Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: h22, 9, l, i, mitt, hjrta, ett, hole, in, my, heart, napisy, ns,
original filename: H229l_i_mitt_hjrta_Ett_A_Hole_in_My_Heart_(NAPiSY-72010).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{286}{376}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{587}{635}Zamknij oczy.
{691}{775}- Po co?|- Po prostu zr?b to.
{993}{1060}Zamknij oczy|i powiedz mi co widzisz.
{2494}{2558}Tato?|Tato?
{2622}{2670}Tato!
{2676}{2724}Wstawaj!
{2730}{2846}Tato.|Kuchnia si? pali.
{2903}{2951}Kuchnia si? pali!
{3410}{3479}Ty jebany g??bie!
{3485}{3597}Pieprzona kuchnia si? nie pali,|niedorozwoju.
{3604}{3700}- G??b!|- Nie zla?e? si??
{3705}{3854}Jebany niedorozw?j... jebany pojebus,|przebrzyd?y pierdolony...
{3860}{4049}Pierdolony ?art, ty sukinsynu,|nim w?a?nie jeste?. G??bie!
{4054}{4102}Sukinsyn!
{4344}{4392}Mogliby?my powiedzie?,|jak nam jest przykro...
{4450}{4500
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, napisy, ns, hole, in, my, heart, en,
original filename: Hal_i_mitt_hjarta_Ett_(NAPiSY-71090).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{419}{505}A HOLE IN MY HEART
{566}{626}Close your eyes.
{680}{770}- What for?|- Just do it.
{963}{1061}Close your eyes|and tell me what you see.
{2472}{2547}Dad? Dad?
{2615}{2653}Dad!
{2666}{2714}Get up!
{2737}{2779}Dad...
{2786}{2851}The kitchen is on fire.
{2882}{2926}The kitchen is on fire!
{3391}{3463}You fucking asshole!
{3466}{3578}The fucking kitchen isn't on fire,|you retard!
{3594}{3684}- Asshole!|- Did you pee yourself?
{3702}{3862}You fucking retard... fucking|twisted, disgusting fucking...
{3872}{4017}Fucking jerk, you prick|that's what you are. Asshole!
{4019}{4066}You prick!
{4331}{4378}We could say we're sorry...
{4428
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, napisy, ns, hole, in, my, heart, en,
original filename: Hal_i_mitt_hjarta_Ett_(NAPiSY-71090).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{419}{505}A HOLE IN MY HEART
{566}{626}Close your eyes.
{680}{770}- What for?|- Just do it.
{963}{1061}Close your eyes|and tell me what you see.
{2472}{2547}Dad? Dad?
{2615}{2653}Dad!
{2666}{2714}Get up!
{2737}{2779}Dad...
{2786}{2851}The kitchen is on fire.
{2882}{2926}The kitchen is on fire!
{3391}{3463}You fucking asshole!
{3466}{3578}The fucking kitchen isn't on fire,|you retard!
{3594}{3684}- Asshole!|- Did you pee yourself?
{3702}{3862}You fucking retard... fucking|twisted, disgusting fucking...
{3872}{4017}Fucking jerk, you prick|that's what you are. Asshole!
{4019}{4066}You prick!
{4331}{4378}We could say we're sorry...
{4428
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: 1614, hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, 2, 5, fps, hole, in, my, heart,
original filename: 16142-Hål_i_mitt_hjärta,_Ett_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, darko, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, hole, in, my, heart, swedish, fluffers,
original filename: Hal i mitt hjarta Ett (2004) - Darko - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:20,100
KALBÃMDE BÃR DELÃK
2
00:00:22,600 --> 00:00:25,000
Gözlerini kapat.
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,700
- Neden?
- Sadece kapat.
4
00:00:38,500 --> 00:00:42,400
Gözlerini kapat ve
bana ne gördüðünü söyle.
5
00:01:38,800 --> 00:01:41,800
Baba? Baba?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,100
Baba!
7
00:01:46,600 --> 00:01:48,500
Kalk!
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,100
Baba...
9
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
Mutfak yanýyor.
10
00:01:55,200 --> 00:01:57,000
Mutfak yanýyor!
11
00:02:15,600 --> 00:02:18,500
Seni salak götlek!
