Search Movie Subtitles results for hair by relevance:
- 30.Rock.S01E11.The.Head.and.the.Hair.srt
- 30.rock.the.head.and.the.hair.(3461890).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,753
A fost ilar!
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,546
Ne întoarcem în douã minute!
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,256
O sã-l inviþi în oraº pe Cap?
4
00:00:06,423 --> 00:00:07,424
Pe Cap?
5
00:00:07,591 --> 00:00:10,093
Sunt doi tipi de la MSNBC
pe care îi tot vedem pe aici
6
00:00:10,260 --> 00:00:13,013
ºi nu ºtim cum îi cheamã,
aºa cã i-am poreclit Capul ºi Pãrul.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,431
Cum aºa?
8
00:00:14,598 --> 00:00:18,227
Deci, cât ai,1ºi 88?
9
00:00:19,857 --> 00:00:22,100
1 ºi 97.
10
00:00:22,270 --> 00:00:23,195
Wow.
- 30.Rock.S01E11.The.Head.and.the.Hair.srt
- 30.rock.the.head.and.the.hair.(3461890).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,753
A fost ilar!
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,546
Ne întoarcem în douã minute!
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,256
O sã-l inviþi în oraº pe Cap?
4
00:00:06,423 --> 00:00:07,424
Pe Cap?
5
00:00:07,591 --> 00:00:10,093
Sunt doi tipi de la MSNBC
pe care îi tot vedem pe aici
6
00:00:10,260 --> 00:00:13,013
ºi nu ºtim cum îi cheamã,
aºa cã i-am poreclit Capul ºi Pãrul.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,431
Cum aºa?
8
00:00:14,598 --> 00:00:18,227
Deci, cât ai,1ºi 88?
9
00:00:19,857 --> 00:00:22,100
1 ºi 97.
10
00:00:22,270 --> 00:00:23,195
Wow.
11
00:00:23,355 --> 00:00:25,239
Vãd cã te uiþi la ceasul me
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,199 --> 00:01:08,599
K O S A
2
00:01:10,600 --> 00:01:20,600
Hrvatska obrada:
LJUBO POSAVEC
3
00:01:59,500 --> 00:02:01,901
- Ponio si sve stvari?
- Da.
4
00:02:09,939 --> 00:02:11,902
Kada stigneš tamo,
ne zaboravi nam se javiti.
5
00:02:11,983 --> 00:02:14,380
- Želimo znati gdje si.
- Dobro.
6
00:02:29,141 --> 00:02:31,941
- Kako stojiš s novcem?
- Dobro sam.
7
00:02:35,065 --> 00:02:38,782
Bolje uzmi ovu pedeseticu...
8
00:02:38,864 --> 00:02:42,225
ako zapadneš u nevolje.
9
00:02:42,303 --> 00:02:45,424
Nikad se ne zna
što se uz put može dogoditi..
10
- [1979] Milos Forman - Hair (EN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2984}{3044}- You got all your stuff?|- Yeah.
{3245}{3294}When you get there,|be sure and call us.
{3296}{3355}- We want to know where you are.|- All right.
{3725}{3795}- How are you fixed for money?|- I'm okay.
{3873}{3965}You better take this 50...
{3967}{4051}in case you run|into a little trouble.
{4053}{4132}You never know what's gonna happen|between here and there.
{4189}{4224}Thank you.
{4348}{4382}Boy--
{4462}{4502}Don't worry too much.
{4557}{4606}It's just the smart people|that have to worry.
{4608}{4674}The Lord will take care|of the ignorant ones.
{4676}{4742}- You paying attention?|- Right.
{4897}{4931}See you.
{6317}{6370}A
1 file(s), added on: 2010-05-17
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,461 --> 00:01:24,096
Those are my daughters,
Lola and Zahra,
2
00:01:24,097 --> 00:01:26,632
the most beautiful girls
in the world.
3
00:01:26,633 --> 00:01:29,633
And even though I tell them
that they're beautiful every single day,
4
00:01:30,570 --> 00:01:33,272
sometimes
it's just not good enough.
5
00:01:33,273 --> 00:01:36,075
Just yesterday,
Lola came into the house crying
6
00:01:36,076 --> 00:01:39,076
and said, ''Daddy, how come
I don't have good hair?''
