Search Movie Subtitles results for Hackers 3 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{808}{1745}Sincronizarea si corectarea Dany : Apollo_22@k.ro
{1782}{1860}- Sus!|- Ce se întîmplã?
{1864}{1895}Cine esti tu?
{1952}{2019}dave! dave!
{2048}{2080}Sparge-o!.
{2139}{2209}Acuzatul, Dave Murphy,
{2219}{2328}Care îsi spune "Zero Cool",
{2331}{2478}a comis în mod repetat acte criminale|de naturã malitioasã.
{2481}{2614}Acest acuzat posedã|o inteligentã superioarã,
{2618}{2751}pe care o foloseste într-o directie distructivã|si antisocialã.
{2795}{3038}Virusul lui a blocat 1507 sisteme,|incluzînd si sistemele de schimb Wall Street,
{3041}{3194}cauzînd de unul singur o cãdere în sapte|puncte esentiale ale pietei de s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=0><P Class=SUBTTL><br>
<SYNC Start=23840><P>Ãî èñòèÃñêè ñëó÷à é
<SYNC Start=27360><P><br>
<SYNC Start=52800><P>Ãúùåñòâóâà òà êà Ãà ðå÷åÃà òà "Ãà êåðñêà åòèêà ",<br>ñïîðåä êîÿòî èÃôîðìà öèÿòà òðÿáâà äà å ñâîáîäÃà .
<SYNC Start=58080><P><br>
<SYNC Start=58960><P>Ãäèà âèä õà êåðñêè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,221 --> 00:00:55,689
- Upstairs!
- What's going on?
2
00:00:55,821 --> 00:00:56,810
Who are you?
3
00:00:58,661 --> 00:01:00,777
Dade! Dade!
4
00:01:01,701 --> 00:01:02,736
Knock it down.
5
00:01:04,621 --> 00:01:06,851
The defendant, Dade Murphy,
6
00:01:07,181 --> 00:01:10,651
who calls himself 'Zero Cool',
7
00:01:10,781 --> 00:01:15,457
has repeatedly committed criminal acts
of a malicious nature.
8
00:01:15,581 --> 00:01:19,813
This defendant possesses
a superior intelligence,
9
00:01:19,941 --> 00:01:24,219
which he uses to a destructive
and antisocial end.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1392}- Sus!|- Ce se întîmplã?
{1395}{1420}Cine eºti tu?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Sparge-o!.
{1615}{1671}Acuzatul, Dade Murphy,
{1679}{1766}Care îºi spune þZero Coolþ,
{1769}{1886}a comis în mod repetat acte criminale|de naturã maliþioasã.
{1889}{1995}Acest acuzat posedã|o inteligenþã superioarã,
{1998}{2105}pe care o foloseºte într-o direcþie distructivã|ºi antisocialã.
{2140}{2334}Virusul lui a blocat 1507 sisteme,|incluzînd ºi sistemele de schimb Wall Street,
{2337}{2459}cauzînd de unul singur o cãdere în ºapte|puncte esenþiale ale pieþei de stocuri din New York.
{2476}{2590}Dade Murphy, de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{660}Adaptado de una historia veridica
{1320}{1431}Hay hackers sin ética, defensores|de la libertad de la informacion.
{1465}{1520}Son una espécie de comunismo|de pirateria informática.
{1650}{1766}Hay una subcultura de personas|que pasan 24 horas en la computadora...
{1814}{1866}... que quieren mostrar|cuan inteligentes son.
{1908}{1988}Un ladron informático fue...|ficheros valiosos archivados en...
{1991}{2068}Un vÃrus puede reproducirse|en 6000 computadoras.
{2094}{2126}... en daños.
{2165}{2250}El planeta entero|tiene acesso a lnternet...
{2298}{2378}... lo que significa que tienen acesso|a su sistema informático.
{2381}{244
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1392}- Ãà ãîðå!|- Ãà êâî ñòà âà ?
{1395}{1420}Ãîè ñòå âèå?
{1466}{1519}Ãåéä! Ãåéä!
{1542}{1568}Ãîâà ëåòå ãî/ïðåêðà òåòå.
