Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1976, the, guns, of, navarone, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_19761.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{106}S?ysza?em, kapralu.
{201}{250}We?cie sobie co? do jedzenia.|To rozkaz.
{290}{305}Dzi?kuj?.
{470}{570}Du?o si? dzieje tam w dole.|S?ysz? to.
{580}{650}Przewracaj? Mandrakos|do g?ry nogami.
{665}{690}Jak tylko si? wynios?, wchodzimy.
{729}{765}Zaniesiemy ci? do lekarza.
{770}{840}Brown m?wi, ?e masz si? dobrze.
{875}{940}Brown k?amie. I ty te?.
{970}{1020}Nie straci?em jeszcze powonienia.
{1060}{1110}Mam nadziej?,|?e maj? dobrego chirurga.
{1170}{1225}Ciekawe, co by Jensen powiedzia??
{1265}{1318}Szcz??cie si? ode mnie odwr?ci?o.
{1360}{1440}Chyba ju? nie zostan? genera?em.
{1650}{1700}Ten Franklin...
{1710}{1768}to nie taki z?y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{504}{576}PRODUCENCI PRAGN?|PODZI?KOWA? ADMIRALICJI...
{612}{688}I WYDZIA?OWI WOJNY ZA ICH|CENNE RADY ORAZ POMOC.
{696}{766}JEDNOCZE?NIE PRAGN?|WYRAZI? WDZI?CZNO??...
{780}{856}GRECKIEJ ARMII, MARYNARCE|I SI?OM POWIETRZNYM...
{864}{931}WIELU INNYM RESORTOM|RZ?DU GRECKIEGO...
{948}{1033}GRECKIM OBYWATELOMOM ZA ICH|SZCZODR? POMOC, WSP?PRAC?...
{1056}{1104}GO?CINNO?? I PRZYJA??...
{1104}{1177}W TRAKCIE REALIZACJI|FILMU NA TERENIE GRECJI.
{1296}{1356}Grecja i wyspy Morza Egejskiego...
{1356}{1449}s? miejscem narodzin wielu mit?w|i legend o wojnach i przygodach.
{1512}{1604}Owe niegdy? dumne kamienie,|zniszczone i zrujnowane ?wi?tynie...
{1620}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{504}{616}PRODUCENCI PRAGN?|PODZI?KOWA? ADMIRALICJI...
{621}{689}I WYDZIA?OWI WOJNY ZA ICH|CENNE RADY ORAZ POMOC.
{694}{777}JEDNOCZE?NIE PRAGN?|WYRAZI? WDZI?CZNO??...
{782}{861}GRECKIEJ ARMII, MARYNARCE|I SI?OM POWIETRZNYM...
{866}{946}WIELU INNYM RESORTOM|RZ?DU GRECKIEGO...
{951}{1052}GRECKIM OBYWATELOMOM ZA ICH|SZCZODR? POMOC, WSP?PRAC?...
{1058}{1103}GO?CINNO?? I PRZYJA??...
{1109}{1193}W TRAKCIE REALIZACJI|FILMU NA TERENIE GRECJI.
{1296}{1353}{y:i}Grecja i wyspy Morza Egejskiego...
{1359}{1467}{y:i}s? miejscem narodzin wielu mit?w|{y:i}i legend o wojnach i przygodach.
{1514}{1623}{y:i}Owe niegdy? dumne kamienie,|{y:i}zniszczone i zrujno
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{115}And I heard you, corporal.
{180}{260}Get yourself something to eat.|That's an order.
{279}{311}Thank you, sir.
{455}{546}There's a lot of activity down there.|ll can hear it.
{552}{619}They're turning Mandrakos inside out.
{645}{705}As soon as they move out,|we'll move in.
{716}{760}We're gonna get you to a doctor.
{765}{827}Brown says that you are doing well.
{864}{934}Brown is a liar. And so are you.
{950}{1016}I haven't lost my sense of smell,|you know.
{1042}{1110}I just hope the doctor's|a good surgeon.
{1152}{1215}I wonder what old Jensen would say?