7
00:01:41,515 --> 00:01:44,515
I wonder
how she came up with that idea?
8
00:01:45,886 --> 00:
- The Bride With White Hair - Eng - 23,976fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,280 --> 00:01:44,542
In the early Ching Dynasty,
2
00:01:45,149 --> 00:01:46,741
Emperor "Ti-chao" suddenly fell ill,
3
00:01:47,351 --> 00:01:48,443
And would die any time
4
00:01:49,086 --> 00:01:51,145
It is believed that there is
a strange flower on Mount "Shin Fung"
5
00:01:51,322 --> 00:01:53,222
It blooms every twenty years
6
00:01:53,391 --> 00:01:55,951
This flower can bring
a dying man back to life,
7
00:01:56,127 --> 00:01:57,321
change white hair into black
8
00:01:57,962 --> 00:02:01,125
The court decided to send people
to the mountain to look for this flower
- [1979] Milos Forman - Hair (EN).sub
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2984}{3044}- You got all your stuff?|- Yeah.
{3245}{3294}When you get there,|be sure and call us.
{3296}{3355}- We want to know where you are.|- All right.
{3725}{3795}- How are you fixed for money?|- I'm okay.
{3873}{3965}You better take this 50...
{3967}{4051}in case you run|into a little trouble.
{4053}{4132}You never know what's gonna happen|between here and there.
{4189}{4224}Thank you.
{4348}{4382}Boy--
{4462}{4502}Don't worry too much.
{4557}{4606}It's just the smart people|that have to worry.
{4608}{4674}The Lord will take care|of the ignorant ones.
{4676}{4742}- You paying attention?|- Right.
{4897}{4931}See you.
{6317}{6370}A
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,461 --> 00:01:24,096
Voici mes filles,
Lola et Zahra,
2
00:01:24,097 --> 00:01:26,632
les petites filles les plus
belles du monde.
3
00:01:26,633 --> 00:01:29,633
Et même si je leur dis
qu'elles sont belles tous les jours,
4
00:01:30,570 --> 00:01:33,272
parfois
ce n'est pas assez.
5
00:01:33,273 --> 00:01:36,075
Hier encore, Lola
est rentrée en pleurant
6
00:01:36,076 --> 00:01:39,076
et dit, ''Papa, pourquoi
je n'ai pas de beaux cheveux?''
7
00:01:41,515 --> 00:01:44,515
Je me demande
comment en est-elle venue à penser cela?
8
00:01:45,886 --> 00:01:48,
- Hair - The Original Rock Musical (1979) Milos Forman DivX4.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,791 --> 00:02:07,377
- Ai luat tot?
- Da.
2
00:02:15,302 --> 00:02:17,346
S? ne suni c?nd ajungi.
3
00:02:17,429 --> 00:02:19,431
- A?a ?tim unde e?ti.
- De acord.
4
00:02:35,614 --> 00:02:38,575
- Cum stai cu banii?
- Bine.
5
00:02:38,700 --> 00:02:40,577
Oricum,
6
00:02:42,204 --> 00:02:45,499
ia ?i ??tia 50 de dolari,
7
00:02:45,582 --> 00:02:48,335
?n cazul ?n care o s? ai necazuri.
8
00:02:49,419 --> 00:02:53,048
Nu se ?tie ce se poate ?nt?mpla
?n timpul c?l?toriei.
9
00:02:54,800 --> 00:02:56,802
Mul?umesc.
- Pentru pu?in.
10
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
- hair.1979.proper.DeLiTE .cd2.srt
- hair.1979.proper.DeLiTE .cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,560 --> 00:02:02,120
- You got all your stuff?
- Oh, yeah.
2
00:02:10,040 --> 00:02:12,076
When you get there
be sure to give us a call.
3
00:02:12,160 --> 00:02:14,196
- We want to know where you are.
- Alright.
4
00:02:28,600 --> 00:02:31,592
- How are you fixed for money?
- I'm OK.
5
00:02:31,680 --> 00:02:33,591
Well, you...
6
00:02:35,200 --> 00:02:37,191
You better take this...
7
00:02:38,240 --> 00:02:41,357
Take this fifty
in case you run into a mite of trouble.
8
00:02:42,400 --> 00:02:46,029
You never know what's gonna happen
between here and there.
