Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Gun Hill by relevance:
Subtitles for Gun Hill
keywords: 1234, last, train, from, gun, hill, 1959, 2, 3, 7, fps, gunhill,
original filename: 12349-Last_Train_from_Gun_Hill_(1959)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4792}{4852}Where you going in such a hurry?
{4862}{4910}Come on, honey, not so fast, huh?
{4915}{4964}Slow down a little.
{5135}{5218}- Giddap.|- How about a drink, squaw-missy?
{6723}{6803}Get away from here. Go away.
{7184}{7221}Go away from here, Petey.
{7564}{7616}Don't!
{7996}{8049}No!
{9027}{9050}- Marshal.|- Marshal.
{9055}{9090}- Marshal Morgan!|- Marshal Morgan!
{9095}{9168}- Marshal. Marshal!|- Hey. Hey, what is this, a raid?
{9200}{9270}Where's Petey? We've been over|to the house, he's not there.
{9274}{9345}He's at the reservation with his mother,|visiting her folks.
{9349}{9420}They'll be back this afternoon. Why?
{9432}{9
Subtitles for Gun Hill
keywords: 1465, last, train, from, gun, hill, 1959, 2, fps,
original filename: 14656-Last_Train_from_Gun_Hill_(1959)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500}Subtitrare Extrasã de pe DVD|de aNDy aka BloodEM
{720}{840}ULTIMUL TREN DIN GUN HILL
{4809}{4870}Ãncotro te grãbeºti aºa de tare ?
{4875}{4949}Haide, scumpo, nu te grãbi aºa.|Ia-o mai încet.
{5152}{5226}- Dii !|- Ce zici de-o bãuturã, micuþã indiancã ?
{8009}{8051}Nu !
{9039}{9099}Bunã ziua, dle ºerif !|Dle ºerif Morgan !
{9104}{9153}- Dle ºerif !|- Dle ºerif !
{9158}{9207}Hei, ce-i asta ?|Un atac ?
{9212}{9282}Unde-i Petey ?|Am fost la el acasã ºi nu-i acolo.
{9287}{9361}E la rezervaþie cu mama lui,|îºi viziteazã rudele.
{9366}{9512}Se întorc în dupã-masa asta. De ce ?|Aþi pus la cale o afacere cu Pet
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, greek, gr,
original filename: Last Train from Gun Hill - 1959 - - Greek - gr - 156e435d92c2045b610b8adae12cce89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,453 --> 00:03:22,991
??? ??? ???? ????????;
2
00:03:23,206 --> 00:03:26,290
???, ???? ???, ??? ???????!
??? ????.
3
00:03:34,759 --> 00:03:37,844
- ???!
- ?? ??? ??? ??? ??????, ??????????;
4
00:05:33,922 --> 00:05:35,665
??!
5
00:06:16,882 --> 00:06:19,373
?, ????????! ???????? ???????!
6
00:06:19,593 --> 00:06:21,633
- ????????!
- ????????!
7
00:06:21,846 --> 00:06:23,885
?? ??????? ???; ??????;
8
00:06:24,098 --> 00:06:27,015
??? ????? ? ????; ??? ????? ??? ?????.
9
00:06:27,226 --> 00:06:30,310
???? ?????????? ?? ?? ?????? ???,
????? ?????? ???.
10
00:06:30,52
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8765-Last Train From Gun Hill ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{500}Subtitrare Extrasã de pe DVD|de aNDy aka BloodEM
{720}{840}ULTIMUL TREN DIN GUN HILL
{4809}{4870}Ãncotro te grãbeºti aºa de tare ?
{4875}{4949}Haide, scumpo, nu te grãbi aºa.|Ia-o mai încet.
{5152}{5226}- Dii !|- Ce zici de-o bãuturã, micuþã indiancã ?
{8009}{8051}Nu !
{9039}{9099}Bunã ziua, dle ºerif !|Dle ºerif Morgan !