{1240}{1300}My luck seems to have changed,|doesn't it?
{1322}{1395}I don't
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29,97
{1559}{1627}Grecia ºi insulele|Mãrii Egee...
{1635}{1764}...au dat naºtere multor mituri|ºi legende despre rãzboi ºi aventurã.
{1820}{1951}ªi aceste pietre cândva mândre,|Aceste temple în ruine ºi distruse...
{1958}{2100}...sunt martorele civilizaþiei|care a înflorit ºi apoi a murit aici.
{2166}{2268}ªi ale semizeilor ºi eroilor|care au inspirat acele legende...
{2275}{2341}...pe aceastã mare ºi pe aceste insule.
{2348}{2471}Dar deºi scena este aceeaºi,|legenda noastrã este una a prezentului...
{2479}{2597}...ºi eroii sãi nu sunt semizei,|ci oameni normal.
{2610}{2693}Povestea ne spune cã în 1943...
{27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,940 --> 00:00:54,220
Greece and the islands
of the Aegean Sea...
2
00:00:54,460 --> 00:00:58,780
...have given birth to many myths
and legends of war and adventure.
3
00:01:00,660 --> 00:01:05,020
And these once-proud stones,
these ruined and shattered temples...
4
00:01:05,260 --> 00:01:09,980
...bear witness to the civilization
that flourished and then died here.
5
00:01:12,180 --> 00:01:15,580
And of the demigods and heroes
who inspired those legends...
6
00:01:15,820 --> 00:01:18,020
... on this sea and these islands.
7
00:01:18,260 --> 00:01:22,380
But though the stage is
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: 1626, guns, of, navarone, the, 1961, 2, 5, fps, ro,
original filename: 16267-Guns_of_Navarone,_The_(1961)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:53,760
Grecia ºi insulele
marii Egee
2
00:00:54,520 --> 00:00:58,240
au dat naºtere multor mituri
ºi legende, de rãzboi ºi aventurã.
3
00:01:00,760 --> 00:01:02,880
Stâncile, ruinele
ºi templele pãrãsite
4
00:01:05,360 --> 00:01:09,400
sunt martorii unei civilizaþii
care a înflorit iar apoi a murit aici.
5
00:01:12,280 --> 00:01:15,920
Sunt martorii zeilor ºi eroilor
care au inspirat aceste legende
6
00:01:15,920 --> 00:01:17,080
pe aceste meleaguri.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,360
Chiar dacã scena este aceeaºi
legenda noastrã aparþine zilelor n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1000}{1039}TUNURILE DIN NAVARONE
{1501}{1556}Grecia ºi insulele|marii Egee
{1580}{1696}au dat naºtere multor mituri|ºi legende, de rãzboi ºi aventura.
{1774}{1841}Stancile, ruinele|ºi templele pãrãsite
{1918}{2045}sunt martorii unei civilizaþii|care a înflorit iar apoi a murit aici.
{2134}{2248}Sunt martorii zeilor ºi eroilor|care au inspirat aceste legende
{2248}{2284}pe aceste meleaguri.
{2324}{2449}Chiar dacã scena este aceeaºi|legenda noastrã aparþine zilelor noastre
{2460}{2545}iar eroii ei nu sunt zei|ci oameni de rând.
{2597}{2656}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:25,080
De makers bedanken de admiraliteit
en het ministerie van oorlog...
2
00:00:25,240 --> 00:00:27,440
... voor hun advies en bijstand.
3
00:00:27,640 --> 00:00:32,560
Ze danken ook het Griekse leger,
de marine en de luchtmacht...
4
00:00:32,720 --> 00:00:37,880
... veel andere regerings-
departementen en het Griekse volk...
5
00:00:38,040 --> 00:00:43,240
... voor hun hulp, samenwerking,
gastvrijheid en vriendschap.
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,720
Griekenland en
de Egeïsche eilanden...
7
00:00:54,880 --> 00:00:59,240
... hebben voor veel oorlogs-
legenden e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,376 --> 00:00:24,847
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:25,056 --> 00:00:27,775
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ.