9
00:02
- Bugs Bunny - Hair-Raising Hare (1946).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,107 --> 00:00:14,238
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,261 --> 00:00:46,523
Nu ºtiu...
3
00:00:47,564 --> 00:00:51,660
dar ai avut vreodatã sentimentul
cã eºti urmãrit?
4
00:00:55,004 --> 00:00:57,438
"Urmãrit," spune.
5
00:01:01,444 --> 00:01:03,173
Rãbdare micuþule.
6
00:01:03,379 --> 00:01:05,939
Cina ta va sosi în curând.
7
00:01:06,015 --> 00:01:08,848
Un iepure micuþ, drãguþ ºi tandru.
8
00:01:09,519 --> 00:01:12,420
ªtii, aº fi putut jura
cã eram urmãrit.
9
00:01:12,789 --> 00:01:15,485
Dar cred cã e doar imaginaþia mea.
- Good Hair.DVDRip.DEPRAViTY.e n.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,461 --> 00:01:24,096
Those are my daughters,
Lola and Zahra,
2
00:01:24,097 --> 00:01:26,632
the most beautiful girls
in the world.
3
00:01:26,633 --> 00:01:29,633
And even though I tell them
that they're beautiful every single day,
4
00:01:30,570 --> 00:01:33,272
sometimes
it's just not good enough.
5
00:01:33,273 --> 00:01:36,075
Just yesterday,
Lola came into the house crying
6
00:01:36,076 --> 00:01:39,076
and said, ''Daddy, how come
I don't have good hair?''
7
00:01:41,515 --> 00:01:44,515
I wonder
how she came up with that idea?
8
00:01:45,886 --> 00:
- [1979] Milos Forman - Hair (CZ).sub
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1485}{1678}VLASY
{2986}{3045}- Máš s sebou všechno?|- Jo.
{3249}{3357}- Až tam pøijedeš, brnkni nám.|- Jasnì.
{3726}{3796}- Máš nìjaký penÃze?|- Ale jo.
{3874}{3966}Vem si padesátku.
{3968}{4053}Pro pøÃpad,|že by ses dostal do maléru.
{4054}{4133}Nikdy nevÃÅ¡, co se mùže stát.
{4190}{4225}DÃky.
{4349}{4383}No, chlapèe...
{4463}{4503}Moc se tÃm netrap.
{4558}{4607}Starosti nech chytrákùm.
{4609}{4675}Obyèejný lidi ochránà Pánbùh.
{4677}{4743}Dej na sebe pozor.
{6318}{6371}Osoba, která upravÃ...
{6373}{6439}zfalÅ¡uje, úmyslnì znièÃ...
{6441}{6494}úmyslnì poÅ¡kodÃ...
{6496}{6585}èi jakkoli pozm
- Hair High.XviD-BillPlymton.French.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,200 --> 00:01:14,553
Va te faire foutre.
2
00:01:14,960 --> 00:01:16,188
J'ai soif.
3
00:01:18,960 --> 00:01:20,075
Qu'est-ce qu'il y a ? boire ?
4
00:01:20,400 --> 00:01:23,153
Je suis dess?ch?e,
je pourrais vider le lac.
5
00:01:23,360 --> 00:01:25,191
Buttercup, on est en retard !
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,636
Pas le temps de prendre un verre.
7
00:01:28,920 --> 00:01:31,309
Je passe ma vie ? t'attendre.
7
00:01:31,520 --> 00:01:33,636
Ca fait ? peine un an
qu'on est ensemble.
8
00:01:33,880 --> 00:01:35,199
Vas-y tout seul.
9
00:01:35,400 --> 00:01:36,992
Peu
- Le Poil De La Bete aka The Hair Of The Beast (2010) DVDRip XviD AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,635 --> 00:00:40,095
The story you're about to hear
took place a few leagues from Quebec
2
00:00:41,474 --> 00:00:43,874
in the fall of 1665.
3
00:00:46,513 --> 00:00:49,073
But everything started
20 years before
4
00:00:49,282 --> 00:00:51,443
on a day blessed by providence,
5
00:00:52,085 --> 00:00:55,953
the day Father Brind'amour
set foot in New France.
6
00:00:58,792 --> 00:01:00,316
Unfortunately for him,
7
00:01:00,427 --> 00:01:04,693
the cruellest beast in the New World
would soon stand before him.
