
{9974}{10054}Mus?me na n?j po?kat.|U? je na cest?
{10078}{10114}To mysl?? v??n??
{10119}{1016
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,132 --> 00:02:04,124
OBCHODN? VLE?N? LO?
'THE NOSTROMO'
2
00:02:04,212 --> 00:02:05,201
POS?DKA: SEDM
3
00:02:05,292 --> 00:02:09,365
N?KLAD: RAFlN?RlE ZPRACOV?VAJ?C?
20,000,000 TUN MlNER?LN? RUDY
4
00:02:09,452 --> 00:02:11,443
KURS: N?VRAT NA ZEMl
5
00:06:39,052 --> 00:06:41,441
M?te tam n?jak? su?enky?
6
00:06:41,532 --> 00:06:43,523
M?me kuku?i?n? chleba.
7
00:06:45,052 --> 00:06:47,043
Je mi zima.
8
00:06:47,132 --> 00:06:50,568
- U? ses probral, Brette?
- Jasn?.
9
00:06:50,652 --> 00:06:54,167
- ?, c?t?m se jak mrtvola.
- U? ti n?kdo ?ekl, ?e taky tak vypad???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}?pravy titulk?: Plav??ek
{0}{}Vysv?tlivky: Charlie-|americk? ozna?en? pro vietnamsk?ho voj?ka
{0}{}LZ - landing zone, vhodn? m?sto k p?ist?n?
{0}{70}V. C. - Vietkong, vietnamsky vietnamsk? arm?da
{71}{670}P?elo?il Bertha 7
{699}{745}[ To je konec ]
{793}{824}[ skv?l? p??teli ]
{881}{954}[ To je konec ]
{984}{1069}[ m?j jedin? p??teli ]
{1073}{1096}[ Konec ]
{1115}{1172}[ na?ich pracn?ch pl?n? ]
{1220}{1269}[ Konec ]
{1271}{1366}[ ze v?eho, co z?st?v? ]
{1367}{1422}[ Konec ]
{1424}{1519}[ ??dn? nebezpe?? nebo p?ekvapen? ]
{1521}{1573}[ Konec ]
{1575}{1718}[ Nikdy se ti nepod?v?m do o?? ]
{1876}{2008}[ M??e? si p?edstavit, co se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,320 --> 00:04:33,514
Sakra!
2
00:04:43,640 --> 00:04:47,349
Whiskey, ud?l?me
p?knou malou banku.
3
00:04:47,840 --> 00:04:51,230
Ml?! ??f jsem tady j?!
4
00:04:55,960 --> 00:04:58,155
Tak dost, Whiskey!
5
00:04:59,440 --> 00:05:02,955
Kdy? ty takhle, ud?l?m to s?m.
6
00:05:03,600 --> 00:05:08,151
Beze m? skon??? n?kde na jatk?ch.
7
00:05:09,440 --> 00:05:11,351
??kal jsi n?co?
8
00:05:28,160 --> 00:05:29,593
Tak dob?e,
9
00:05:29,840 --> 00:05:32,957
ale pamatuj si,
??f jsem tady j?.
10
00:05:48,120 --> 00:05:52,398
<i>Kaktusovej Jack ??h? ve st?nu</i>
11
00:05
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 40, cherokee, hair, tampons,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
..:: SOUTH PARK 407 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
P?eklad: Pix
Korekce: MND
3
00:00:34,386 --> 00:00:37,244
Pan Garrison je dnes pry?.
4
00:00:37,245 --> 00:00:40,845
Jsem v?? n?hradn? u?itel, pan Wyland.
5
00:00:40,886 --> 00:00:42,478
Skv?l?, supl.
6
00:00:42,526 --> 00:00:47,236
N?kte?? ??ci tady pr?
p?i suplov?n? d?laj? bordel.
7
00:00:47,286 --> 00:00:51,757
Ale kdy? se budeme respektovat,
za?ijeme hezk? a produktivn? den.
8
00:00:51,806 --> 00:00:56,084
Za?neme doch?zkou. Eric Cartman?
9
00:00:56,126 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2265}{2325}www.titulky.com
{2345}{2416}-Kdo jste?|-Jsme t?i kr?lov?.