{1615}{1671}ÃáâèÃÿåìèÿò, Ãåéä Ãúðôè,
{1679}{1766}êîéòî ñå Ãà ðè÷à ñà ì 'Zero Cool',
{1769}{1886}ìÃîãîêðà òÃî Ã¥ èçâúðøâà ë çëîÃà ìåðåÃè | êðèìèÃà ëÃè äåéñòâèÿ.
{1889}{1995}Ãîçè îáâèÃÿåì ïðèòåæà âà |èçêëþ÷èòåëÃà èÃòåëèãåÃòÃîñò,
{1998}{2105}êîÿòî òî èçïîëçâà çà âðåäÃè |è à Ãòèñîöèà ëÃè äåéñòâèÿ.
{2140}{2334}Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=0><P Class=SUBTTL><br>
<SYNC Start=23840><P>Ãî èñòèÃñêè ñëó÷à é
<SYNC Start=27360><P><br>
<SYNC Start=52800><P>Ãúùåñòâóâà òà êà Ãà ðå÷åÃà òà "Ãà êåðñêà åòèêà ",<br>ñïîðåä êîÿòî èÃôîðìà öèÿòà òðÿáâà äà å ñâîáîäÃà .
<SYNC Start=58080><P><br>
<SYNC Start=58960><P>Ãäèà âèä õà êåðñêè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{684}Bazirano na istinitoj prièi
{1320}{1452}Postoji Hakerska etika koja kaže | da se sve informacije trebaju biti slobodne
{1474}{1553}To je hakerski komunizam.
{1657}{1813}...ima ljudi koji rade i po 24 sata | na kompjutoru
{1818}{1906}i žele pokazati koliko su pametni
{1911}{1985}Na cyber prostoru su smještene |vrijedne informacije...
{1989}{2128}...virusi se repliciraju na 6000 kompjutera|i spremaju se napraviti ogromnu štetu.
{2164}{2257}Cijela planeta ima |pristup na internet
{2298}{2370}Što znaèi da cijela planeta ima pristup|do vašeg kompjutora...
{2375}{2428}kao Å¡to telefonska tehnologija | je pojednostavljena za koriÅ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1318}{1356}Lá em cima!
{1354}{1394}Que se passa?
{1402}{1444}Quem são vocês?
{1534}{1577}Arromba a porta!
{1618}{1700}O réu, Dade Murphy, que se|autodenomina "Zero Cool",
{1762}{1840}cometeu repetidamente|actos de natureza criminosa.
{1894}{1961}O réu possui|uma inteligência superior,
{1978}{2057}que ele usa para fins|anti-sociais e destrutivos...
{2134}{2213}O seu vÃrus informático|destruÃu em 1 507 sistemas,
{2254}{2331}incluindo o do sistema|financeiro da Wall Street,
{2350}{2444}causando uma descida de 7 pontos|na Bolsa de Valores de N. lorque.
{2482}{2560}Dade Murphy, multo a sua famÃlia|em 45 mil dólares
{2614}{2691}e co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1392}- Gore!|- Što se dogaða?
{1395}{1420}Tko ste vi?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Sruši ga.
{1615}{1671}Optuženi, Dade Murphy,
{1679}{1766}sa nadimkom 'Zero Cool',
{1769}{1886}poèinio je više kriminalnih| djela zlonamjernog karaktera.
{1889}{1995}Optuženi posjeduje| natprosjeènu inteligenciju,
{1998}{2105}koju koristi u destruktivne|i asocijalne svrhe.
{2140}{2334}Njegov kompjuterski virus srušio je 1 507 sistema,|ukljuèujuæi Wall Street trgovaèki sistem,
{2337}{2459}uzrokujuæi pad od sedam bodova|na burzi dionica u New York-u.
{2476}{2590}Dade Murphy, zbog toga kažnjavam|tvoju obitelj sa .000 globe,
{2613}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{660}Adaptado de una historia veridica
{1320}{1431}Hay hackers sin ética, defensores|de la libertad de la informacion.
{1465}{1520}Son una espécie de comunismo|de pirateria informática.
{1650}{1766}Hay una subcultura de personas|que pasan 24 horas en la computadora...
{1814}{1866}... que quieren mostrar|cuan inteligentes son.