12
00:02:18,600
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: a, hole, in, my, heart, ett, hal, i, mitt, hjarta,
original filename: A-Hole-in-My-Heart.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, hole, in, my, heart, limited, bien,
original filename: Hal i mitt hjarta, Ett - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b5596980aafc9a91d7d803a51dcc126e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
UM VAZIO EM
MEU CORA??O
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Feche seus olhos.
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- Porque?
- S? feche.
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Feche seus olhos
e diga-me o que v?.
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Pai? Pai?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Pai!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Levante!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Pai...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A cozinha est?
pegando fogo!
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
A cozinha est?
pegando fogo!
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Seu merda!
12
00:02:18,640
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: a, hole, in, my, heart, 2004, 1, ett, hal, i, mitt, hjarta,
original filename: sub_A-Hole-in-My-Heart-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: a, hole, in, my, heart, 2004, 1, ett, hal, i, mitt, hjarta,
original filename: 4092-sub_A-Hole-in-My-Heart-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, hole, in, my, heart,
original filename: Hal i mitt hjarta Ett (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:04:17,296 --> 00:04:20,572
YÃRE0MDE B0R DEL0K
2
00:04:23,176 --> 00:04:25,007
Gözlerini kapa.
3
00:04:27,296 --> 00:04:30,572
- Neden?
- Kapa dedim.
4
00:04:39,416 --> 00:04:42,010
Gözlerini kapa da
bana neler gördüünü anlat.
5
00:05:39,536 --> 00:05:42,004
Baba? Baba?
6
00:05:44,656 --> 00:05:46,487
Baba!
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: wire, in, the, blood, 2002, 1, cd, english, en, s04e0, 3, hole, heart, pdtv, vo, s04e03,
original filename: Wire in the Blood - 2002 - 1CD - English - en - 8bd8702b53db80ed722c9875fec98274.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,326 --> 00:00:05,335
I am commanded to receive you
on this point,
2
00:00:05,823 --> 00:00:09,030
to teach you that as this is
an instrument of torture to the flesh,
3
00:00:09,475 --> 00:00:12,341
recollect it in your mind
and conscience should you ever reveal
4
00:00:12,424 --> 00:00:14,314
our secrets unlawfully.
5
00:00:15,698 --> 00:00:19,692
Vouchsafe thine aid,
father of the universe,
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,351
to our present convention.
7
00:00:21,829 --> 00:00:26,530
And grant that this apprentice may dedicate
and devote his life to thy service
8
00:00:27,490
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: 1943, what, the, bleep, down, rabbit, hole, polish, polski, napisy,
original filename: 19438-What The Bleep Down The Rabbit Hole ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{966}{1038}CzyToPrawda przedstawia|"Ekscytuj¹ce wieÅci"!
{1041}{1087}Czy to koniec rozwodu??
{1091}{1187}Czy duchowoÅæ i naukê|znów po³¹cz¹ wiêzy?
{1192}{1288}Czy KoÅció³ i laboratorium|mówi¹ to samo?
{1290}{1312}Od zamierzch³ej staro¿ytnoÅci
{1317}{1389}poszukiwanie boskoÅci|i wiedzy o wszechÅwiecie
{1391}{1437}sz³y ramiê w ramiê.
{1441}{1513}W staro¿ytnej Sumerii|by³ bóg astronomii,
{1516}{1612}bóg ogrodnictwa, bóg irygacji,
{1616}{1688}kap³ani Åwi¹tynni byli|skrybami i technologami
{1691}{1737}badaj¹cymi te dziedziny wiedzy.
{1741}{1861}Staro¿ytna Grecja - filozofowie|pytaj¹, dlaczego tu jesteÅmy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1424}{1459}Let's get out of here.
{1525}{1575}Those bastards!|Do they really want to blow us up?
{1579}{1624}They don't even care about the hostages,|let alone us!
{1628}{1655}Let's take them out!
{2008}{2031}Retreat!
{2284}{2317}Spread out.
{2583}{2606}Spread out to look for them.
{2818}{2841}Hold on.
{2864}{2902}Divide and conquer.
{2904}{2930}Yes.
{4332}{4370}No one? How can this be?
{4380}{4413}Based on my experience,|one ofthem should be here!
{4486}{4533}Ah...l knew you guys were nearby!
{6719}{6778}Headquarters calling the SWAT unit.|Return to base.
{6880}{6913}How embarrassing!
{7208}{7244}Attention.
{7270}{7336}This practice
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: de, battre, mon, coeur, sest, arrete, napisy, ns, the, beat, that, my, heart, skipped, 2005, imbt, en,
original filename: De_battre_mon_coeur_sest_arrete_(NAPiSY-74393).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x304 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{607}{644}You knew my dad, right?