{2417}{2485}-Kdo?|-T?i kr?lov?.
{2486}{2639}To je moudr?,|ve dv? r?no voblejzat chl?vy...
{2641}{2720}Jsme astrologov?.|P?i?li jsme z v?chodu.
{2721}{2776}To m? bejt vtip?
{2777}{2824}Chcem vzd?t chv?lu d???tku.
{2825}{2872}Mus?me je velebit.
{2874}{2953}Velebit?! Jste o?ral?.|To je hnus!
{2955}{3052}Ven! Vrazit sem a bl?bolit|o orient?ln?ch v??tc?ch!
{3054}{3109}Ven! -Mus?me ho vid?t!
{3111}{3193}-Velebte si jin?ho fakana!|-Vedla n?s hv?zda!
{3194}{3246}-Leda tak fla?ka. Ven!
{3248}{3298}-Mus?me ho vid?t! Neseme mu dary.
{3300}{3354}-Ven!-|Zlato, kadidlo a myrhu.
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,560 --> 00:01:38,750
-Kdo jste?
-Jsme t?i mudrcov?.
2
00:01:38,920 --> 00:01:41,360
-Co?
-Jsme t?i mudrcov?.
3
00:01:41,520 --> 00:01:44,440
A pro? se pl???te chl?vama
ve 2 hodiny r?no?
4
00:01:44,600 --> 00:01:46,480
To mi nep?ipad? moc moudr?.
5
00:01:47,000 --> 00:01:50,680
-Jsme astrologov?.
-P?i?li jsme z V?chodu.
6
00:01:51,080 --> 00:01:55,080
-To je n?jakej vtip?
-Chceme po?ehnat tv?mu d?t?ti.
7
00:01:55,240 --> 00:01:58,630
-Mus?me se mu poklonit.
-Poklonit? Jste o?ral?!
8
00:01:58,800 --> 00:02:01,000
To je nechutn?! Vypadn?te!
9
00:02:01,560 --> 00:02:04,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Ze Sloven?tiny p?elo?ili Mr.Paja & Beru?ka|www.titulky.com
{789}{845}Apollo ho vyz?v? "No po?!"
{848}{945}Apollo ho zasahuje zprava.|A znovu zprava, je?t? jednou ...
{977}{1028}Te? ho dostal zleva.
{1049}{1152}U? byl skoro na kolenou.|Lou Filippo ho dr?? za rukavice.
{1273}{1330}A kombinace tvrd? leva?ky s prava?kou.
{1333}{1425}Bille, netu???, co ho je?te st?le dr?? na nohou?|To nev?m.
{1459}{1543}On si u? ani neudr?? rukavice p?ed tv???,|aby se chr?nil.
{1709}{1757}Dole! Z?sta? dole!
{1760}{1852}Apollo tancuje|s rukama nad hlavou!
{2076}{2125}P?t ...
{2141}{2205}?est ... sedm ...
{2208}{2263}osm ... dev?t ...
{2499}{2564}Apollo t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970 (29.961)|www.titulky.com
{209}{362}18. LEDNA 1960|SAN FRANCISCO
{4815}{4954}VAROV?N?: P??PRAVA|A ZATAJOV?N? ?T?KU...
{9348}{9463}- Mus?me se vr?tit.|- Ahoj, Matte.
{9617}{9671}Poj?te tudy.
{9937}{9991}Svl?kn?te se.
{10523}{10576}Otev??t.
{13847}{13910}V?tej v Alcatrazu.
{14657}{14744}Cely B??ka a C??ka! Spo??tejte je!
{15219}{15354}- 25 v cel?ch C??ka, prvn? patro.|- 20 v cel?ch B??ka, prvn? patro.
{15356}{15489}- 23 v cel?ch C??ka, druh? patro.|- 17 v cel?ch B??ka, druh? patro.
{15626}{15734}Vyj?t ven! Cely B??ka a C??ka.
{16196}{16255}Jdeme!
{16304}{16381}Rad?i si zapni knofl??ek u l?mce.
{17814}{17872}Nejsou tu vidli?ky.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]DVD-lab
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]JohnSansCond Med CE
00:01:37.16,00:01:39.35
-Kdo jste?[br]-Jsme t?i mudrcov?.