{9104}{9153}- Dle ºerif !|- Dle ºerif !
{9158}{9207}Hei, ce-i asta ?|Un atac ?
{9212}{9282}Unde-i Petey ?|Am fost la el acasã ºi nu-i acolo.
{9287}{9361}E la rezervaþie cu mama lui,|îºi viziteazã rudele.
{9366}{9512}Se întorc în dupã-masa asta. De ce ?|Aþi pus la cale o afacere cu
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Last Train from Gun Hill (1959) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4809}{4869}Ne bu acele, nereye gidiyorsun?
{4875}{4948}Hadi tatlým, bu kadar hýzlý gitme.|Yavaþla biraz.
{5152}{5225}- Hadi!|- Bir içkiye ne dersin, kýzýl derili?
{8009}{8050}Hayýr!
{9039}{9098}Selam, Yüzbaþý !|Yüzbaþý Morgan!
{9104}{9152}- Yüzbaþý !|- Yüzbaþý !
{9158}{9206}Ne var? Basýldýk mý?
{9212}{9281}Petey nerede? Evde yok.
{9287}{9360}Annesiyle kampta,|akrabalarýný ziyaret ediyor.
{9366}{9511}Ãðleden sonra dönecekler. Neden?|Petey'le bir iþ mi çeviriyorsunuz?
{9517}{9609}Bradley çetesini öldürdüðün|silahý gösterecekti.
{9615}{9694}- Ãyle mi?|- Sonra da nasýl yaptýðýný.
{9700}{9776}- Bu h
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Last Train from Gun Hill (1959) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,360 --> 00:03:14,794
Where you going in such a hurry?
2
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
Come on, honey, not so fast, huh?
Slow down a little.
3
00:03:26,080 --> 00:03:29,038
- Giddup!
- How about a drink, squaw-missy?
4
00:05:20,360 --> 00:05:22,032
No!
5
00:06:01,560 --> 00:06:03,949
Hi, Marshal!
Marshal Morgan!
6
00:06:04,160 --> 00:06:06,116
- Marshal!
- Marshal!
7
00:06:06,320 --> 00:06:08,276
Hey, what is this? A raid?
8
00:06:08,480 --> 00:06:11,278
Where's Petey? He's not at the house.
9
00:06:11,480 --> 00:06:14,438
At the reservation with his mother,
visiting
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Where you going in such a hurry?
{4875}{5026}Come on, honey, not so fast, huh?|Slow down a little.
{5152}{5284}- Giddup!|- How about a drink, squaw-missy?
{8009}{8065}No!
{9039}{9103}Hi, Marshal!|Marshal Morgan!
{9104}{9157}- Marshal!|- Marshal!
{9158}{9211}Hey, what is this? A raid?
{9212}{9286}Where's Petey? He's not at the house.
{9287}{9365}At the reservation with his mother,|visiting her folks.
{9366}{9516}They'll be back this afternoon. Why?|Got a business deal cooking with Petey?
{9517}{9614}He was
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Last Train from Gun Hill - 1959 - 1CD - Croatian - hr - 0f329a67d2f244a66651953025ea9b03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,632 --> 00:00:34,660
Z A D N J I V L A K
I Z G U N H I L L A
2
00:03:20,040 --> 00:03:22,640
Kuda tako ?urite?
3
00:03:22,840 --> 00:03:25,920
Ne tako brzo, draga.
Uspori malo.
4
00:03:34,360 --> 00:03:37,440
Hija!
- Jesi li za pi?e, squaw curice?
5
00:04:40,380 --> 00:04:43,713
Bje?i odavde! Tr?i!
6
00:04:59,632 --> 00:05:01,156
Bje?i odavde, Petey!
7
00:05:33,560 --> 00:05:35,320
Ne!
8
00:06:16,480 --> 00:06:19,000
Hej, ?erife! ?erife Morgan!
