Search Movie Subtitles results for hackers by relevance:
- Hackers - Eng - 25fps - 1995.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,221 --> 00:00:55,689
- Upstairs!
- What's going on?
2
00:00:55,821 --> 00:00:56,810
Who are you?
3
00:00:58,661 --> 00:01:00,777
Dade! Dade!
4
00:01:01,701 --> 00:01:02,736
Knock it down.
5
00:01:04,621 --> 00:01:06,851
The defendant, Dade Murphy,
6
00:01:07,181 --> 00:01:10,651
who calls himself 'Zero Cool',
7
00:01:10,781 --> 00:01:15,457
has repeatedly committed criminal acts
of a malicious nature.
8
00:01:15,581 --> 00:01:19,813
This defendant possesses
a superior intelligence,
9
00:01:19,941 --> 00:01:24,219
which he uses to a destructive
and antisocial end.
1
- Hackers 2 - Operation Takedown_DivX_DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,029 --> 00:00:21,029
Subtitle
..:Morpheus?:..
2
00:00:23,030 --> 00:00:25,590
Baseado em fatos reais.
3
00:00:52,030 --> 00:00:56,501
H? um hacker ?tico ? solta,
que defende o compartilhamento das informa??o.
4
00:00:57,830 --> 00:01:00,025
? uma esp?cie de comunismo
dos piratas da inform?tica.
5
00:01:00,190 --> 00:01:02,988
HACKERS 2
A CA?ADA VIRTUAL
6
00:01:05,270 --> 00:01:09,866
H? uma sub cultura nas pessoas
que passam 24 horas no computador
7
00:01:11,790 --> 00:01:13,906
e que querem mostrar
a sua intelig?ncia.
8
00:01:15,550 --> 00:01:18,781
O ladr?o cibern?tico
- Hackers ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
6 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- [Discovery.____].Discovery.Hackers.Outlaws.and.Ang els.XviD.AC3.en.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,227 --> 00:00:09,455
Over the past 20 years
2
00:00:09,595 --> 00:00:12,564
a new breed of people
has been evolving.
3
00:00:13,799 --> 00:00:14,697
They have their own culture,
4
00:00:14,834 --> 00:00:18,429
their own technology
and their own languages.
5
00:00:19,205 --> 00:00:23,164
Among them are pirates and thieves,
celebrities and philosophers,
6
00:00:23,309 --> 00:00:25,743
lawbreakers and police,
7
00:00:25,878 --> 00:00:29,541
heroes and villains.
8
00:00:30,383 --> 00:00:34,285
They operate all over the world
but their real home is cyberspace.
9
00:00:34,42
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:22,700
^ xSilver ^
2
00:01:02,200 --> 00:01:04,600
- Upstairs!
- What's going on?
3
00:01:04,900 --> 00:01:05,900
Who are you?
4
00:01:07,800 --> 00:01:09,900
Dade! Dade!
5
00:01:10,900 --> 00:01:12,000
Knock it down.
6
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
The defendant, Dade Murphy,
7
00:01:16,600 --> 00:01:20,100
who calls himself 'Zero Cool',
8
00:01:20,400 --> 00:01:25,100
has repeatedly committed criminal acts
of a malicious nature.
9
00:01:25,400 --> 00:01:29,700
This defendant possesses
a superior intelligence,
10
00:01:30,000 --> 00:01:34,300
which
- Hackers.2.-.Operation.T akedown.HEB.SUB
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{580} -????? ?"?|The Keeper & Enigma
{584}{654}"????? ?? ????? ?????"
{1161}{1249}???? ?? ?'? ?'???
{1289}{1419}?? ???? ?? ?????? ??????|.??? ????? ???? ????? ?????
{1429}{1519},????? ???????? ?? ??????|.?? ????
{1535}{1599}"??? ??????"
{1625}{1667}?? ??-????? ?? ?????
{1672}{1756}??????? ?? ??????|.42???? ?????
{1762}{1799}"??? ??????"
{1804}{1869}??? ????? ?????? ?????|.??? ?? ?????