{1908}{1988}Un ladron informático fue...|ficheros valiosos archivados en...
{1991}{2068}Un vÃrus puede reproducirse|en 6000 computadoras.
{2094}{2126}... en daños.
{2165}{2250}El planeta entero|tiene acesso a lnternet...
{2298}{2378}... lo que significa que tienen acesso|a su sistema informático.
{2381}{244
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,910 --> 00:00:53,899
Ovenp?!
2
00:00:54,270 --> 00:00:56,579
Hvad sker der?
Hvem er l?!
3
00:01:01,510 --> 00:01:02,738
Sl? den ind.
4
00:01:04,590 --> 00:01:10,460
Tiltalte Dade Murphy,
som kalder sig ''Zero Cool''
5
00:01:10,670 --> 00:01:15,505
har gentagne gange beg?et
forbrydelser af ondsindet art.
6
00:01:15,710 --> 00:01:19,225
Tiltalte har en overlegen intelligens
7
00:01:19,390 --> 00:01:24,066
som han bruger til et destruktivt
og asocialt form?l.
8
00:01:24,310 --> 00:01:30,101
Hans computervirus fik 1 .507
systemer til at bryde ned
9
00:01:30,270 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1524}{1591} Quiénes son ustedes?
{1637}{1708}- Cubran la parte de atrás!|- Dade!
{1709}{1744}DerrÃbala.
{1790}{1860}El acusado, Dade Murphy...
{1861}{1944}que se hace llamar|''Estupendo Cero''...
{1945}{2005}ha cometido repetidamente|actos criminales...
{2007}{2065}de una naturaleza maliciosa.
{2067}{2157}Este acusado posee|una inteligencia superior...
{2159}{2274}que usa con un fin|destructivo y antisocial.
{2309}{2356}Su virus de computadora invadió...
{2357}{2432}mil quinientos siete sistemas...
{2433}{2501}incluyendo los sistemas de comercio|de Wall Street...
{2503}{2555}causando él solo...
{2557}{2630}una baja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
UNITED ARTISTS
Presents
2
00:00:06,200 --> 00:00:13,000
HACKERS
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
????? 1988
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,679
- ?????! - ?? ?????????;
5
00:00:55,799 --> 00:00:56,799
????? ?????;
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,759
??????! ??????!
7
00:01:01,679 --> 00:01:02,719
?????? ???.
8
00:01:04,599 --> 00:01:06,840
? ??????????????, ?????? ?????,
9
00:01:07,159 --> 00:01:10,640
??? ??????????????? ???? ????,
10
00:01:10,760 --> 00:01:15,439
???? ????????? ??????????? ?????????? ?????????.
11
00:01:15,560 --> 00:01:19,799
? ?
Subtitles for hackers 3
hackers, 1995, nazareth, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,110 --> 00:00:31,620
[TDAPG] Türkçe DivX Altyazýlarý Paylaþým Grubu
2
00:00:31,660 --> 00:00:56,650
http://groups.yahoo.com/group/divx-altyazi/
3
00:01:02,070 --> 00:01:04,650
-üst kata!!- Neler oluyor?
4
00:01:04,780 --> 00:01:05,820
Siz kimsiniz?
5
00:01:07,740 --> 00:01:09,950
Dade!Dade!
6
00:01:10,910 --> 00:01:11,990
Kýrýn!
7
00:01:13,950 --> 00:01:16,290
sanýk, Dade Murphy,
8
00:01:16,620 --> 00:01:20,250
kendisini 'zero cool' olarak tanýmlýyan
9
00:01:20,380 --> 00:01:25,260
bu kiþi defaeten art niyetli olarak suç iþlemiþtir
10
00:01:25,380 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,590 --> 00:00:12,540
Valtion elokuvatarkastamo:
lkäraja: S (nro V-01825)
2
00:00:52,870 --> 00:00:55,782
- Ylhäällä!
- Mitä nyt? Mikä hätänä?
3
00:00:56,310 --> 00:00:58,301
Keitä te olette?
4
00:00:58,670 --> 00:01:00,945
- Katsokaa takaa!
- Dade!
5
00:01:01,430 --> 00:01:02,385
Murtakaa se!