9
00:06:19,240 --> 00:06:21,280
?erife!
10
00:06:21,480 --> 00:06:23,520
?to je sad to? Napad?
11
00:06:23,680
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, imbt,
original filename: 609e3528242ba1fc838b4f65c114cae4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4792}{4852}Where you going in such a hurry?
{4862}{4910}Come on, honey, not so fast, huh?
{4914}{4964}Slow down a little.
{5134}{5217}- Giddap.|- How about a drink, squaw-missy?
{6722}{6802}Get away from here. Go away.
{7184}{7221}Go away from here, Petey.
{7564}{7616}Don't!
{7996}{8049}No!
{9026}{9050}- Marshal.|- Marshal.
{9054}{9090}- Marshal Morgan!|- Marshal Morgan!
{9094}{9168}- Marshal. Marshal!|- Hey. Hey, what is this, a raid?
{9200}{9270}Where's Petey? We've been over|to the house, he's not there.
{9274}{9345}He's at the reservation with his mother,|visiting her folks.
{9349}{9420}They'll be back this afternoon. Why?
{9431}{9
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, imbt, english, motechnet, com,
original filename: Last.Train.From.Gun.Hill.1959.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,866 --> 00:03:22,357
Where you going in such a hurry?
2
00:03:22,769 --> 00:03:24,794
Come on, honey, not so fast, huh?
3
00:03:24,971 --> 00:03:27,030
Slow down a little.
4
00:03:34,147 --> 00:03:37,605
- Giddap.
- How about a drink, squaw-missy?
5
00:04:40,380 --> 00:04:43,713
Get away from here. Go away.
6
00:04:59,632 --> 00:05:01,156
Go away from here, Petey.
7
00:05:15,481 --> 00:05:17,642
Don't!
8
00:05:33,499 --> 00:05:35,694
No!
9
00:06:16,476 --> 00:06:17,465
- Marshal.
- Marshal.
10
00:06:17,643 --> 00:06:19,133
- Marshal Morgan!
- Marshal Morgan!
11
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, imbt, english, motechnet, com,
original filename: 3133-Last.Train.From.Gun.Hill.1959.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,866 --> 00:03:22,357
Where you going in such a hurry?
2
00:03:22,769 --> 00:03:24,794
Come on, honey, not so fast, huh?
3
00:03:24,971 --> 00:03:27,030
Slow down a little.
4
00:03:34,147 --> 00:03:37,605
- Giddap.
- How about a drink, squaw-missy?
5
00:04:40,380 --> 00:04:43,713
Get away from here. Go away.
6
00:04:59,632 --> 00:05:01,156
Go away from here, Petey.
7
00:05:15,481 --> 00:05:17,642
Don't!
8
00:05:33,499 --> 00:05:35,694
No!
9
00:06:16,476 --> 00:06:17,465
- Marshal.
- Marshal.
10
00:06:17,643 --> 00:06:19,133
- Marshal Morgan!
- Marshal Morgan!
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Gde ?uri??
{4875}{5005}Hajde, du?o, nemoj tako brzo.|Uspori malo.
{5152}{5263}Je li mo?e pi?e, mala Indijanko?
{8009}{8065}Ne!
{9039}{9103}Zdravo, ?erife!|?erife Morgan!
{9104}{9157}- ?erife!|- ?erife!
{9158}{9211}Hej, ?ta je ovo? Napad?
{9212}{9286}Gde je Piti? Nije kod ku?e.
{9287}{9365}U rezervatu je sa majkom,|u poseti kod njenih.
{9366}{9516}Vrati?e se popodne. Za?to?|Imate neki dogovor sa Pitijem?
{9517}{9614}Pokaza?e nam pi?tolj|sa kojim ste ubili bra?u Bredli.
{9615}{9699}- Ho?e, a?|- A onda i kak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{720}{819}?LTIMO COMBOIO DE GUN HILL
{4809}{4874}Aonde vais com tanta pressa?