{1880}{1949}???? ?????????? ??? ?????|...?????? ???????
{1955}{2027}??????? ???? ????? ?? ????|,???? 6,000 ??????
{2032}{2107}.?????? ??? ????
{2146}{2235}??? ????? ?????|.?? ???? ????????
{2272}{2353}?? ???? ???? ????? ?????|.?? ???? ????? ????
{2357}
- Hackers 2 - Operation Takedown.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
By DoF
Argentina
2
00:00:20,500 --> 00:00:22,000
Hackers 2
Takedown Operation
3
00:00:23,030 --> 00:00:25,590
Adaptado de una historia ver?dica
4
00:00:52,030 --> 00:00:56,500
Hay hackers sin ?tica, defensores
de la libertad de la informaci?n.
5
00:00:57,830 --> 00:01:00,020
Son una especie de comunismo
de pirater?a inform?tica.
6
00:01:00,190 --> 00:01:02,980
VIRTUAL
7
00:01:05,270 --> 00:01:09,860
Hay una subcultura de personas
que pasan 24 horas en la computadora...
8
00:01:11,790 --> 00:01:13,900
que quieren mostrar
cuan inteligentes son.
9
0
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{300}{450}Traducerea ºi adaptarea: |-FOXY-
{590}{650}Adaptatã dupã o întâmplare adevãratã
{1285}{1430}Etica hackerilor spune cã toate|informaþiile trebuie sã fie gratuite.
{1440}{1495}Dacã vreþi, este un fel|de comunism al hackerilor
{1630}{1650}Existã un grup de oameni,|de o calitate inferioarã
{1655}{1755}Care-ºi petrec efectiv|toatã ziua lucrând la computer.
{1785}{1845}Ei vor sã-ºi dovedeascã isteþimea
{1890}{2000}Hoþii cibernetici au furat|fiºiere importante...
{2145}{2240}Ãntreaga planetã|are acces la Internet
{2280}{2350}Asta înseamnã cã întreaga planetã|are acces la sistemul dvs. informatic
{2585}{2685}Incidentele variazã, de la|delapidare la
- Hackers - Est - 25fps - 1995.txt
- Hackers - Est - 29,970fps - 1995 - (840.943.532).txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
SEATTLE 1988
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,600
Ãlakorrusele! Mis värk on?
3
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
Kes Te olete?
4
00:01:05,600 --> 00:01:07,700
Dade! Dade!
5
00:01:08,600 --> 00:01:09,700
Löö maha!
6
00:01:11,600 --> 00:01:13,800
Kohtualune, Dade Murphy,
7
00:01:14,100 --> 00:01:17,600
kes kutsub ennast "Zero Cool",
8
00:01:17,700 --> 00:01:22,400
on korduvalt sooritanud
kurja iseloomuga kriminaalkuritegusid.
9
00:01:22,500 --> 00:01:26,800
Kohtualusel on ülim mõistus,
10
00:01:26,900 --> 00:01:31,200
mida ta kasutab ühiskonna va
- [Discovery.____].Discovery.Hackers.Outlaws.and.Ang els.XviD.AC3.en.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,227 --> 00:00:09,455
Over the past 20 years
2
00:00:09,595 --> 00:00:12,564
a new breed of people
has been evolving.
3
00:00:13,799 --> 00:00:14,697
They have their own culture,
4
00:00:14,834 --> 00:00:18,429
their own technology
and their own languages.
5
00:00:19,205 --> 00:00:23,164
Among them are pirates and thieves,
celebrities and philosophers,
6
00:00:23,309 --> 00:00:25,743
lawbreakers and police,
7
00:00:25,878 --> 00:00:29,541
heroes and villains.
8
00:00:30,383 --> 00:00:34,285
They operate all over the world
but their real home is cyberspace.
9
00:00:34,42
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,110 --> 00:00:31,620
[TDAPG] Türkçe DivX Altyazýlarý Paylaþým Grubu
2
00:00:31,660 --> 00:00:56,650
http://groups.yahoo.com/group/divx-altyazi/
3
00:01:02,070 --> 00:01:04,650
-üst kata!!- Neler oluyor?