{648}{732}He wasn't senile.|More of a bossy go-getter.
{756}{820}Then he started to bug me, bigtime.
{827}{917}He bugged me as a whole,|but this was new.
{936}{1036}Before, he'd only pretend to consult me.|He'd say 'Do this'
{1041}{1073}and I'd do it.
{1078}{1153}Now he starts asking|my advice on everything,
{1157}{1201}what I'd do if I were him...
{1205}{1297}even what I think of him|balling his female staff!
{1301}{1364}I hated it. It grossed me out.
{1396}{1508}He went on like we were buddies.|It drove me nuts!
{
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: map, of, the, human, heart, napisy, ns, 1993, finale, pl,
original filename: Map_of_the_Human_Heart_(NAPiSY-71203).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x224 23. 976fps 700. 0 MB| /SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
{1865}{1991}MAPA LUDZKIEGO SERCA
{4104}{4180}Holy boy! Nadchodzi kawaleria.
{4682}{4724}Nienawidz? zimna.
{4757}{4808}Zjad? pan to, | co ona ugotowa?a?
{4810}{4846}Mo?e pan prze?yje.
{4877}{4967}Prosz? go nie s?ucha?. | To blagier.
{5082}{5114}Jest pan tu sam?
{5117}{5166}Rano wyje?d?am.
{5201}{5289}-Pierwszy raz tutaj?| -Tak.
{5292}{5370}O tej porze roku| pogoda lubi p?ata? figle.
{5506}{5552}Robi pan mapy.
{5558}{5590}Tak.
{5634}{5684}Co pan z tym zrobi?
{5686}{5763}Poprawimy je, ?eby by?y| jak najbardziej dok?adne.
{5826}{5889}-Wi?c mus
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: de, battre, mon, coeur, sest, arrete, napisy, ns, the, beat, that, my, heart, skipped, 2005, imbt, en,
original filename: De_battre_mon_coeur_sest_arrete_(NAPiSY-74393).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x304 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{607}{644}You knew my dad, right?
{648}{732}He wasn't senile.|More of a bossy go-getter.
{756}{820}Then he started to bug me, bigtime.
{827}{917}He bugged me as a whole,|but this was new.
{936}{1036}Before, he'd only pretend to consult me.|He'd say 'Do this'
{1041}{1073}and I'd do it.
{1078}{1153}Now he starts asking|my advice on everything,
{1157}{1201}what I'd do if I were him...
{1205}{1297}even what I think of him|balling his female staff!
{1301}{1364}I hated it. It grossed me out.
{1396}{1508}He went on like we were buddies.|It drove me nuts!
{
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: desperate, housewives, 02x0, 4, napisy, ns, s02e0, my, heart, belongs, to, daddy, proper, tcm, s02e04,
original filename: Desperate_Housewives_02x04_(NAPiSY-73613).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:/W POPRZEDNICH ODCINKACH
00:00:02:-Nie zawieziesz mnie?|-Tatu? z tob? pojedzie.
00:00:04:/Lynette ponosi konsekwencje|/swojej pracy.
00:00:07:Przy tym zarzucie mog? p?j??|siedzie? na 8 lat.
00:00:10:/A Carlos zap?aci? za|/swoje b??dy.
00:00:12:-Kocha pani pana Williamsa?|-Nie.
00:00:14:Maszyna mog?a wy?apa? co?,|z czego nie zdawa?am sobie sprawy.
00:00:18:/Bree odkry?a uczucia,|/o kt?rych nie widzia?a.
00:00:20:Je?li zn?w si? do niej zbli?ysz,|to ka?? ci? aresztowa?.
00:00:23:/Susan odkry?a co?...|-Zach to tw?j syn?
00:00:26:/...zbyt blisko domu.
00:00:31:/Mieszka?cy wi?zienia czekali z|/niecierpliwo?ci? na ka?dy wtorek.
00:00:35:/Tego dnia Gabrielle Solis|/odwiedza?a m?
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:11:Nie?le.
00:01:15:Ale za ma?o by prze?y?.
00:01:25:Mog? usi????|Nie mam tyle si?y co ty.
00:01:27:Walcz z g?ow?.
00:01:32:Opanuj emocje.
00:01:43:Prosto.
00:01:45:Teraz lepiej.