5
00:00:27,976 --> 00:00:31,286
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:31,496 --> 00:00:34,647
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃ Ã ÃÃÃ,
7
00:00:34,856 --> 00:00:38,053
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:38,256 --> 00:00:42,295
à ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1039}TUNURILE DIN NAVARONE
{1501}{1556}Grecia si insulele|marii Egee
{1580}{1696}au dat nastere multor mituri|si legende, de rãzboi si aventura.
{1774}{1841}Stancile, ruinele|si templele pãrãsite
{1918}{2045}sunt martorii unei civilizatii|care a înflorit iar apoi a murit aici.
{2134}{2248}Sunt martorii zeilor si eroilor|care au inspirat aceste legende
{2248}{2284}pe aceste meleaguri.
{2324}{2449}Chiar dacã scena este aceeasi|legenda noastrã apartine zilelor noastre
{2460}{2545}iar eroii ei nu sunt zei|ci oameni de rând.
{2597}{2656}Povestea noastrã începe în 1943.
{2691}{2785}2000 de soldati britanici|asteptau pe insula Khe
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, 1, cd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 320790_The Guns Of Navarone_1CD_23.976 fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,958 --> 00:00:20,895
'OS PRODUTORES DESTE FILME
AGRADECEM AO ALMIRANTADO...
2
00:00:20,995 --> 00:00:24,833
E AO MINISTÃRIO DA GUERRA
A VALIOSA ASSISTÃNCIA.
3
00:00:24,933 --> 00:00:29,893
EXPRESSAM ESPECIAL GRATIDÃO
AO EXÃRCITO REAL HELÃNICO...
4
00:00:30,104 --> 00:00:33,631
MARINHA E FORÃA AÃREA,
GOVERNO GREGO...
5
00:00:33,841 --> 00:00:37,545
E AO POVO GREGO, PELA ENORME
AJUDA, HOSPITALIDADE...
6
00:00:37,645 --> 00:00:41,775
E AMIZADE EM TODA ESTA
PRODUÃÃO NA GRÃCIA.'
7
00:00:50,024 --> 00:00:52,652
Na Grécia e Ilhas Egéias...
8
00:00:52,860 --> 00:00:57
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, eng, 2, 5, fps, 1961, internal,
original filename: The Guns Of Navarone - Eng - 25fps - 1961.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1301}{1358}Greece and the islands|of the Aegean Sea...
{1364}{1472}...have given birth to many myths|and legends of war and adventure.
{1519}{1628}And these once-proud stones,|these ruined and shattered temples...
{1634}{1752}...bear witness to the civilization|that flourished and then died here.
{1807}{1892}And of the demigods and heroes|who inspired those legends...
{1898}{1953}... on this sea and these islands.
{1959}{2062}But though the stage is the same,|ours is a legend of our own times...
{2068}{2167}...and its heroes are not demigods,|but ordinary people.
{2178}{2247}In 1943, so the story goes...
{2253}{2343}... 2, 000 British soldi
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1538, farscape, s02e19, liars, guns, and, money, part, 1, a, not, so, simple, plan, mdvd,
original filename: napisy_info_15385.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{130}Le? dalej - pod??aj wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{133}{190}Ale lecimy za nimi ju? trzy dni s?oneczne.
{193}{278}Po prostu le? za nimi, Pilocie.|Czy mo?e mam przej?? na r?czne sterowanie?
{280}{383}- Zhaan, mo?e...|- Odejd?, Crichton!
{385}{473}Dobra, pos?uchaj, rozmawiali?my o tym.|Mo?e powinni?my zawr?ci?.
{475}{645}Nie... kiedy Stark si? ze mn? skomunikowa?|nalega? ?eby?my pod??ali wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{648}{735}- Je?li zrobi? co kaza? on tam b?dzie.|- Tam nic nie ma, jasne?
{738}{845}- Aeryn przeprowadzi?a zwiad dalekiego zasi?gu...|- Powinni?my natychmiast wraca? na aukcj? niewolnik?w!