6
00:01:05,190 --> 00:01:10,503
Vastaaja Dade Murphy,
alias Zero Cool
7
00:01:11,230 --> 00:01:15,303
on toistuvasti tehnyt
rikollisia tekoja.
8
00:01:15,670 --> 00:01:19,629
Hän on erittäin älykäs
9
00:01:19,750 --> 00:01:23,663
ja hän käyttää älyään tuhois
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,030 --> 00:00:25,590
Baseado numa história verÃdica.
2
00:00:52,030 --> 00:00:56,501
Há um hacker com ética à solta,
defensor da partilha de informação.
3
00:00:57,830 --> 00:01:00,025
à uma espécie de comunismo
da pirataria informática.
4
00:01:00,190 --> 00:01:02,988
Hackers 2 : Takedown Operation
(by amonteiro)
5
00:01:05,270 --> 00:01:09,866
Há uma subcultura de pessoas
que passam 24 horas ao computador
6
00:01:11,790 --> 00:01:13,906
e que querem mostrar
a sua inteligência.
7
00:01:15,550 --> 00:01:18,781
O ladrão informático furtou
ficheiros valiosos arqu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{660}Adaptado de una historia veridica
{1320}{1431}Hay hackers sin ética, defensores|de la libertad de la informacion.
{1465}{1520}Son una espécie de comunismo|de pirateria informática.
{1650}{1766}Hay una subcultura de personas|que pasan 24 horas en la computadora...
{1814}{1866}... que quieren mostrar|cuan inteligentes son.
{1908}{1988}Un ladron informático fue...|ficheros valiosos archivados en...
{1991}{2068}Un vÃrus puede reproducirse|en 6000 computadoras.
{2094}{2126}... en daños.
{2165}{2250}El planeta entero|tiene acesso a lnternet...
{2298}{2378}... lo que significa que tienen acesso|a su sistema informático.
{2381}{244
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:26,520
Ãî èñòèÃñêè ñëó÷à é
2
00:00:27,000 --> 00:00:35,000
JJD Home and Pirate Video
ïðåäñòà âÿò
3
00:00:51,960 --> 00:00:57,240
Ãúùåñòâóâà òà êà Ãà ðå÷åÃà òà "Ãà êåðñêà åòèêà ",
ñïîðåä êîÿòî èÃôîðìà öèÿòà òðÿáâà äà å ñâîáîäÃà .
4
00:00:58,120 --> 00:01:01,280
Ãäèà âèä õà êåðñêè êîìóÃèçúì.
à à à à à à 2 - Oïåðà öèÿ "Ãà çáèâà ÃÃ¥"
5
00:01:01,320 --> 00:01:05,440
à à à à à à 2 - Oïåðà öèÿ "Ãà çáèâà ÃÃ¥"
6
00:01:05,440 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,030 --> 00:00:25,590
Adaptado de una historia veridica
(subtitulos Sherby)
2
00:00:52,030 --> 00:00:56,501
Hay hackers sin ética, defensores
de la libertad de la informacion.
3
00:00:57,830 --> 00:01:00,025
Son una espécie de comunismo
de pirateria informática.
4
00:01:00,190 --> 00:01:02,988
VIRTUAL
5
00:01:05,270 --> 00:01:09,866
Hay una subcultura de personas
que pasan 24 horas en la computadora...
6
00:01:11,790 --> 00:01:13,906
que quieren mostrar
cuan inteligentes son.
7
00:01:15,550 --> 00:01:18,781
Un ladron informático fue...
ficheros valiosos archivados en...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{500}Ripped by Speti, enjoy...
{576}{666}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{1301}{1432}Hakkerin etiikan mukaan|kaiken tiedon pitäisi olla vapaata.
{1435}{1499}Siis hakkerikommunismia.
{1503}{1568}OPERAATIO TAKEDOWN
{1620}{1745}On ihmisiä, jotka viettävät|24 tuntia tietokoneen ääressä.
{1799}{1869}He haluavat näyttää fiksuutensa.
{1887}{1981}Kyberrosvo oli poistanut|arvokkaita tiedostoja...
{1983}{2075}Virus voi levitä|tuhansiin tietokoneisiin...