{4875}{4980}Tem l? calma, linda. Abranda.
{5152}{5272}- Vai!|- Bebemos um copo, indiazinha?
{8009}{8067}Nao!
{9039}{9103}Marshal Morgan!
{9104}{9157}- Marshal!|- Marshal!
{9158}{9211}Isto ? um ataque?
{9212}{9286}O Petey? Nao est? em casa.
{9287}{9365}Foi com a mae a reserva,|visitar a fam?lia.
{9366}{9516}Regressam hoje a tarde. Porque?|Devem querer alguma coisa dele.
{9517}{9614}La mostrar-nos a arma com que|o senhor matou os irmaos Bradl
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, shakti,
original filename: Last.Train.From.Gun.Hill.1959.DVDRip.XviD-SHAKTi.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,000 --> 00:03:14,434
Waar gaat dat zo haastig naartoe?
2
00:03:14,640 --> 00:03:17,598
Niet zo snel, schatje.
Rij eens wat langzamer.
3
00:03:25,720 --> 00:03:28,678
Vort.
- Wil je wat drinken, juffie?
4
00:06:01,200 --> 00:06:03,589
H?, marshal. Marshal Morgan.
5
00:06:03,800 --> 00:06:05,756
Marshal.
- Marshal.
6
00:06:05,960 --> 00:06:07,916
Wat is er? Een overval?
7
00:06:08,120 --> 00:06:10,918
Waar is Petey? Hij is niet thuis.
8
00:06:11,120 --> 00:06:14,078
Hij is met z'n moeder
naar het reservaat.
9
00:06:14,280 --> 00:06:20,116
Ze komen vanmiddag terug.
Zou
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill,
original filename: 85339290376582327c5c749b128d2e65.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,360 --> 00:03:14,794
Kam tako hitita?
2
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
Ne tako hitro, ljubica.
Upoèasni malo.
3
00:03:26,080 --> 00:03:29,038
Hijo!
-Bi kaj spila, Indijanèica?
4
00:05:20,360 --> 00:05:22,032
Ne!
5
00:06:01,560 --> 00:06:03,949
Hej, šerif! Šerif Morgan!
6
00:06:04,160 --> 00:06:06,116
Å erif!
7
00:06:06,320 --> 00:06:08,276
Kaj je zdaj to? Napad?
8
00:06:08,480 --> 00:06:11,278
Kje je Petey? Doma ga ni.
9
00:06:11,480 --> 00:06:14,438
Z mamo sta šla v rezervat
obiskat njene starše.
10
00:06:14,640 --> 00:06:20,476
Popoldne se vrneta. Zakaj?
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Kamo se tako ?urite?
{4875}{5009}Hajde, du?o, nemoj tako ?uriti.|Uspori malo.
{5152}{5288}- ?iha!|- ?to ka?e? na jedno pi?e, Indijanko?
{8009}{8065}Ne!
{9039}{9103}Hej, ?erife!|?erife Morgane!
{9104}{9157}- ?erife!|- ?erife!
{9158}{9211}Hej, ?to je ovo? Prepad?
{9212}{9286}Gdje je Petey?|Nije kod ku?e.
{9287}{9365}U rezervatu je s majkom,|u posjeti njezinima.
{9366}{9516}Vratit ?e se poslijepodne. Za?to?|Imate vi nekog va?eg posla s njim, ha?
{9517}{9614}Trebao nam je pokazati pi?tolj|s kojim ste ubili Bra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4792}{4852}Where you going in such a hurry?
{4862}{4910}Come on, honey, not so fast, huh?
{4914}{4964}Slow down a little.
{5134}{5217}- Giddap.|- How about a drink, squaw-missy?
{6722}{6802}Get away from here. Go away.
{7184}{7221}Go away from here, Petey.
{7564}{7616}Don't!
{7996}{8049}No!