4
00:01:04,780 --> 00:01:05,820
Siz kimsiniz?
5
00:01:07,740 --> 00:01:09,950
Dade!Dade!
6
00:01:10,910 --> 00:01:11,990
Kýrýn!
7
00:01:13,950 --> 00:01:16,290
sanýk, Dade Murphy,
8
00:01:16,620 --> 00:01:20,250
kendisini 'zero cool' olarak tanýmlýyan
9
00:01:20,380 --> 00:01:25,260
bu kiþi defaeten art niyetli olarak suç iþlemiþtir
10
00:01:25,380 --
- Hackers 2 - Operation Takedown (2000).txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:FILM OPARTY NA FAKTACH AUTENTYCZNYCH
00:02:12:Kiedy zrozumia?e?,|?e post?pujesz nieetycznie?
00:02:15:Kiedy przysz?o po mnie FBI.
00:02:28:Przepraszam za sp??nienie.|Jestem Lance.
00:02:31:- Alex. A to Kevin.|- Mitnick! Jak si? masz?
00:02:35:Sporo o was s?ysza?em, ch?opcy.
00:02:39:Ale my nie s?yszeli?my o tobie.
00:02:42:Nie s?yszeli?cie|o Lodo?amaczu?
00:02:44:Nie.
00:02:47:- Jestem najlepszy.|- Nie w?tpimy.
00:02:50:- Dlaczego chcia?e? spotka? si? z nami?|- ?eby pogada?. Lubi? by? na bie??co.
00:02:56:My te?.
00:02:58:- Oczywi?cie ju? nie hakuj?.|- My te? nie.
00:03:02:Powinni?my pogada?, wymieni? informacje.
00:03:05:Co masz?
00:03:12:Dost?p do wydzia?u komunikac
- Hackers 2 - Operation Takedown.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,940 --> 00:00:26,460
????????? ?? ??????? ???????
2
00:00:51,900 --> 00:00:57,220
? ????????? ??? hackers ??????????? ??? ???? ??
??????????? ?????? ?? ???????????? ????????.
3
00:00:58,060 --> 00:01:01,220
??? ????? ???????????? ?? ????? ??????.
4
00:01:05,380 --> 00:01:11,620
??????? ??? ???????????? ?????? ??? ??????? 24
???? ??????? ???? ??????????...
5
00:01:11,820 --> 00:01:15,340
...??? ?????? ????? ?? ??????? ???? ??????? ?????.
6
00:01:15,540 --> 00:01:18,500
?? ?????????????? ????????? ????????? ??????.
7
00:01:18,660 --> 00:01:24,220
???? ??? ?????????? ?? 6000 ??????
- Hackers ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1392}- Gore!|- Što se dogaða?
{1395}{1420}Tko ste vi?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Sruši ga.
{1615}{1671}Optuženi, Dade Murphy,
{1679}{1766}sa nadimkom 'Zero Cool',
{1769}{1886}poèinio je više kriminalnih| djela zlonamjernog karaktera.
{1889}{1995}Optuženi posjeduje| natprosjeènu inteligenciju,
{1998}{2105}koju koristi u destruktivne|i asocijalne svrhe.
{2140}{2334}Njegov kompjuterski virus srušio je 1 507 sistema,|ukljuèujuæi Wall Street trgovaèki sistem,
{2337}{2459}uzrokujuæi pad od sedam bodova|na burzi dionica u New York-u.
{2476}{2590}Dade Murphy, zbog toga kažnjavam|tvoju obitelj sa .000 globe,
{2613}
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1350}L? em cima!
{1355}{1383}Que se passa?
{1402}{1431}Quem s?o voc?s?
{1535}{1565}Arromba a porta!
{1614}{1744}O r?u, Dade Murphy, que se|autodenomina "Zero Cool",
{1766}{1862}cometeu repetidamente|actos de natureza criminosa.