{2153}{2256}Koko planeetalla on|pääsy internetiin -
{2284}{2384}eli koko planeetta pääsee|sinun tietokoneeseesi.
{2387}{2510}Puhelinteknologia kehittyy...|-High-tech-rikollisuus kasvaa..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1350}Lá em cima!
{1355}{1383}Que está acontecendo?
{1402}{1431}Quem são vocês?
{1535}{1565}Derruba a porta!
{1614}{1744}O réu, Dade Murphy, que se|autodenomina "Zero Cool",
{1766}{1862}cometeu repetidamente|atos de natureza criminosa.
{1889}{1963}O réu possui|uma inteligência superior,
{1982}{2089}que ele usa para fins|anti-sociais e destrutivos...
{2134}{2240}O seu vÃrus informático|destruÃu em 1507 sistemas,
{2255}{2339}incluindo o do sistema|financeiro da Wall Street,
{2348}{2458}causando uma descida de 7 pontos|na Bolsa de Valores de N. Iorque.
{2479}{2566}Dade Murphy, multo a sua famÃlia|em 45 mil dólares
{2612}{26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,200 --> 00:01:04,600
- A l'?tage!
- Que se passe-t-il?
2
00:01:04,900 --> 00:01:05,900
Qui ?tes-vous?
3
00:01:07,800 --> 00:01:09,900
Dade! Dade!
4
00:01:10,900 --> 00:01:12,000
Enfonce la porte.
5
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
L'accus?, Dade murphy,
6
00:01:16,600 --> 00:01:20,100
connu sous le nom de 'Z?ro Cool',
7
00:01:20,400 --> 00:01:25,100
a commis ? plusieurs reprises des
actes criminels d'une nature malveillante.
8
00:01:25,400 --> 00:01:29,700
L'accus? poss?de une intelligence
hors normes,
9
00:01:30,000 --> 00:01:34,300
qu'il utilise ? des fins
destructrice
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,940 --> 00:00:26,460
naar een waar gebeurd verhaal
2
00:00:51,900 --> 00:00:57,220
De hedendaagse hacker-ethiek luidt:
Totale vrijheid van informatie.
3
00:00:58,060 --> 00:01:01,220
Noem het een soort
hacker-communisme.
4
00:01:05,380 --> 00:01:11,620
Het zijn mensen die zich 24 uur
per dag met computers bezig houden.
5
00:01:11,820 --> 00:01:15,340
Ze willen laten zien
hoe slim ze wel niet zijn.
6
00:01:15,540 --> 00:01:18,500
De cyberdief stal waardevolle files.
7
00:01:18,660 --> 00:01:24,220
Het virus verspreidt zich over 6000
computers en richt enorme schade aan.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1392}- Schody!|- ?o sa deje?
{1395}{1420}Kto ste?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Vyrazte to.
{1615}{1671}?alobca, Dade Murphy,
{1679}{1766}ktor? sa s?m vol? 'Zero Cool',
{1769}{1886}sa neraz dopustil krimin?lnych aktiv?t|z?kernej povahy.
{1889}{1995}Tento jedinec m?|skvel? inteligenciu,
{1998}{2105}ktor? pou??va k de?trukcii|a proti spolo?ensk? koniec.
{2140}{2334}Jeho po??ta?ov? v?rus zhodil 1 507 syst?mov,|vr?tane Wall Street syst?mov,
{2337}{2459}s?m sp?sobil sedem bodov?|pokles v New Yorkskej z?sobarni.
{2476}{2590}Dave Murphy, pokutujem v?s|na ,000.
{2613}{2719}A m?te podmienku.|M?te zak?zan? pou??va? po??ta?
{2722}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1510}{1572}- ¡Arriba!|- ¿Qué pasa?
{1575}{1600}¿Quiénes son ustedes?
{1646}{1699}¡Dade! ¡Dade!
{1721}{1756}¡DerrÃbala!
{1809}{1847}El acusado, Dade Murphy,
{1875}{1937}quien se autodenomina 'Zero Cool',
{1955}{2068}y quien ha reincidido en crÃmenes|intencionados.
{2071}{2175}Este acusado posee una|inteligencia superior a la media,
{2178}{2285}que utiliza con fines|destructivos y antisociales.