{9026}{9050}- Marshal.|- Marshal.
{9054}{9090}- Marshal Morgan!|- Marshal Morgan!
{9094}{9168}- Marshal. Marshal!|- Hey. Hey, what is this, a raid?
{9200}{9270}Where's Petey? We've been over|to the house, he's not there.
{9274}{9345}He's at the reservation with his mother,|visiting her folks.
{9349}{9420}They'll be back this afternoon. Why?
{9431}{9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{720}{819}EL ?LTIMO TREN DE GUN HILL
{4809}{4874}?Ad?nde vas con tanta prisa?
{4875}{5016}Venga, muneca, no corras tanto.|Ve m?s despacio.
{5152}{5270}- !Arre!|- ?Nos tomamos algo, india?
{8009}{8067}!No!
{9039}{9103}!Hola, comisario!!Comisario Morgan!
{9104}{9157}- !Comisario!|- !Comisario!
{9158}{9211}Eh,?Qu? es esto??Un ataque?
{9212}{9286}?D?nde est? Petey?No est? en casa.
{9287}{9365}En la reserva, visitando|a los padres de su madre.
{9366}{9516}Volver?n esta tarde.?Por qu??|?Qu? os Ilev?is entre manos con Petey?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{720}{823}LE DERNIER TRAIN DE GUN HILL
{4809}{4874}Ou vas-tu si vite?
{4875}{5014}Allez, ma ch?rie, pas si vite.|Ralentis un peu.
{5152}{5280}- Hue!|- Tu veux boire un coup, la squaw?
{8009}{8067}Non!
{9039}{9103}Bonjour, sh?rif!|Sh?rif Morgan!
{9104}{9157}- Sh?rif!|- Sh?rif!
{9158}{9211}Qu'est-ce que c'est?|Un hold-up?
{9212}{9286}Ou est Petey?|II n'est pas a la maison.
{9287}{9365}Il est a la r?serve avec sa mere|pour voir sa famille.
{9366}{9516}Ils reviendront cet apres-midi. Pourquoi?|Vous ?tiez en affaires avec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Minne teill? on niin kova kiire?
{4875}{5009}?l? nyt aja niin lujaa, muru.|Hidasta v?h?n.
{5168}{5286}Maistuisiko intiaanirouvalle tujaus?
{8009}{8065}Ei!
{9039}{9103}Seriffi! Seriffi Morgan!
{9104}{9157}Seriffi!
{9158}{9211}Mik?s rynn?kk? t?m? on?
{9212}{9286}Miss? Petey on? H?n ei ollut kotona.
{9287}{9365}H?n on sukuloimassa|reservaatissa ?itins? kanssa.
{9366}{9516}He tulevat takaisin t?n??n. Teill? on|tietysti jokin sopimus Peteyn kanssa.
{9517}{9614}H?nen piti n?ytt?? pyssy,|jolla tapoit Bradleyn poj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Gdzie ci si? tak spieszy?
{4875}{5001}Nie tak pr?dko, skarbie.|Zwolnij troch?.
{5152}{5276}- Wio!|- Napijesz si? z nami, Indianko?
{8009}{8067}Nie!
{9039}{9103}Szeryfie! Szeryfie Morgan!
{9104}{9157}- Szeryfie!|- Szeryfie!
{9158}{9211}Co tu si? dzieje? Napad?
{9212}{9286}Gdzie jest Petey? Nie ma go w domu.
{9287}{9365}Pojecha? z matk? do rezerwatu,|odwiedzi? krewnych.
{9366}{9511}Wracaj? po po?udniu. A co?|Macie do niego interes?
{9517}{9614}Mia? nam pokaza? strzelb?,|kt?r? zabi?e? ch?opak?w Bradleya.
{96
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, shakti,
original filename: Last.Train.From.Gun.Hill.1959.DVDRip.XviD-SHAKTi.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,000 --> 00:03:14,434
Waar gaat dat zo haastig naartoe?