{848}{878}I co zrobimy?
{880}{998}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:23,056
AUTORI OVOG FILMA
ZAHVALJUJU ADMIRALITETU
2
00:00:23,066 --> 00:00:26,076
I MINISTARSTVU RATA NA
NJIHOVOJ VELIKODUÅ NOJ
3
00:00:26,086 --> 00:00:28,768
POMOÃI I VREDNIM
SAVETIMA.
4
00:00:28,778 --> 00:00:31,734
TAKOÃE ODAJU VELIKO
PRIZNANJE GRÃKOJ
5
00:00:31,744 --> 00:00:34,535
KRALJEVSKOJ VOJSCI,
MORNARICI,
6
00:00:34,545 --> 00:00:37,830
VAZDUHOPLOVSTVU, KAO
I GRÃKOJ VLADI I NARODU
7
00:00:38,059 --> 00:00:42,059
NA RAZUMEVANJU,
SARADNJI, GOSTOPRIMSTVU
8
00:00:42,288 --> 00:00:46,618
I PRIJATELJSTVU TOKOM
SNIMANJA FILMA U GRÃKOJ.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{950}{1100}******ÃÃÃãà : ãÃãà Ãà ÃáÃÃä******
{1301}{1358}......ÃáÃæäÃä æÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃ¥
{1364}{1472}Ãà ÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃ|Ãä ÃáÃÃæà æÃáãÃÃãÃÃÃ
{1519}{1628}æÃáà ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃÃ¥Ããå æÃáãÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃÃ¥
{1634}{1752}åà ÃáÃÃåà ÃáæÃÃà áÃáà ÃáÃÃÃÃÃ¥|ÃáÃà ÃÃãà æÃäÃÃÃà åäÃ
{1807}{1892}æÃáÃÃÃÃá ÃáÃÃä ÃÃÃæà Ãà Ãáà ÃáÃÃÃÃÃÃ
{1898}{1953}Ãà åÃà ÃáÃÃà æåÃÃ¥ ÃáÃÃÃ
{1959}{2062}æáÃä Ãáà ãà ÃáÃÃæà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃæÃÃ¥ ãÃÃ¥ ÃÃÃÃ
{2068}{2167}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1000}{1039}TUNURILE DIN NAVARONE
{1501}{1556}Grecia ºi insulele|marii Egee
{1580}{1696}au dat naºtere multor mituri|ºi legende, de rãzboi ºi aventura.
{1774}{1841}Stancile, ruinele|ºi templele pãrãsite
{1918}{2045}sunt martorii unei civilizaþii|care a înflorit iar apoi a murit aici.
{2134}{2248}Sunt martorii zeilor ºi eroilor|care au inspirat aceste legende
{2248}{2284}pe aceste meleaguri.
{2324}{2449}Chiar dacã scena este aceeaºi|legenda noastrã aparþine zilelor noastre
{2460}{2545}iar eroii ei nu sunt zei|ci oameni de rând.
{2597}{2656}
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1548, farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: napisy_info_15481.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{621}?? ?????????? ??????????? ??|????????? ??? ?? ????? ????...
{626}{694}...??? ?? ??????????? ??????|????????? ??? ????????.
{699}{782}...????????? ?????????|??? ??????????? ????...
{787}{866}...???? ???????? ??????,|??????? ??? ?????????...
{871}{951}...??? ????? ???? ?????????|??? ????????? ???????...
{956}{1057}...??? ???? ???????? ???, ??? ???|???????? ??????? ????...
{1063}{1108}...????????? ??? ?????...
{1114}{1198}???? ??? ????????? ???|?????????? ???? ??????.
{1301}{1358}? ?????? ??? ?? ?????|??? ???????...
{1364}{1472}...????? ???????? ??????? ?????? ???|??????? ??????? ??? ???????????.
{1519}{1628}?? ????? ?? ????????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,376 --> 00:00:24,847
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:25,056 --> 00:00:27,775
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ.