{2320}{2438}Creó un virus informático que|desconfiguró 1.507 sistemas operativos,
{2517}{2639}causando una caÃda de siete puntos|en la Bolsa de Nueva York.
{2656}{2770}Dade Murphy, por la presente impongo|a su familia una multa de 45.00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,040 --> 00:00:54,000
Naar boven.
2
00:00:54,600 --> 00:00:58,280
Wat gebeurt er ? Wat is er aan
de hand ? Wie zijn jullie ?
3
00:01:01,440 --> 00:01:02,680
Intrappen.
4
00:01:04,800 --> 00:01:10,840
De verdachte Dade Murphy,
die zichzelf Zero Cool noemt,
5
00:01:11,080 --> 00:01:15,800
heeft meerdere misdadige
handelingen verricht.
6
00:01:16,040 --> 00:01:20,960
De verdachte gebruikt zijn
superieure intelligentie
7
00:01:21,200 --> 00:01:24,640
voor destructieve
en asociale doeleinden.
8
00:01:25,640 --> 00:01:30,560
Door zijn computervirus
crashten 1 507 systemen
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1350}Lá em cima!
{1355}{1383}Que está acontecendo?
{1402}{1431}Quem são vocês?
{1535}{1565}Derruba a porta!
{1614}{1744}O réu, Dade Murphy, que se|autodenomina "Zero Cool",
{1766}{1862}cometeu repetidamente|atos de natureza criminosa.
{1889}{1963}O réu possui|uma inteligência superior,
{1982}{2089}que ele usa para fins|anti-sociais e destrutivos...
{2134}{2240}O seu vÃrus informático|destruÃu em 1507 sistemas,
{2255}{2339}incluindo o do sistema|financeiro da Wall Street,
{2348}{2458}causando uma descida de 7 pontos|na Bolsa de Valores de N. Iorque.
{2479}{2566}Dade Murphy, multo a sua famÃlia|em 45 mil dólares
{2612}{26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1392}- Di sopra!|- Che succede?
{1395}{1420}Chi siete?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Sfondate!
{1615}{1671}L'imputato, Dade Murphy,
{1679}{1766}soprannominatosi 'Zero Cool'
{1769}{1886}ha ripetutamente commesso|una serie di atti criminali.
{1889}{1995}L'imputato possiede|un'intelligenza superiore,
{1998}{2105}che usa a fini distruttivi|e antisociali.
{2140}{2334}ll suo virus ha mandato in tilt 1 507|computer, compreso quello di Wall Street,
{2337}{2459}ed ? riuscito da solo a far crollare|di sette punti la Borsa di New York.
{2476}{2590}Dade Murphy, la tua famiglia viene punita|con pena pecuniaria di 45.000 dollari
{2613}{271
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{660}Tõestisündinud loo ainetel
{1300}{1431}Häkkerite seas valitseb põhimõte,|et kõik info peab olema vabalt kättesaadav.
{1446}{1520}Midagi häkkerite kommunismi sarnast...
{1521}{1574}Häkkerid 2: Kevin Mitnicku tabamine
{1635}{1766}Subkultuur, mille esindajad veedavad|24 tundi päevas arvuti taga...
{1792}{1866}...ja tahavad kõigile demonstreerida, kui osavad nad on...
{1885}{1972}Küberkurjategijad eemaldasid väärtuslikud failid...
{1973}{2068}...viirus, mis nakatas 6000 arvutit...
{2065}{2126}...enne kui see kahjutuks tehti.
{2149}{2250}Kogu planeedil on juurdepääs internetile...
{2282}{2364}...mis tähendab, et kogu p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1276}{1336}- Nach oben!|- Was ist denn los?
{1338}{1379}Wer sind Sie?
{1407}{1445}Dade! Dade!
{1480}{1521}Schlag sie ein.
{1549}{1604}Der Angeklagte, Dade Murphy,
{1610}{1664}der sich 'Zero Cool' nennt,
{1696}{1773}hat wiederholt böswillige|Straftaten verbrochen.
{1812}{1898}Der Angeklagte verfügt über|ein hohes Mass an lntelligenz,
{1916}{1997}die er für destruktive und|unsoziale Zwecke benützt.