00:01:39.52,00:01:41.96
-Co?[br]-Jsme t?i mudrcov?.
00:01:42.12,00:01:45.04
A pro? se pl???te chl?vama[br]ve 2 hodiny r?no?
00:01:45.20,00:01:47.08
To mi nep?ipad? moc moudr?.
00:01:47.60,00:01:51.28
-Jsme astrologov?.[br]-P?i?li jsme z V?chodu.
00:01:51.68,00:01:55.68
-To je n?jakej vtip?[br]-Chceme po?ehnat tv?mu d?t?ti.
00:01:55.84,00:01:59.23
-Mus?me se mu poklonit.[br]-Poklonit? Jste o?ral?!
00:01:59.40,00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,320 --> 00:01:38,709
- Kdo jste?
- Jsme t?i mudrcov?.
2
00:01:38,880 --> 00:01:41,314
- Co?
- Jsme t?i mudrcov?.
3
00:01:41,480 --> 00:01:44,392
A pro? se pl???te chl?vama
ve 2 hodiny r?no?
4
00:01:44,560 --> 00:01:46,437
To mi nep?ipad? moc moudr?.
5
00:01:46,960 --> 00:01:50,635
- Jsme astrologov?.
- P?i?li jsme z V?chodu.
6
00:01:51,040 --> 00:01:55,033
- To je n?jakej vtip?
- Jdeme ?ehnat tv?mu d?t?ti.
7
00:01:55,200 --> 00:01:58,590
- Mus?me se mu poklonit.
- Poklonit? Jste opil?!
8
00:01:58,760 --> 00:02:00,955
To je nechutn?! Vypadn?te!
9
00:02:01,520 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Subtitles for "The.Game.DVDiVX.avi", size: 677.842.944, fps: 23.976216
{520}{610}{c:33FF}H R A
{4077}{4120}D?kuju, Ilso.
{4150}{4193}Preju p?kn? den.
{4993}{5025}Dobr? r?no, pane.
{5025}{5087}{Y:i}Tak mi teda pov?z,|{Y:i}co by jsme m?li d?lat.
{5087}{5199}{Y:i}Hodnota akci? se st?le serie,|{Y:i}za??nam sa ob?vat nejhor??ho.
{5199}{5255}{Y:i}Ten sta??k n?s potop?.
{5258}{5316}Brzy budu m?t zpr?vu|od Baer-Granta,
{5316}{5369}...okam?it? ti potom zavol?m.
{5369}{5414}{Y:i}Je to slib?
{5417}{5469}Promi?, takov? slovo nezn?m.
{5469}{5556}{Y:i}A co m?m d?lat,kdy? zavol? Anson|{Y:i}kv?li d?kazov?mu protokolu?
{5563}{5636}Vyhne? se tomu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1275}{1384}- Jak to vypad?, Reggie?|- M?me o 15 minut p?edstih.
{1408}{1469}S t?mhle n?kladem to nen? ?patn?.
{1472}{1543}Vojensk? letectvo se ned? zahanbit.
{2283}{2324}ZAPALOV?N?
{2356}{2397}NOUZE
{2400}{2478}- Co je to sakra?|- Zapalov?n? raketopl?nu!
{2848}{2940}Zmizel? Co se stalo s Moonrakerem?
{3003}{3052}Proboha!
{3089}{3156}Ano, jist?, pane minist?e. Okam?it?.
{3316}{3406}Moneypenny!|U? se 007 vr?til z t? africk? akce?
{3409}{3448}Je na cest?.
{3628}{3712}Je?t? kousek v??,|pane Bonde, a zalehnou mi u?i.
{3826}{3889}Mysl?m, ?e u? nikdy|nepolet?m s nik?m jin?m.
{3892}{3941}M?te naprostou pravdu, pane Bonde.
{4146}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{658}{718}www.titulky.com
{738}{799}??LEN? MAX
{1300}{1357}JUSTl?N? BUDOVY
{1396}{1461}ZA P?R LET V BUDOUCNU...
{1463}{1500}Jde o b??n? pron?sledov?n?.
{1502}{1590}Hlavn? jednotka opakuje,|jde o b??n? pron?sledov?n?. K?d 44.