2
00:03:14,640 --> 00:03:17,598
Niet zo snel, schatje.
Rij eens wat langzamer.
3
00:03:25,720 --> 00:03:28,678
Vort.
- Wil je wat drinken, juffie?
4
00:06:01,200 --> 00:06:03,589
H?, marshal. Marshal Morgan.
5
00:06:03,800 --> 00:06:05,756
Marshal.
- Marshal.
6
00:06:05,960 --> 00:06:07,916
Wat is er? Een overval?
7
00:06:08,120 --> 00:06:10,918
Waar is Petey? Hij is niet thuis.
8
00:06:11,120 --> 00:06:14,078
Hij is met z'n moeder
naar het reservaat.
9
00:06:14,280 --> 00:06:20,116
Ze komen vanmiddag terug.
Zou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Hov? sietsz ennyire?
{4875}{5016}Ugyan, szivi, ne olyan gyorsan, j??|Lass?ts m?r!
{5152}{5270}- Gy?, te!|- Inn?l egyet, kis squaw?
{8009}{8067}Nem!
{9039}{9103}?dv, marshal! Morgan marshal!
{9104}{9157}- Marshal!|- Marshal!
{9158}{9211}H?, ez meg mi? Rajta?t?s?
{9212}{9286}Hol van Petey? Nincs a h?zn?l.
{9287}{9363}A rezerv?tumba ment az anyj?val,|a rokonaihoz.
{9364}{9516}D?lut?n visszaj?nnek. Mi?rt?|Van valami ?zleti ?gyetek Peteyvel?
{9517}{9616}Megmutatja a pisztolyt,|amivel maga meg?lte a Bradley fi?k
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill,
original filename: cfff022e750c0c9b50ccc1d5d800bd3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,360 --> 00:03:14,794
Kam tako hitita?
2
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
Ne tako hitro, ljubica.
Upoèasni malo.
3
00:03:26,080 --> 00:03:29,038
Hijo!
-Bi kaj spila, Indijanèica?
4
00:05:20,360 --> 00:05:22,032
Ne!
5
00:06:01,560 --> 00:06:03,949
Hej, šerif! Šerif Morgan!
6
00:06:04,160 --> 00:06:06,116
Å erif!
7
00:06:06,320 --> 00:06:08,276
Kaj je zdaj to? Napad?
8
00:06:08,480 --> 00:06:11,278
Kje je Petey? Doma ga ni.
9
00:06:11,480 --> 00:06:14,438
Z mamo sta šla v rezervat
obiskat njene starše.
10
00:06:14,640 --> 00:06:20,476
Popoldne se vrneta. Zakaj?
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Kam tak posp?ch?te?
{4875}{5011}No tak, pusinko, neuh?n?j tak.|Zpomal tro?ku.
{5152}{5284}- Hyj?!|- Nenapije? se, indi?nsk? sle?inko?
{8009}{8065}Ne!
{9039}{9103}Hej, ?erife!|?erife Morgane!
{9104}{9157}- ?erife!|- ?erife!
{9158}{9211}Co je to tady? P?epaden??
{9212}{9286}Kde je Petey? Doma nen?.
{9287}{9365}Jel s matkou do rezervace|nav?t?vit p??buzn?.
{9366}{9515}Odpoledne se vr?t?. Pro??|N?co jste s Peteym upekli?
{9517}{9614}Cht?l n?m uk?zat tu pu?ku,|kterou jste zast?elil Bradleyovic kluky.
{9615}{96
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Waar gaat dat zo haastig naartoe?
{4875}{5012}Niet zo snel, schatje.|Rij eens wat langzamer.
{5152}{5269}Vort.|- Wil je wat drinken, juffie?
{8009}{8067}Nee.
{9039}{9103}H?, marshal. Marshal Morgan.
{9104}{9157}Marshal.|- Marshal.