00:01:48:Ale znowu zgin??e?.
00:01:56:Nie daj si? ponie??.
00:02:06:Nikt nie wygrywa le??c na ziemi.
00:02:16:Ch?opi si? burz?.
00:02:18:Zawsze to robili, Ksi???.
00:02:21:Ale teraz to bunt.
00:02:23:Kr?l Freyne chce by syn|ujrza? jego zwyci?stwo.
00:02:25:Zabijanie biedak?w to nie|triumf.
00:02:27:To zdrajcy!
00:02:29:Na rozkaz kr?la - ruszamy!
00:02:41:Ty te? mo?esz jecha?,|nia?ko.
00:03:58:- Chcia?bym tam by?.|- Nic z tego.
00:04:00:Zobaczy?bym ci? w akcji.
00:04:02:Jeste? najlepszym sze
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: roswell, 02x1, 6, napisy, ns, heart, of, mine, dvd, fov,
original filename: Roswell_02x16_(NAPiSY-72894).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{196}To ze nie ogl?dali?cie przez jaki? czas Roswell nie znaczy ?e | ?ycie tutaj si? zatrzyma?o!
{200}{246}Wszyscy mieszka?cy byli tutaj nie?le zaj?ci!
{250}{271}OK., pora na ma?y wywiadzik
{275}{346}Max i Liz: byli w sobie zakochani odk?d Max uratowa? Liz w czasie strzelaniny w Crashdown 2 lata temu
{350}{446}Max jest kosmit? z innej planety, i jego przeznaczeniem jest po?lubienie Tess
{450}{521}Jego ?on? z innej planety
{525}{596}I teraz ona pomaga mu przypomnie? sobie sk?d pochodzi
{600}{671}Wi?c on jest oddalony od Liz
{675}{821}A Liz zbli?a si? do mojego kochanego ,lecz niezdarnego kuzyna Seana
{825}{995}Pozw?lcie ?e wyt?umacz? wam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{419}{505}UN AGUJERO EN MI CORAZÃN
{566}{626}Cierra los ojos.
{680}{770}- ¿Para qué?|- Sólo hazlo.
{963}{1060}Cierra los ojos|y dime lo que ves
{2472}{2546}¿Papá? ¿Papá?
{2615}{2653}¡Papá!
{2666}{2714}¡Levantate!
{2737}{2779}Papá
{2786}{2851}La cocina está ardiendo
{2882}{2926}¡La cocina está ardiendo!
{3391}{3463}¡Eres un gilipollas!
{3466}{3578}La cocina no está ardiendo,|subnormal!
{3594}{3684}- ¡Gilipollas!|- ¿Te has meado encima?
{3702}{3862}Jodido retrasado.|Asqueroso pervertido.
{3872}{4017}¡Jodido idiota de mierda!|¡Eres un gilipollas!
{4019}{4066}¡Gilipollas!
{4331}{4378}Podemos decir que l
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: one, tree, hill, 02x1, napisy, ns, s02e11, the, heart, brings, you, back,
original filename: One_Tree_Hill_02x11_(NAPiSY-73443).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:Tennessee Williams napisa??
00:01:08:When so many are lonely?
00:01:10:as seem to be lonely, it would be inexcusably selfish?
00:01:14:to be lonely alone.
00:01:32:- Nie mam nawet szczoteczki do z?b?w!|- My?l?, ?e je maj? w Nowym Jorku.
00:01:37:Nie wierz?, ?e to robi?.
00:01:40:Ju? zrobi?a? m??atko.
00:01:47:Nie mog?.
00:01:54:Przepraszam.
00:01:56:Tak, domy?li?em si?.
00:02:04:Nie jeste? gotowa.
00:02:40:Przepraszam Karen.
00:02:42:- Powinnam by?a powiedzie? Ci o Keithcie, ja...|- Powinna? ju? i??.
00:03:02:Haley?
00:03:08:Wow! Haley si? nie obija?a.
00:03:11:- Jeste? Nathan tak?|- Tak, tak czy? czy ja Ci? znam?
00:03:15:Powiniene?; jestem Twoj? szwagierk?.
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28:Napisy wykona? Crash23 - (crash23@interia.pl)
00:00:30:a poprawi? MYERS (MYERS11@WP.PL)
00:00:43:LWIE SERCE
00:00:47:Spokojnie
00:00:49:Sprawdzasz mnie?| Mam pieni?dze
00:00:51:Poka? towar
00:01:27:To jest cukier!