{2053}{2145}Sein Computer-Virus führte zum|Zusammenbruch von 1507 Systemen,
{2158}{2237}einschliesslich Börsensystemen|an der Wall Street,
{2242}{2333}was zu einem Fall von 7 Punkten|an der New Yorker Börse führte.
{2375}{2480}Dade Murp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
Koukaki® WareZ Team⢠2004
presents
2
00:00:06,200 --> 00:00:13,000
HACKERS
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
ÃçÃôë 1988
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,679
- ÃðáÃù!|- Ãé óõìâáéÃåé;
5
00:00:55,799 --> 00:00:56,799
Ãïéïé Ã¥Ãóôå;
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,759
ÃôåúÃô! ÃôåúÃô!
7
00:01:01,679 --> 00:01:02,719
ÃðÃóôå ôçÃ.
8
00:01:04,599 --> 00:01:06,840
à êáôçãïñïýìåÃïò, ÃôåúÃô ÃÃñöé,
9
00:01:07,159 --> 00:01:10,640
ðïõ áõôïáðïêáëåÃôáé ÃÃñï Ãïõë,
10
Subtitles for hackers 3
his, operation, 1929, 1, cd, czech, cz, hackers, 2, takedown,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{100}Made by 8AN
{100}{200}8an@centrum.cz
{569}{640}Nato?eno podle skute?n? ud?losti
{1300}{1411}Hackersk? etika vyzn?v? ?plnou svobodu informac?.
{1445}{1543}Takov? hackersk? komunismus,|jestli chcete.
{1630}{1769}Existuje subkultura lid?,|tr?v?c?ch 24 hodin denn? u po??ta?e.
{1794}{1869}A cht?j? uk?zat, jak jsou chyt??.
{1888}{1971}V po??ta??ch jsou ulo?en? cenn? soubory...
{1971}{2054}Virus se roz???il do 6000 po??ta??...
{2074}{2141}...a zp?sobil obrovskou ?kodu.
{2145}{2230}Cel? planeta m? p??stup k Internetu.
{2278}{2361}To znamen?, ?e cel? planeta|m? p??stup k va?emu po??ta?i.
{2361}{2424}Telefony jsou v?ude dostup
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,800 --> 00:00:27,200
naar een waar gebeurd verhaal
2
00:00:27,200 --> 00:00:31,200
Subtitles provider:
Sibirski
3
00:00:52,600 --> 00:00:58,000
De hedendaagse hacker-ethiek luidt:
Totale vrijheid van informatie.
4
00:00:58,800 --> 00:01:02,000
Noem het een soort
hacker-communisme.
5
00:01:06,200 --> 00:01:12,400
Het zijn mensen die zich 24 uur
per dag met computers bezighouden.
6
00:01:12,600 --> 00:01:16,200
Ze willen laten zien
hoe slim ze wel niet zijn.
7
00:01:16,400 --> 00:01:19,400
De cyberdief stal waardevolle files.
8
00:01:19,400 --> 00:01:25,000
Het virus verspr
Subtitles for hackers 3
atencion, lee, esto!!!, edonkey, emule, protegete, de, los, hackers, hack, spanish, espanol, divx, peliculas,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
***********************************************
* COMO FUNCIONA LA RED eDonkey eMule *
***********************************************
1) Cuantos mas archivos compartidos tengas, la ID te asisgna una mayor prioridad y tus descargas son mas r?pidas.Siempre ver?s que tu edonkey o eMule sigue subiendo a los dem?s a la misma velocidad aunque tengas pocos archivos compartidos. En cambio tu velocidad de descarga ganar? bastante si compartes m?s archivos..M?sica,pelis,todo lo que tengas en el disco duro que quieras compartir... Cuantos mas Mb hayas compartido mas velocidad tendr?s.Una buena idea ser?a dejar conectado tu antiguo disco duro con cosas para compartir.Podemos in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,040 --> 00:00:54,000
Naar boven.
2
00:00:54,600 --> 00:00:58,280
Wat gebeurt er ? Wat is er aan
de hand ? Wie zijn jullie ?
3
00:01:01,440 --> 00:01:02,680
Intrappen.