5
00:00:27,976 --> 00:00:31,286
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:31,496 --> 00:00:34,647
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃ Ã ÃÃÃ,
7
00:00:34,856 --> 00:00:38,053
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:38,256 --> 00:00:42,295
à ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,216 --> 00:00:02,525
www.SUBS.co.il
2
00:00:02,896 --> 00:00:05,205
www.SUBS.co.il
3
00:00:20,376 --> 00:00:24,847
éåöøé äñøè îá÷ùéà ìäåãåú
...ìîùøãé äöé åìîùøãé ääâðä
4
00:00:25,056 --> 00:00:27,775
,òì òæøúà äðãéáä
.äòöåú åäñéåò ùäâéùå
5
00:00:27,976 --> 00:00:31,286
ëîå ëï áøöåðà ìäáéò
à ñéøåú úåãä
6
00:00:31,496 --> 00:00:34,647
,ìöáà ääìðé äîìëåúé
,ìçéì äéà åìçéì äà ååéø
7
00:00:34,856 --> 00:00:38,053
åìëì éúø äâåøîéÃ
,áîîùì
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, 1961, cd, italian, it, i, cannoni, di,
original filename: The Guns of Navarone - 1961 - 1CD - Italian - it - fea900f03e05771aac8dfc5bba0baa20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,160 --> 00:00:22,071
l PRODUTTORl DEL FlLM
RlNGRAZlANO...
2
00:00:22,239 --> 00:00:24,629
...L'AMMlRAGLlATO E lL MlNlSTERO
DELLA GUERRA...
3
00:00:24,839 --> 00:00:27,559
...PER l LORO GENEROSl
CONSlGLl ED ASSlSTENZA.
4
00:00:27,760 --> 00:00:31,070
lNOLTRE ESPRlMONO
LA LORO GRATlTUDlNE...
5
00:00:31,280 --> 00:00:34,431
...ALL'ESERClTO, ALLA MARlNA,
ALL'AVlAZlONE ELLENlCA...
6
00:00:34,640 --> 00:00:37,837
...A NUMEROSl ALTRl ENTl
GOVERNATlVl GRECl...
7
00:00:38,039 --> 00:00:42,079
...ED AL POPOLO GRECO, PER
lL GENEROSO AlUTO, COOPERAZlONE...
8
00:00:42,320 --> 00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:PRODUCENCI PRAGN?|PODZI?KOWA? ADMIRALICJI...
00:00:25:I WYDZIA?OWI WOJNY ZA ICH|CENNE RADY ORAZ POMOC.
00:00:27:JEDNOCZE?NIE PRAGN?|WYRAZI? WDZI?CZNO??...
00:00:31:GRECKIEJ ARMII, MARYNARCE|I SI?OM POWIETRZNYM...
00:00:34:WIELU INNYM RESORTOM|RZ?DU GRECKIEGO...
00:00:38:GRECKIM OBYWATELOMOM ZA ICH|SZCZODR? POMOC, WSP?PRAC?...
00:00:42:GO?CINNO?? I PRZYJA??...
00:00:44:W TRAKCIE REALIZACJI|FILMU NA TERENIE GRECJI.
00:00:52:Grecja i wyspy Morza Egejskiego...
00:00:54:s? miejscem narodzin wielu mit?w|i legend o wojnach i przygodach.
00:01:00:Owe niegdy? dumne kamienie,|zniszczone i zrujnowane ?wi?tynie...
00:01:05:s? ?wiadkami cywilizacji, kt?ra|niegdy? tu rozkwit?a i potem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{509}{621}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ...
{626}{694}...ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ.
{699}{782}...ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ...
{787}{866}...ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ,|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ...
{871}{951}...ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ...
{956}{1057}...ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ, ÃÃÃ ÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ...
{1063}{1108}...ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:movie info: 640x272 23.975fps 695.7 MB|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:10:[RUMBLING]
00:02:13:[HONK]
00:02:31:MR. ROBERTS?
00:02:33:WILLIAM ROBERTS?
00:02:36:THOUGHT|YOU LOST ME.
00:02:39:YOU WEREN'T KIDDING,|WERE YOU?