00:01:29:Pierniczysz.
00:01:31:Tak, piernicz?
00:01:33:A to ...
00:01:34:Jest benzyna
00:02:10:Pani Gotie...
00:02:12:Przykro mi ?e to spotka?o pani rodzine
00:02:15:Zrobili?my wszystko co w naszej mocy
00:02:18:Ale w takich sytuacjach| medycyna nie daje wi?kszych szans
00:02:23:W najbli?szym czasie| jego stan b?dzie sie tylko pogarsza?
00:02:25:Pani Gotie...
00:02:27:Wiem, polisa wygas?a.
00:02:30:Czy on mia? jeszcze jak?? rodzin? ?
00:02:32:Kogo? kto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{170}{289}T³umaczenie ze s³uchu| / MJ-29 dla Dorotki /
{4004}{4070}JesteÅ tam Karen?
{4080}{4144}Co jest?
{4148}{4216}Hether ona ma k³opoty
{4230}{4298}To tylko z³y sen, chodŸ spaæ
{4299}{4372}Ja to czujê, coŠjest nie tak
{4358}{4440}Karen rozmawialiÅmy z ni¹ wczoraj
{4455}{4550}Jestem pewien ¿e wszystko jest w porz¹dku
{4550}{4600}Wiem, ale coÅ siê sta³o Nie umiem tego wyjaÅniæ
{4627}{4675}JesteŠprzewra¿liwiona bo wyjecha³a
{4678}{4728}Jestem pewien ¿e z ni¹ jest wszystko dobrze
{4730}{4799}ale Roger ten sen by³ taki prawdziwy i przera¿aj¹cy
{4820}{4950}Wiem kochanie, postaraj siê przespaæ
{8176}{8231}Halo?
{8272}{8316}Cholerna komórka
{8320}{8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{929}{}Wszystko zacz??o si? dawno temu.
{1079}{}Kiedy Friar Piotr opowiedzia? mi o zakl?ciu,
{1289}{}i o tym, ?e serce pewnego smoka |mo?e zagrozi? ludzko?ci.
{1379}{}Ma to nast?pi?, gdy na niebie...
{1469}{}pojawi si? dwu-ogonowa kometa.
{1558}{}Nie przywi?zywa?em wi?kszej uwagi
{1648}{}do tej legendy.
{1738}{}Poniewa? ka?dy wiedzia?, ?e smoki...
{1828}{}ju? nie istniej?.
{1948}{}Ostatni smok o imieniu Draco...
{2038}{}zosta? zabity dawno temu przez Sir Bowena.
{2128}{}Rycerza dawnego kodu.
{2218}{}Przed ?mierci?, Bowen powr?ci?...
{2308}{}do jaskini Draco.
{2398}{}Tam otrzyma? najwi?kszy dar.
{2488}{}Jajo smoka.
{2637}{}Rycerz przek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,184 --> 00:00:06,790
ER
2
00:00:06,891 --> 00:00:08,249
Previously on ER...
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,599
Peter!
Oh, hi, Lizzie.
4
00:00:10,634 --> 00:00:13,011
I think it's about time
you and I had a little sit-down.
5
00:00:13,012 --> 00:00:13,912
Is there a problem?
6
00:00:13,913 --> 00:00:16,784
- Am I hearing jealousy?
- I just that I think you're trouble.
7
00:00:17,185 --> 00:00:21,602
- What about his heroin addiction?
- It wasn't heroin. It was painkillers.
8
00:00:21,603 --> 00:00:25,127
I'll do an ultrarapid detox
and end his addiction today.
9
00:00:25,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,184 --> 00:00:06,790
URGENCIAS
2
00:00:06,891 --> 00:00:08,249
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,599
¡Peter!
Ah, hola, Lizzie.
4
00:00:10,634 --> 00:00:13,011
Lizzie, creo que es hora de que
tú y yo nos sentemos un momento.
5
00:00:13,012 --> 00:00:13,912
¿Algún problema?
6
00:00:13,913 --> 00:00:16,784
- ¿Tienes celos?
- Pero pienso que eres un problema.
7
00:00:17,185 --> 00:00:21,602
- ¿Y su adicción a la heroÃna?
- No es heroina. Son analgésicos.
8
00:00:21,603 --> 00:00:25,127
Le desintoxicaré ultrarrápido.