{1889}{1963}O r?u possui|uma intelig?ncia superior,
{1982}{2089}que ele usa para fins|anti-sociais e destrutivos...
{2134}{2240}O seu v?rus inform?tico|bloqueou 1507 sistemas,
{2255}{2339}incluindo o sistema|financeiro de Wall Street,
{2348}{2458}causando uma descida de 7 pontos|na Bolsa de Valores de N. Iorque.
{2479}{2566}Dade Murphy, multo a sua fam?lia|em 45 mil d?lares
{2612}{2694}e condeno-o a um regim
- Hackers 3 - Antitrust.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,064 --> 00:00:32,630
Ovaj posao...je živo biæe.
2
00:00:34,109 --> 00:00:37,632
Stalno raste,
okružen grabljivcima.
3
00:00:37,806 --> 00:00:41,981
Tu nema mjesta za dokolicu
ili oklijevanje.
4
00:00:42,154 --> 00:00:44,460
Nova otkriæa se pojavljuju svakog trenutka.
5
00:00:44,634 --> 00:00:48,982
Nove ideje samo èekaju
da budu zgrabljene i redefinirane.
6
00:00:49,287 --> 00:00:51,374
Ovaj posao je binaran.
7
00:00:51,549 --> 00:00:55,680
Ti si ili jedan ili nula, živ...ili mrtav.
8
00:00:57,071 --> 00:00:59,985
A N T I T R U S T
9
00:01:02,551 --> 00:01:04,813
- Discovery-Hackers-Outlaws-and-Ang els.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,427 --> 00:00:15,655
Over the past 20 years
2
00:00:15,795 --> 00:00:18,764
a new breed of people
has been evolving.
3
00:00:19,999 --> 00:00:20,897
They have their own culture,
4
00:00:21,034 --> 00:00:24,629
their own technology and
their own languages.
5
00:00:25,405 --> 00:00:29,364
Among them are pirates and thieves,
celebrities and philosophers,
6
00:00:29,509 --> 00:00:31,943
lawbreakers and police,
7
00:00:32,078 --> 00:00:35,741
heroes and villains.
8
00:00:36,583 --> 00:00:40,485
They operate all over the world
but their real home is cyberspace.
9
00:00:40,620 --> 00:00:42,679
And now there's a conflict
in cyberspace
10
- Hackers ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1330}{1392}- Nach oben!|- Was ist denn los?
{1395}{1420}Wer sind Sie?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Schlag sie ein.
{1615}{1671}Der Angeklagte, Dade Murphy,
{1679}{1766}der sich 'Zero Cool' nennt,
{1769}{1886}hat wiederholt böswillige|Straftaten verbrochen.
{1889}{1995}Der Angeklagte verfügt über|ein hohes Maà an lntelligenz,
{1998}{2105}die er für destruktive und|unsoziale Zwecke benützt.
{2140}{2247}Sein Computer-Virus führte zum|Zusammenbruch von 1 507 Systemen,
{2250}{2334}einschlieÃlich Börsensystemen|an der Wall Street,
{2337}{2459}was zu einem Fall von 7 Punkten|an der New Yorker Börse führte.
{2476}{2590}Dade
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,200 --> 00:01:04,600
- A l'?tage!
- Que se passe-t-il?
2
00:01:04,900 --> 00:01:05,900
Qui ?tes-vous?
3
00:01:07,800 --> 00:01:09,900
Dade! Dade!
4
00:01:10,900 --> 00:01:12,000
Enfonce la porte.
5
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
L'accus?, Dade murphy,
6
00:01:16,600 --> 00:01:20,100
connu sous le nom de 'Z?ro Cool',
7
00:01:20,400 --> 00:01:25,100
a commis ? plusieurs reprises des
actes criminels d'une nature malveillante.
8
00:01:25,400 --> 00:01:29,700
L'accus? poss?de une intelligence
hors normes,
9
00:01:30,000 --> 00:01:34,300
qu'il utilise ? des fins
destructrice
There are more subtitles available for Hackers
Click here to view them