00:02:42:UH!
00:02:43:CHARLES PHALEN, SIR.
00:02:45:STACKPOLE, McFEE,|LASSITER, AND PHALEN--
00:02:47:ATTORNEYS AT LAW.
00:02:54:HOW YOU DOING?
00:02:56:[HORSE SNORTS]
00:03:07:UH!
00:03:10:SO...
00:03:12:WHAT IS IT|I CAN DO FOR YOU, SIR?
00:03:15:I'M DYING...
00:03:18:AND I WANT TO GO|BEFORE THE GOVERNOR.
00:03:21:I WANT TO BE|PARDONED.
00:03:23:PARDONED?
00:03:25:FOR WHAT?
00:03:28:FOR THE KILLING|OF 21 MEN.
00:0
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, 1961, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Guns of Navarone (1961) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,801 --> 00:00:22,472
FÃLMÃN YAPIMCILARI, SON DERECE
CÃMERT TAVSÃYE VE YARDIMLARI ÃÃÃN...
2
00:00:22,681 --> 00:00:25,516
...AMÃRALLÃÃE VE SAVAÃ DAÃRESÃNE
TEÃEKKÃR EDER.
3
00:00:25,725 --> 00:00:29,187
AYNI ZAMANDA, YUNAN KRALÃYET
ORDUSU, DONANMASI VE...
4
00:00:29,395 --> 00:00:32,690
...HAVA KUVVETLERÃNE,
YUNAN HÃKÃMETÃNÃN...
5
00:00:32,898 --> 00:00:36,235
...DÃÃER KURUMLARINA
VE YUNAN HALKINA...
6
00:00:36,444 --> 00:00:40,657
...YAPIMN YUNANÃSTAN'DA
GERÃEKLEÃEN BÃLÃMLERÃ BOYUNCA...
7
00:00:40,907 --> 00:00:42,783
...GÃSTERDÃKLERÃ SINIRSIZ..
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, 1961, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Guns of Navarone (1961) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,376 --> 00:00:24,847
FÃLMÃN YAPIMCILARI, SON DERECE
CÃMERT TAVSÃYE VE YARDIMLARI ÃÃÃN...
2
00:00:25,056 --> 00:00:27,775
...AMÃRALLÃÃE VE SAVAÃ DAÃRESÃNE
TEÃEKKÃR EDER.
3
00:00:27,976 --> 00:00:31,286
AYNI ZAMANDA, YUNAN KRALÃYET
ORDUSU, DONANMASI VE...
4
00:00:31,496 --> 00:00:34,647
...HAVA KUVVETLERÃNE,
YUNAN HÃKÃMETÃNÃN...
5
00:00:34,856 --> 00:00:38,053
...DÃÃER KURUMLARINA
VE YUNAN HALKINA...
6
00:00:38,256 --> 00:00:42,295
...YAPIMN YUNANÃSTAN'DA
GERÃEKLEÃEN BÃLÃMLERÃ BOYUNCA...
7
00:00:42,536 --> 00:00:44,333
...GÃSTERDÃKLERÃ SINIRSIZ..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:movie info: 640x272 23.975fps 695.7 MB|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:10:[RUMBLING]
00:02:13:[HONK]
00:02:31:MR. ROBERTS?
00:02:33:WILLIAM ROBERTS?
00:02:36:THOUGHT|YOU LOST ME.
00:02:39:YOU WEREN'T KIDDING,|WERE YOU?
00:02:42:UH!
00:02:43:CHARLES PHALEN, SIR.
00:02:45:STACKPOLE, McFEE,|LASSITER, AND PHALEN--
00:02:47:ATTORNEYS AT LAW.
00:02:54:HOW YOU DOING?
00:02:56:[HORSE SNORTS]
00:03:07:UH!
00:03:10:SO...
00:03:12:WHAT IS IT|I CAN DO FOR YOU, SIR?
00:03:15:I'M DYING...
00:03:18:AND I WANT TO GO|BEFORE THE GOVERNOR.
00:03:21:I WANT TO BE|PARDONED.