{1592}{1646}?ekn?te jim, ?e pot?ebujeme pomoc.
{1648}{1714}Tahle operace by m?la b?t bez k?du.
{1716}{1754}Byli jste informov?ni.
{1756}{1820}Ale tohle je n?ramn? d?le?it?!
{1824}{1885}Hlavn? jednotka opakuje,|byli jste informov?ni.
{1888}{1968}Jde o b??n? pron?sledov?n?.|Hla?te se Frajerovi.
{1984}{2072}Zaj?c B?ez??k vol? Frajera.|Nejvy??? pohotovost na trojce.
{2113}{2170}Sly??m. O co jde?
{2172}{2239}-Zabij?k pol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1332}{1377}Jak to vypad?, Richarde ?
{1380}{1450}Do 15 minut bysme meli preletet pres Anglii.
{1402}{1464}S takov?m n?kladem, tak to je dobr?.
{1483}{1532}Verte RAF, pane.
{2416}{2494}- Co to sakra je ?|- Z??eh raketopl?nu!
{2850}{2942}Zmizel ?|Co se stalo s Moonrakerem ?
{3019}{3068}Dobr? Bo?e!
{3105}{3172}Ano. Samozrejme. Ihned.
{3332}{3425}Moneypenny,|Vr?til se 007 z Afriky?
{3428}{3466}U? let? zp?tky.
{3644}{3728}O neco v?? a moje bub?nky prasknou.
{3830}{3905}Nemysl?m ?e nekdy polet?m s nek?m jin?m.
{3908}{3957}M?te pravdu.
{4162}{4254}- Tady vas opust?me. |- Trochu ukvapen?, nemysl?te ?
{4380}{4427}Pr?jemn? let.
{1276
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
my, life, is, on, the, line, 1979, 1, cd, czech, cz, gone, in, 6, secund,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Gone in 60 secund (subtitles by Virtuaman)
{2788}{2831}Na rohu Wiltern a Wetherly.
{2874}{2969}Tumbler to zpackal. ??kal, ?e porsche |bude na rohu Wiltern a Wetherly.
{2974}{3044}- To je tady.|- D?l?? si ze m? srandu, co?
{3048}{3102}- 9024 Wiltern?|- Co?
{3106}{3191}- Tohle?|- M?l bych si vz?t sv? n?dob??ko.
{3194}{3268}- Kipe!|- Nekecal.
{3309}{3411}Kipe! ?lov??e, to nen? n??ad?.|To je cihla, sakra.
{3415}{3496}Kipe, pou?ijem cihlu, a m??em |rovnou zavolat do v?zen? a objednat se.
{3501}{3552}Jdem na to.
{3628}{3688}- Oh--|- Se?e? to ??slo.
{3740}{3810}42850.
{3814}{3851}Rychle, vole.
{3892}{3940}Jedem, chlapi!
{3992}{4056}Kurva, pad?me voca?.
{4060}{4112}O.K. Billy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3015}{3077}OBCHODN? VLE?N? LO?|'THE NOSTROMO'
{3105}{3120}POS?DKA: SEDM
{3120}{3210}N?KLAD: RAFlN?RlE ZPRACOV?VAJ?C?|20,000,000 TUN MlNER?LN? RUDY
{3225}{3272}KURS: N?VRAT NA ZEMl
{9976}{10027}M?te tam n?jak? su?enky?
{10036}{10085}M?me kuku?i?n? chleba.
{10126}{10164}Je mi zima.
{10171}{10233}- U? ses probral, Brette?|- Jasn?.
{10261}{10356}- A, c?t?m se jak mrtvola.|- U? ti n?kdo ?ekl, ?e taky tak vypad???
{10471}{10545}Jasn?. Tak jo!|Na n?co jsem zapomn?l, ?lov??e.
{10546}{10642}Ne? p?istaneme, mysl?m, ?e bychom|si m?li promluvit o t?ch pr?mi?ch.
{10651}{10730}Brett a j? si mysl?me,|?e si zaslou??me pln? pod?l.