Acabaré con su adicción
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x2, napisy, ns, tng, 12, heart, of, glory, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x20_(NAPiSY-51835).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{167}{270}Kapitanie, Gwiezdna Flota donios?a|niepokoj?ce wie?ci o Strefie Neutralnej.
{272}{327}Jakiej natury?
{330}{420}Bitwa. Kwadrant dziewi?ty,|wsp??rz?dne 070, pozycja 3.
{422}{472}Nie ma ?adnej informacji, kto walczy.
{475}{532}- Pytaj? czy mo?emy to zbada?.|- Potwierdzi?.
{535}{595}- Panie LaForge, wprowadzi? kurs.|- Tak jest.
{597}{672}Nie mam ?adnych informacji|o statkach Federacji w tym regionie.
{675}{725}- Ferengi?|- Poza ich terenem.
{727}{807}- Od??czamy spodek?|- Zbierzmy najpierw wi?cej informacji.
{810}{852}Kurs wprowadzony kapitanie.
{855}{910}- Warp siedem.|- Tak jest, warp siedem.
{912}{977}Ca?a naprz?d.
{1157}{1217}Zb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:04:17,296 --> 00:04:20,572
YÃRE0MDE B0R DEL0K
2
00:04:23,176 --> 00:04:25,007
Gözlerini kapa.
3
00:04:27,296 --> 00:04:30,572
- Neden?
- Kapa dedim.
4
00:04:39,416 --> 00:04:42,010
Gözlerini kapa da
bana neler gördüünü anlat.
5
00:05:39,536 --> 00:05:42,004
Baba? Baba?
6
00:05:44,656 --> 00:05:46,487
Baba!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{852}{945}Chcesz jecha? tym z?omem z |Tennesee do Californii?
{949}{1043}- My?lisz, ?e nie dam rady?|- Nie dojedziesz do najbli?szego drzewa.
{1045}{1181}- Novalee, streszczaj si?!|- Jest w ?azience, WillyJack.
{1184}{1245}Niech si? tam przeprowadzi!
{1246}{1332}Pakujcie klamoty.
{1335}{1416}- Jestem gotowa.|- Chwila moment!
{1420}{1495}Teraz moja kolej.
{1498}{1638}- B?dziemy t?skni?, Novalee.|- Wiesz, ?e tu nie ma pod?ogi?
{1640}{1746}Willy Jack da? za niego tylko 80 dolar?w. |Sam wszystko wyklepa?.
{1749}{1921}A wiecie co jest najlepsze?|?adnej pi?tki.
{1922}{1992}- Ty i te twoje pi?tki|- Jakie zn?w pi?tki?
{1995}{2161}W moje pi?te urod
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: shield, the, 03x1, 3, napisy, ns, s03e13, fire, in, hole, medieval,
original filename: Shield_The_03x13_(NAPiSY-74768).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 349.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{667}{727}- Tatu?.|- Ju? dobrze.
{730}{791}Ju? jestem.
{794}{837}O Bo?e!
{903}{962}Co si? sta?o?
{965}{1046}By?am w ?azience,|by?o troch? zupy na kuchence
{1049}{1111}Matthew zacz?? si? bawi? i...
{1114}{1186}- Gdzie jest?|- Moja mama zabra?a go razem z Megan.
{1188}{1238}On nie wiedzia? co robi.
{1360}{1379}S?uchaj.
{1382}{1429}- Dzi?ki za pomoc.|- By?o blisko.
{1432}{1479}Gdyby pana ?ona nie u?y?a ga?nicy
{1482}{1529}wszystko by si? spali?o.
{1531}{1587}Wie pan co?
{1590}{1677}Zostawi?am w??czon? kuchenk?,|i co? musia?o wykipie?.
{1679}{1758}
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: coupling, 03x0, 6, napisy, ns, the, girl, with, one, heart,
original filename: Coupling_03x06_(NAPiSY-74679).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{903}DZIEWCZYNA O JEDNYM SERCU
{1112}{1169}TUTAJ
{1630}{1694}CO MY?LISZ?
{1857}{1928}ZMIENI?AM WYSTROJ
{2252}{2289}-Nie.|-Tak.
{2293}{2341}-Niemo?liwe.|-Jednak!
{2345}{2425}Powa?ny problem.|Numer 1.
{2459}{2568}Kapita?ski! Co? jak:|"Houston, niewa?na reszta!"
{2580}{2673}Dlaczego "jeden".|Nie by?o numeru 27.