00:03:23:PARDONED?
00:03:25:FOR WHAT?
00:03:28:FOR THE KILLING|OF 21 MEN.
00:0
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: boston, legal, 01x1, napisy, ns, hired, guns, tv, english, lol,
original filename: Boston_Legal_01x10_(NAPiSY-74521).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[595][615]Dostan? ca?usa czy nie?
[617][662]Taro, to osoba stoj?ca|pod jemio?? dostaje ca?usa.
[676][699]Wol? sta? po?rodku.
[701][757]Bardzo ci? lubi?,|ale to tradycja.
[829][866]To oczekiwanie to czysty... Sally!
[868][890]Ostatnie, co chc? robi? to|wej?? mi?dzy wasz kolagen.
[892][937]Mamy ma?y problem i, czy ci si? to|podoba, czy nie, jeste? najlepszy do tej roboty.
[939][968]To Carmen Flores.|Pracuje tu jako sprz?taczka.
[970][994]Jej by?y m?? porwa? jej dw?jk? dzieci.
[996][1018]To trzecie ?wi?ta pod rz?d.
[1020][1057]Zabiera je do Peru chocia? to Carmen|ma nad nimi opiek? prawn? pod
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: guns, of, navarone, the, 1961, 2, 3, 97, 6, fps, cd,
original filename: 7403-Guns_of_Navarone,_The_(1961)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2400}{2441}Scuzã-mã!
{2486}{2541}- Unde este tunelul?|- Aici sus, domnule.
{3551}{3584}Unde duce tunelul asta?
{3590}{3666}Vom ieºi chiar în apropiere de Mandrakos.
{3683}{3710}Ãn regulã.
{3726}{3766}Haideþi sã mergem.
{4307}{4378}Schiopatezi. Eºti raniþa?|Ai nevoie de ajutor?
{6852}{6890}Mulþumesc.
{7365}{7411}Credeþi cã existã o ieºire de incendiu?
{11456}{11497}Sunt oameni de treaba.
{13190}{13231}Predaþi-vã în liniºte, domnilor.
{13236}{13336}Altfel ar muri|ºi oameni nevinovaþi, inafara de voi.
{13903}{13943}Ãntorceþi-vã, vã rog.
{14038}{14107}Cãpitane MaIIory, ai|fãcut un efort remarcabil.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{556}Este cangrenã, domnule.
{606}{667}Dacã nu i se va amputa piciorul,|va muri.
{667}{691}El ºtie ?
{741}{765}Nu cred.
{886}{910}Domnule,
{949}{1056}îmi cer scuze, dar nu am avut|nici o ocazie sã vã vorbesc între patru ochi.
{1056}{1173}Nu mai vreau sã fiu lãsat pe dinafarã.|Vreau sã fac din nou parte din echipã.
{1185}{1267}Vã rog sã-mi daþi o ºansã.|Puteþi avea încredere în mine.
{1267}{1300}Mã voi gândi la asta.
{1422}{1495}Aia-i cangrenã !|Ce mai putem face acum,cãpitane ?
{1499}{1557}- Cine þi-a dat voie sã-þi pãrãseºti postul ?|- Ea.
{1557}{1614}Pe viitor sã primeºti|ordine numai de la mine.
{16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,226 --> 00:00:22,663
Los realizadores de esta pelÃcula
agradecen al Ministerio de Marina...
2
00:00:22,730 --> 00:00:25,665
sus generosos consejos y asistencia.
3
00:00:25,733 --> 00:00:27,667
También...
4
00:00:27,735 --> 00:00:30,670
desean expresar su gratitud...
5
00:00:30,738 --> 00:00:33,673
al Ejército Real Griego,
la Marina y la Fuerza Aérea...
6
00:00:33,741 --> 00:00:36,676
a muchos otros departamentos
del gobierno griego...
7
00:00:36,744 --> 00:00:38,678
y al pueblo de Grecia...