8
00:01:05,532 --> 00:01:08,057
The beast,
thirsty for Christian
- Exte - Hair Extensions ( Ekusute - 2007).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,831 --> 00:00:27,083
My nose hair is out of control lately.
2
00:00:27,768 --> 00:00:29,156
'Cause the air's dirty.
3
00:00:29,236 --> 00:00:32,025
Any luck with last night's Lotto 4?
4
00:00:32,105 --> 00:00:33,160
Washed out.
5
00:00:33,240 --> 00:00:36,830
Told ya.
You'll never hit with those numbers.
6
00:00:36,910 --> 00:00:39,355
But I really loved her.
7
00:00:39,880 --> 00:00:42,502
Winning the lotto using the name...
8
00:00:42,582 --> 00:00:43,637
of a chick who dumped you is... -
9
00:00:43,717 --> 00:00:44,805
Her name's Go-{i>ten{/i> Na-mi.
10
00:00:44,8
- Bugs Bunny - Hair-Raising Hare (1946).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,107 --> 00:00:14,238
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,261 --> 00:00:46,523
Nu ºtiu...
3
00:00:47,564 --> 00:00:51,660
dar ai avut vreodatã sentimentul
cã eºti urmãrit?
4
00:00:55,004 --> 00:00:57,438
"Urmãrit," spune.
5
00:01:01,444 --> 00:01:03,173
Rãbdare micuþule.
6
00:01:03,379 --> 00:01:05,939
Cina ta va sosi în curând.
7
00:01:06,015 --> 00:01:08,848
Un iepure micuþ, drãguþ ºi tandru.
8
00:01:09,519 --> 00:01:12,420
ªtii, aº fi putut jura
cã eram urmãrit.
9
00:01:12,789 --> 00:01:15,485
Dar cred cã e doar imaginaþia mea.
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1150}Film Miloša Formana
{1465}{1700}Kosa
{2985}{3045}- Poneo si sve stvari?|- Da.
{3246}{3295}Kada stigneš tamo,|ne zaboravi da nam se javiš.
{3297}{3357}- Želimo da znamo gde si.|- Dobro.
{3726}{3796}- Kako stojiš s parama?|- Dobro sam.
{3874}{3967}Bolje uzmi ovu pedeseticu...
{3969}{4053}ako zapadneš u nevolje.
{4055}{4133}Nikad se ne zna|šta se uz put može dogoditi..
{4190}{4225}Hvala.
{4349}{4383}Deèko--
{4463}{4503}Nemoj mnogo da brineš.
{4558}{4607}Pametnjakoviæi brinu..
{4609}{4675}a Bog štiti nišæe duhom.
{4677}{4743}- Slušaš li?|- Do viðenja.
{4898}{4932}Vidimo se.
{6318}{6371}Ko god falsifikuje...
- The-New-Adventures-Of-Old-Christine---4x 19---Hair.HDTV.0TV.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,320
Hold on a minute there, Ms. Campbell.
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,110
We're screening students for lice.
3
00:00:07,210 --> 00:00:10,010
Oh, no, thanks. We just bought magazines.
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,630
No, no, we're not asking for money.
5
00:00:11,710 --> 00:00:14,790
We've had an outbreak and all students must be checked.
6
00:00:14,870 --> 00:00:17,310
Those with lice will not be allowed into the school.
7
00:00:17,430 --> 00:00:19,690
Come on, lice.
8
00:00:20,450 --> 00:00:25,190
No, I can promise you Ritchie does not have lice, he takes a 45
- Good Hair.DVDRip.Emery.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,461 --> 00:01:24,096
Those are my daughters,
Lola and Zahra,
2
00:01:24,097 --> 00:01:26,632
the most beautiful girls
in the world.
3
00:01:26,633 --> 00:01:29,633
And even though I tell them
that they're beautiful every single day,
4
00:01:30,570 --> 00:01:33,272
sometimes
it's just not good enough.
5
00:01:33,273 --> 00:01:36,075
Just yesterday,
Lola came into the house crying
6
00:01:36,076 --> 00:01:39,076
and said, ''Daddy, how come
I don't have good hair?''
7
00:01:41,515 --> 00:01:44,515
I wonder
how she came up with that idea?
8
00:01:45,886 --> 00:
There are more subtitles available for Hair
Click here to view them