4
00:01:04,800 --> 00:01:10,840
De verdachte Dade Murphy,
die zichzelf Zero Cool noemt,
5
00:01:11,080 --> 00:01:15,800
heeft meerdere misdadige
handelingen verricht.
6
00:01:16,040 --> 00:01:20,960
De verdachte gebruikt zijn
superieure intelligentie
7
00:01:21,200 --> 00:01:24,640
voor destructieve
en asociale doeleinden.
8
00:01:25,640 --> 00:01:30,560
Door zijn computervirus
crashten 1 507 systemen
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1392}- Gor!|- Kaj se dogaja?
{1395}{1420}Kdo ste vi?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Vderi !
{1615}{1671}Obtoženec, Dade Murphy,
{1679}{1766}z psevdonimom "Zero Cool",
{1769}{1886}je že veèkrat kršil zakon.
{1889}{1995}Obtoženec uporablja|svojo inteligenco
{1998}{2105}za unièevalne in|nesocialne zadeve.
{2140}{2334}Njegov raèunalniški virus je unièil 1507 sistemov,|vkljuèno z Wall Street trgovskim sistemom.
{2337}{2459}Samo en vdor je porušil borzo v New Yorku.
{2476}{2590}Dade Murphy, tvojo družino|bom oglobil za 45.000 $.
{2613}{2719}Imaš pogojno kazen.|Ne smeš uporabljati raèunalnika in
{2722}{2822}telefona d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
^ xSilver ^
2
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
-üst kata!!- Neler oluyor?
3
00:00:55,800 --> 00:00:56,900
Siz kimsiniz?
4
00:00:58,600 --> 00:01:00,800
Dade!Dade!
5
00:01:01,700 --> 00:01:02,700
Kýrýn!
6
00:01:04,600 --> 00:01:06,900
sanýk, Dade Murphy,
7
00:01:07,200 --> 00:01:10,800
kendisini 'zero cool' olarak tanýmlýyan
8
00:01:10,700 --> 00:01:15,600
bu kiþi bir çok kez art niyetli olarak suç iþlemiþtir
9
00:01:15,500 --> 00:01:20,000
Sanik antisosyal ve yýkýcý sonular doðuran
10
00:01:19,900 --> 00:01:24,300
olaðanüstu bir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3250}{3350}Nato?eno podle skute?n? ud?losti.
{3375}{3425}Kdy jsi pochopil, ?e jedn?? neeticky?
{3425}{3515}Kdy? pro mn? p?i?lo FBI.
{3750}{3815}Omlouv?m se za zpo?d?n?. Jsem Lanc.
{3815}{3915}- Alex. A tohle je Kevin. |- Mitnick! Jak se m???
{3925}{4000}Dost jse o v?s sly?el,|kluci.
{4000}{4075}Ale my nesly?eli nic|o tob?.
{4075}{4125}Ne, sly?eli jste|o Ledoborci?
{4125}{4179}Ne.
{4200}{4275}- Jsem nejlep??. |- To v???me.
{4275}{4375}Pro? jses cht?l|s n?mi setkat?
{4375}{4450}Aby jsme pokecali. |M?m to r?d narychlo.
{4450}{4500}My taky.
{4500}{4600}- samoz?ejm? u? nehackuju. |My taky ne.
{4600}{4675}M?li by jsme pokecat,|vym?nit si inf
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1330}{1392}- Nach oben!|- Was ist denn los?
{1395}{1420}Wer sind Sie?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Schlag sie ein.
{1615}{1671}Der Angeklagte, Dade Murphy,
{1679}{1766}der sich 'Zero Cool' nennt,
{1769}{1886}hat wiederholt böswillige|Straftaten verbrochen.
{1889}{1995}Der Angeklagte verfügt über|ein hohes Maà an lntelligenz,
{1998}{2105}die er für destruktive und|unsoziale Zwecke benützt.
{2140}{2247}Sein Computer-Virus führte zum|Zusammenbruch von 1 507 Systemen,
{2250}{2334}einschlieÃlich Börsensystemen|an der Wall Street,
{2337}{2459}was zu einem Fall von 7 Punkten|an der New Yorker Börse führte.
{2476}{2590}Dade