{2677}{2756}Zaci?ta nitka do z?b?w?
{2854}{2952}Ponumerowa?e? wszystkie|swoje problemy?
{3097}{3192}-Ka?dy miewa z?e noce.|-Masz a? 27?
{3264}{3379}-Przypomn? ci twoj? sytuacj?.|-Wszystko o niej wiem!
{3398}{3468}-Nie ma zamka.|-Wiem.
{3472}{3518}Nie ma!
{3522}{3612}-Wiem!|-W drzwiach do ?azienki!
{3676}{3761}-Nie widz? probl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{432}{501}Mam przyjaciela, jazzmana,| gra na tr?bce
{527}{599}Fantastyczny Chodz?| na jego koncerty co miesi?c
{599}{685}Gra kawa?ek, kt?ry uwielbiam,| star? piosenk? Cheta Bakera
{719}{791}I mimo, ?e zawsze gra tak samo,| za ka?dym razem brzmi inaczej
{791}{863}Poszli?my kiedy? na drinka.| Kiedy jeszcze pi?am
{863}{935}Chcia?am mu powiedzie?, jak si? czu?am| s?uchaj?c tej piosenki
{935}{1002}Jak podzia?a?a na mnie muzyka| jego gra
{1031}{1098}A on tylko pokr?ci? g?ow?| i powiedzia?
{1103}{1151}Joan, nie mo?esz| m?wi? o muzyce
{1151}{1233}M?wienie o muzyce to| jak taniec na temat architektury
{1247}{1295}A ja powiedzia?am:| "No, bardzo filo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Napisy: Jhonny Polak
00:00:31:Wszystko zacz??o si? dawno temu.
00:00:36:Kiedy ?wi?ty Piotr opowiedzia? mi o zakl?ciu, ?e...
00:00:43:...serce pewnego smoka mog?o gro?i? ludzko?ci.
00:00:46:Mia?o to nast?pi? gdy na niebie..
00:00:49:..pojawi si? dwu-ogonowa kometa.
00:00:52:Nie przywi?zywa?em wi?kszej uwagi
00:00:55:do tej legendy.
00:00:58:Poniewa? ka?dy wiedzia?, ?e smoki..
00:01:01:..ju? nie istniej?.
00:01:05:Ostatni smok o imieniu Drake...
00:01:08:..zosta? zabity dawno temu przez Sir Bowena.
00:01:11:Rycerza dawnego kodu.
00:01:14:Przed ?mierci?, Bowen powr?ci?....
00:01:17:..do jaskini Drakea.
00:01:20:Tam otrzyma? najwi?kszy dar.
00:01:23:Jajo smoka.
00:01:28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02 To ze nie ogl?dali?cie przez jaki? czas Roswell nie znaczy ?e | zycie tutaj si? zatrzyma?o!
00:00:08 Wszyscy mieszka?cy byli tutaj nie?le zaj?ci!
00:00:10 OK., pora na ma?y wywiadzik
00:00:11 Max i Liz: byli w sobie zakochani odk?d Max uratowa? Liz w czasie strzelaniny w Crashdown 2 lata temu
00:00:15 Max jest kosmit? z innej planety, i jego przeznaczeniem jest po?lubienie Tess
00:00:19 Jego ?on? z innej planety
00:00:22 I teraz ona pomaga mu przypomnie? sobie sk?d pochodzi
00:00:25 Wi?c on jest oddalony od Liz
00:00:28 A Liz zbli?a si? do mojego kochanego ,lecz niezdarnego kuzyna Seana
00:00:34 Pozw?lcie ?e wyt?umacz? wam dlaczego teraz jest naprawd? straszny czas w Roswel
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: roswell, 02x1, 6, napisy, ns, heart, of, mine, dvd, fov,
original filename: Roswell_02x16_(NAPiSY-72894).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{196}To ze nie ogl?dali?cie przez jaki? czas Roswell nie znaczy ?e | ?ycie tutaj si? zatrzyma?o!
{200}{246}Wszyscy mieszka?cy byli tutaj nie?le zaj?ci!