{10741}{10836}Pan Parke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{120}Subtitles checked and corrected by LordViper.cz (25 fps)
{140}{240}DivX Subtitles World - http://www.subtitles.cz
{3028}{3103}OBCHODN? VLE?N? LO?|"THE NOSTROMO"
{3105}{3130}POS?DKA: SEDM
{3132}{3234}N?KLAD: RAFIN?RIE ZPRACOV?VAJ?C?|20,000,000 TUN MINER?LN? RUDY
{3236}{3286}KURS: N?VRAT NA ZEMI
{9976}{10036}M?te tam n?jak? su?enky?
{10038}{10088}M?me kuku?i?n? chleba.
{10126}{10176}Je mi zima.
{10178}{10264}- U? ses probral, Brette?|- Jasn?.
{10266}{10354}- ?, c?t?m se jak mrtvola.|- U? ti n?kdo ?ekl, ?e taky tak vypad???
{10471}{10557}Jasn?. Takjo!|Na n?co jsem zapomn?l, ?lov??e.
{10559}{10659}Ne? p?istaneme, mysl?m, ?e bychom|si
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
all, quiet, on, the, western, front, 1979, 2, cd, czech, cs, fico, aqwf, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,266 --> 00:00:10,514
Tento p??b?h nem? b?t ani ob?alobou,ani vyzn?n?m a u? v?bec ne dobrodru?stv?m.
Proto?e smrt nen? dobrodru?stv? pro toho, kdo j? stoj? tv??? v tv??.
2
00:00:10,549 --> 00:00:19,747
M? b?t toliko pokusem podat zpr?vu o generaci, kter?
byla zni?ena v?lkou, i kdy? unikla jej?m gran?t?m.
3
00:00:25,511 --> 00:00:45,511
Kikina uv?d?
4
00:02:00,512 --> 00:02:04,331
??kali mu Kat, ale jeho cel? jm?no
bylo Stanislav Katczinsky.
5
00:02:04,992 --> 00:02:09,645
Hlava na?? skupiny, m? ??asn? nos
na dobr? j?dlo.
6
00:02:10,392 --> 00:02:13,495
'najde ho i tam, kde nen?.
7
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
hair, 1979, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, proper, delite, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,560 --> 00:02:02,120
- You got all your stuff?
- Oh, yeah.
2
00:02:10,040 --> 00:02:12,076
When you get there
be sure to give us a call.
3
00:02:12,160 --> 00:02:14,196
- We want to know where you are.
- Alright.
4
00:02:28,600 --> 00:02:31,592
- How are you fixed for money?
- I'm OK.
5
00:02:31,680 --> 00:02:33,591
Well, you...
6
00:02:35,200 --> 00:02:37,191
You better take this...
7
00:02:38,240 --> 00:02:41,357
Take this fifty
in case you run into a mite of trouble.
8
00:02:42,400 --> 00:02:46,029
You never know what's gonna happen
between here and there.
9
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,723 --> 00:02:34,023
- Vudro, Å eldon?
- Ja, gospodine.
2
00:02:34,223 --> 00:02:35,723
Svuci sve, molim te.
3
00:02:41,923 --> 00:02:43,223
I èarape.
4
00:02:52,823 --> 00:02:54,923
Imaš li problema sa èarapama?
5
00:02:55,123 --> 00:02:56,423
Ne, gospodine.
6
00:02:56,623 --> 00:02:58,323
Onda ih skini.
7
00:03:11,123 --> 00:03:12,523
Narednièe.
8
00:11:42,664 --> 00:11:44,764
Hej, kako si?
9
00:11:44,550 --> 00:11:46,750
- Dobro sam.
10
00:11:47,080 --> 00:11:49,780
Gledaj, imam nešto.
11
00:12:12,581 --> 00:12:14,081
Gdje je on?
12
00:12:16,045 -->
Subtitles for hair 1979 1 cd czech cz
stalker, 1979, 2, cd, czech, cz, 1, of, divx, rus, sharereactor, ru,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{8}{8}25.000
{770}{878}{C:AED6}Alissa Frejndlichov?
{940}{1048}{C:AED6}Alexander Kajdanovskij
{1100}{1208}{C:AED6}Anatolij Solonicyn
{1250}{1358}{C:AED6}Nikolaj Grinko
{1400}{1468}{C:AED6}ve filmu
{1494}{1642}{C:AED6}STALKER