{9158}{9211}Wat is er? Een overval?
{9212}{9286}Waar is Petey? Hij is niet thuis.
{9287}{9365}Hij is met z'n moeder|naar het reservaat.
{9366}{9516}Ze komen vanmiddag terug.|Zou Petey jullie iets laten zien?
{9517}{9614}De revolver|waarmee u de Bradleys neerknalde.
{9615}{9699}O
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Last Train from Gun Hill - 1959 - 1CD - Swedish - sv - 70de21ab1288c710e8939defaa4c6133.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,360 --> 00:03:14,794
Varf?r s? br?ttom?
2
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
Sakta in, raring.
3
00:03:26,080 --> 00:03:29,038
- Hoppla!
- Vad s?gs om en sup?
4
00:05:20,360 --> 00:05:22,032
Nej!
5
00:06:01,560 --> 00:06:03,949
Sheriffen! Morgan!
6
00:06:04,160 --> 00:06:06,116
Sheriffen!
7
00:06:06,320 --> 00:06:08,276
Vad st?r p??
8
00:06:08,480 --> 00:06:11,278
Var ?r Petey? Han ?r inte hemma.
9
00:06:11,480 --> 00:06:14,438
l indianreservatet med sin mamma.
10
00:06:14,640 --> 00:06:20,476
De ?r tillbaka i eftermiddag.
Vad vill ni Petey?
11
00:06:20,680 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Dove vai cosi di fretta?
{4875}{4967}Dai, tesoro, rallenta!
{5152}{5272}- Vai!|- Vuoi un goccio, bella squaw?
{8009}{8065}No!
{9039}{9103}Ehi, sceriffo!|Sceriffo Morgan!
{9104}{9157}Sceriffo!
{9158}{9211}Ehi, cos'e questa? Una rapina?
{9212}{9286}Dov'e Petey? Non e a casa.
{9287}{9365}Alla riserva con sua madre,|a visitare i parenti.
{9366}{9516}Tornano nel pomeriggio. Perch??|Gli dovete proporre un affare?
{9517}{9614}Ci doveva mostrare la pistola|con cui hai ucciso i Bradley.
{9615}{9699}- Ma davvero?|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Hvor skal dere i sann fart?
{4875}{5014}Ikke ha det sa travelt, snuppa.|Slakk ned litt.
{5152}{5284}- Hypp!|- Hva med en drink, lille indianer?
{8009}{8067}Nei!
{9039}{9103}Marshal!|Marshal Morgan!
{9104}{9157}- Marshal!|- Marshal!
{9158}{9211}Hva er dette? Et raid?
{9212}{9286}Hvor er Petey? Han er ikke hjemme.
{9287}{9365}I reservatet med sin mor,|de besoker familien hennes.
{9366}{9516}De kommer tilbake i kveld. Hvordan det?|Har dere noe pa gang med Petey?
{9517}{9614}Han skulle vise oss|vapenet du skjo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Wohin willst du denn so eilig?
{4875}{5020}Hey, Sch?tzchen,|nicht so schnell! Mach langsamer.
{5152}{5293}- Schneller!|- Ein Drink gef?llig, kleine Squaw?
{8009}{8069}Nein!
{9039}{9103}Hi, Marshal!|Marshal Morgan!
{9104}{9157}- Marshal!|- Marshal!
{9158}{9211}He, was soll das werden?|Ein ?berfall?
{9212}{9286}Wo ist Petey?|Er ist nicht zu Hause.
{9287}{9365}Mit seiner Mutter im Reservat,|ihre Leute besuchen.
{9366}{9516}Sie sind nachmittags zur?ck. Wieso?|Lhr habt mit Petey 'n Gesch?ft laufen?
{9517}{9614}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{300}/www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD i Divx
{4809}{4874}Hvor skal du hen i den fart?
{4875}{4990}Kom nu, skat.|Sat farten lidt ned.