{250}{271}OK., pora na ma?y wywiadzik
{275}{346}Max i Liz: byli w sobie zakochani odk?d Max uratowa? Liz w czasie strzelaniny w Crashdown 2 lata temu
{350}{446}Max jest kosmit? z innej planety, i jego przeznaczeniem jest po?lubienie Tess
{450}{521}Jego ?on? z innej planety
{525}{596}I teraz ona pomaga mu przypomnie? sobie sk?d pochodzi
{600}{671}Wi?c on jest oddalony od Liz
{675}{821}A Liz zbli?a si? do mojego kochanego ,lecz niezdarnego kuzyna Seana
{825}{995}Pozw?lcie ?e wyt?umacz? wam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,889 --> 00:00:10,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''DÃra v srdci''
2
00:00:12,489 --> 00:00:13,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
To nenà fìr.
3
00:00:13,689 --> 00:00:15,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nedovolili byste mu to.
4
00:00:15,369 --> 00:00:17,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nemohl jste ho monitorovat!
5
00:00:17,329 --> 00:00:20,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
EKG, pulsnà oxymetrie,
hladinu CO2 a invazivnà tlak.
6
00:00:20,489 --> 00:00:22,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Nemìl jste souhlas.
-Od matky, co mu krade methadon?
7
00:00:23,089 --> 00:00:26,206 X1:0
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: h22, 9, l, i, mitt, hjrta, ett, hole, in, my, heart, napisy, ns,
original filename: H229l_i_mitt_hjrta_Ett_A_Hole_in_My_Heart_(NAPiSY-72010).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{286}{376}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{587}{635}Zamknij oczy.
{691}{775}- Po co?|- Po prostu zr?b to.
{993}{1060}Zamknij oczy|i powiedz mi co widzisz.
{2494}{2558}Tato?|Tato?
{2622}{2670}Tato!
{2676}{2724}Wstawaj!
{2730}{2846}Tato.|Kuchnia si? pali.
{2903}{2951}Kuchnia si? pali!
{3410}{3479}Ty jebany g??bie!
{3485}{3597}Pieprzona kuchnia si? nie pali,|niedorozwoju.
{3604}{3700}- G??b!|- Nie zla?e? si??
{3705}{3854}Jebany niedorozw?j... jebany pojebus,|przebrzyd?y pierdolony...
{3860}{4049}Pierdolony ?art, ty sukinsynu,|nim w?a?nie jeste?. G??bie!
{4054}{4102}Sukinsyn!
{4344}{4392}Mogliby?my powiedzie?,|jak nam jest przykro...
{4450}{4500
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: shield, the, 03x1, 3, napisy, ns, s03e13, fire, in, hole, medieval,
original filename: Shield_The_03x13_(NAPiSY-74768).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 349.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{667}{727}- Tatu?.|- Ju? dobrze.
{730}{791}Ju? jestem.
{794}{837}O Bo?e!
{903}{962}Co si? sta?o?
{965}{1046}By?am w ?azience,|by?o troch? zupy na kuchence
{1049}{1111}Matthew zacz?? si? bawi? i...
{1114}{1186}- Gdzie jest?|- Moja mama zabra?a go razem z Megan.
{1188}{1238}On nie wiedzia? co robi.
{1360}{1379}S?uchaj.
{1382}{1429}- Dzi?ki za pomoc.|- By?o blisko.
{1432}{1479}Gdyby pana ?ona nie u?y?a ga?nicy
{1482}{1529}wszystko by si? spali?o.
{1531}{1587}Wie pan co?
{1590}{1677}Zostawi?am w??czon? kuchenk?,|i co? musia?o wykipie?.
{1679}{1758}
Subtitles for H22 9 L I Mitt Hjrta Ett Hole In My Heart Napisy
keywords: map, of, the, human, heart, napisy, ns, 1993, finale, pl,
original filename: Map_of_the_Human_Heart_(NAPiSY-71203).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x224 23. 976fps 700. 0 MB| /SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
{1865}{1991}MAPA LUDZKIEGO SERCA
{4104}{4180}Holy boy! Nadchodzi kawaleria.
{4682}{4724}Nienawidz? zimna.
{4757}{4808}Zjad? pan to, | co ona ugotowa?a?
{4810}{4846}Mo?e pan prze?yje.
{4877}{4967}Prosz? go nie s?ucha?. | To blagier.
{5082}{5114}Jest pan tu sam?
{5117}{5166}Rano wyje?d?am.
{5201}{5289}-Pierwszy raz tutaj?| -Tak.
{5292}{5370}O tej porze roku| pogoda lubi p?ata? figle.
{5506}{5552}Robi pan mapy.
{5558}{5590}Tak.
{5634}{5684}Co pan z tym zrobi?
{5686}{5763