8
00:00:38,746 --> 00:00:41,681
por su ayuda, cooperación,
hospitalidad y amis
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, 1961, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, int, ndrt,
original filename: The Guns of Navarone (1961) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:52,515
Greece and the islands
of the Aegean Sea...
2
00:00:52,685 --> 00:00:56,519
have given birth to many myths
and legends of war and adventure.
3
00:00:59,059 --> 00:01:01,084
These once-proud stones...
4
00:01:01,194 --> 00:01:03,754
these ruined and shattered temples...
5
00:01:03,897 --> 00:01:08,266
bear witness to the civilization
that flourished and then died here...
6
00:01:11,104 --> 00:01:14,631
and to the demigods and heroes
who inspired those legends...
7
00:01:14,774 --> 00:01:17,368
on this sea and these islands.
8
00:01:17,510 --> 00:01:21,91
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, se, 1961, internal, belial, swedish, motechnet, com, cd, 2,
original filename: The.Guns.Of.Navarone.SE.1961.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BELiAL.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,633
Jag hörde, korpral.
2
00:00:07,160 --> 00:00:12,678
- Ta nåt att äta, det är en order.
- Tack, kapten.
3
00:00:18,280 --> 00:00:22,068
Det råder full aktivitet därnere.
4
00:00:22,240 --> 00:00:25,676
De vänder ut och in på Mandrakos.
5
00:00:25,840 --> 00:00:30,516
När de ger sig av, går vi in.
Vi ska ta dig till läkare.
6
00:00:30,680 --> 00:00:37,870
- Brown säger att ni hänger med bra.
- Brown ljuger, och ni med.
7
00:00:38,040 --> 00:00:44,036
Jag har inte mist luktsinnet.
Hoppas att doktorn är en bra kirurg.
8
00:00:46,160 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,712
-U buduæe primaæeš nareðenja samo od mene.
-Pitao sam vas nešto, gospodine!
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,130
Ãuo sam te kaplare.
3
00:00:07,841 --> 00:00:11,178
Naði sebi nešto za jelo.
To je nareðenje.
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,305
Hvala gospodine.
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,106
Ãujem da ima
puno komešanja dole.
6
00:00:23,357 --> 00:00:26,151
Pretražuju Mandrakos.
7
00:00:27,236 --> 00:00:29,738
Ãim se oni isele,
mi se useljavamo.
8
00:00:30,197 --> 00:00:32,032
Pronaæiæemo ti doktora.
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,826
Braun kaže
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, 1961, divx, saphire, bg, cd, 2,
original filename: the_guns_of_navarone.1961.dvdrip.divx-saphire.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,030 --> 00:00:21,701
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:21,909 --> 00:00:24,746
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ.
3
00:00:24,954 --> 00:00:28,416
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:28,624 --> 00:00:31,919
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃ Ã ÃÃÃ,
5
00:00:32,128 --> 00:00:35,465
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:35,673 --> 00:00:39,886
à ÃÃ
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, 1961, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Guns of Navarone (1961) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{524}{571}Kangren, efendim.
{607}{662}Eðer bacaðý kesilmezse ölür.
{668}{698}Biliyor mu?
{742}{764}Sanmýyorum.
{887}{910}Efendim,...
{950}{1042}...özür dilerim ama sizinle|yalnýz konuþma fýrsatým olmadý.
{1057}{1156}Artýk dýþlanmak istemiyorum.|Tekrar ekibin içinde olmak istiyorum.
{1186}{1238}Lütfen bir þans verin.|Bana güvenebilirsiniz.
{1268}{1301}Bunu düþünürüm.
{1423}{1494}Kangren olmuþ! Ãimdi ki|seçeneðimiz ne, yüzbaþý?
{1500}{1552}-Sana kim izin verdi?|-O.
{1558}{1647}-Bundan sonra yalnýz benden emir al.|-Size bir soru sordum!
{1653}{1696}Ben de seni duydum, onbaþý.
{1761}{1841}Git
Subtitles for Guns Of Navarone The Napisy Cd 1 2
keywords: the, guns, of, navarone, cd, 1, 1961, int, ndrt, 2,
original filename: 65750.zip