{5152}{5272}- Hyp!|- Vil du have en drink, squaw?
{8009}{8067}Nej!
{9039}{9103}Hej, sherif!|Sherif Morgan!
{9104}{9157}- Sherif!|- Sherif!
{9158}{9211}Hvad sker der?|Overfalder I mig?
{9212}{9286}Hvor er Petey?|Han er ikke derhjemme.
{9287}{9365}I reservatet med sin mor|for at besoge hendes foraldre.
{9366}{9516}De kommer hjem i eftermiddag.|Har I noget for med Petey?
{9517}{9614}Han skulle vise os den pistol,|du drabte Bradley-dre
Subtitles for Gun Hill
keywords: last, train, from, gun, hill, 1959, shakti,
original filename: Last.Train.From.Gun.Hill.1959.DVDRip.XviD-SHAKTi.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,000 --> 00:03:14,434
Waar gaat dat zo haastig naartoe?
2
00:03:14,640 --> 00:03:17,598
Niet zo snel, schatje.
Rij eens wat langzamer.
3
00:03:25,720 --> 00:03:28,678
Vort.
- Wil je wat drinken, juffie?
4
00:06:01,200 --> 00:06:03,589
H?, marshal. Marshal Morgan.
5
00:06:03,800 --> 00:06:05,756
Marshal.
- Marshal.
6
00:06:05,960 --> 00:06:07,916
Wat is er? Een overval?
7
00:06:08,120 --> 00:06:10,918
Waar is Petey? Hij is niet thuis.
8
00:06:11,120 --> 00:06:14,078
Hij is met z'n moeder
naar het reservaat.
9
00:06:14,280 --> 00:06:20,116
Ze komen vanmiddag terug.
Zou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,030 --> 00:00:35,035
ULTIMUL TREN DIN GUN HILL
2
00:03:20,576 --> 00:03:23,120
Ãncotro te grãbeºti aºa de tare ?
3
00:03:23,328 --> 00:03:26,415
Haide, scumpo, nu te grãbi aºa.
Ia-o mai încet.
4
00:03:34,882 --> 00:03:37,968
- Dii !
- Ce zici de-o bãuturã, micuþã indiancã ?
5
00:05:34,042 --> 00:05:35,794
Nu !
6
00:06:17,002 --> 00:06:19,505
Bunã ziua, dle ºerif !
Dle ºerif Morgan !
7
00:06:19,713 --> 00:06:21,757
- Dle ºerif !
- Dle ºerif !
8
00:06:21,965 --> 00:06:24,009
Hei, ce-i asta ?
Un atac ?
9
00:06:24,218 --> 00:06:27,137
Unde-i Petey ?
Am
Subtitles for Gun Hill
keywords: lasttrainfromgunhill, 1959, spanish, el, ultimo, tren, de, gun, castellano, the, x, files, s07e1, 4, theef, vf, s07e14, 3, first, person, shooter, s07e13, my, super, ex, girlfriend, ingles,
original filename: LastTrainfromGunHill1959-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:33,590
EL ÃLTIMO TREN DE GUN HILL
2
00:03:12,360 --> 00:03:14,794
¿Adónde vas con tanta prisa?
3
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
Venga, muñeca, no corras tanto.
Ve más despacio.
4
00:03:26,080 --> 00:03:29,038
- ¡Arre!
- ¿ Nos tomamos algo, india?
5
00:05:20,360 --> 00:05:22,032
¡ No!
6
00:06:01,560 --> 00:06:03,949
¡ Hola, comisario! ¡Comisario Morgan!
7
00:06:04,160 --> 00:06:06,116
- ¡Comisario!
- ¡Comisario!
8
00:06:06,320 --> 00:06:08,276
Eh, ¿qué es esto? ¿ Un ataque?
9
00:06:08,480 --> 00:06:11,278
¿ Dónde está Petey? No está en ca