Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com
{100}{500}Titulky made by Me!|Pripadne preklepy si opravte sami!!!
{767}{809}Vy hajzlov?...
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1851}Eddie! Je tady dal?? v?ivej den.|Je ?as vst?vat.
{1911}{1975}Ne? ?ekne? ?vec
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Hni sebou!|Rann? pt??e d?l dosk??e.
{6643}{6695}No jo, u? jdu, u? jdu...
{7683}{7722}No teda.
{7722}{7808}Dobr? r?no, ?ty?ko|Tohle je v?? osobn? bud??ek.
{7826}{7902}Ano, ja v?m, jenom v?m d?vam|?as aby ste sa vzbudili
{7930}{8015}je?te p?ed norm?ln?m bud??kem|dv? a p?l hodiny.
{8034}{8117}To je spr?vn?. P?esne|jak ste si to objednali. Dobr? r?no!
{8151}{8208}Oh! P?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500}Titulky made by Me!|Pripadne preklepy si opravte sami!!!
{767}{809}Vy hajzlov?...
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1851}Eddie! Je tady dal?? v?ivej den.|Je ?as vst?vat.
{1911}{1975}Ne? ?ekne? ?vec
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Hni sebou!|Rann? pt??e d?l dosk??e.
{6643}{6695}No jo, u? jdu, u? jdu...
{7683}{7722}No teda.
{7722}{7808}Dobr? r?no, ?ty?ko|Tohle je v?? osobn? bud??ek.
{7826}{7902}Ano, ja v?m, jenom v?m d?vam|?as aby ste sa vzbudili
{7930}{8015}je?te p?ed norm?ln?m bud??kem|dv? a p?l hodiny.
{8034}{8117}To je spr?vn?. P?esne|jak ste si to objednali. Dobr? r?no!
{8151}{8208}Oh! P?n Johnson and pan? Hardin
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: guest, house, paradiso, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Guest House Paradiso (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,680 --> 00:00:32,360
You bastards...
2
00:00:57,720 --> 00:00:59,840
Aaaarrggghh! Aaaarrrgghhh!
3
00:01:06,560 --> 00:01:07,880
Eddie!
4
00:01:11,240 --> 00:01:14,040
Eddie! Another bloody day.
Time to get up.
5
00:01:16,440 --> 00:01:19,000
'Righty-dokey, skip. '
6
00:03:19,160 --> 00:03:20,760
Ow!
7
00:03:23,320 --> 00:03:24,520
Oh!
8
00:04:05,960 --> 00:04:07,280
Eddie!
9
00:04:09,080 --> 00:04:10,440
Eddie?!
10
00:04:12,200 --> 00:04:15,360
Come along. It's the early bird
that catches worms.
11
00:04:25,720 --> 00:04:27,800
'Running all the way. '
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{809}Ãîïåëåòà ...
{1443}{1496}ÃÃ Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã ! ÃÃ Ã Ã Ã Ã Ã Ã !
{1664}{1697}Ãäè!
{1781}{1851}Ãäè! Ãùå åäèà ïðîêëåò äåÃ.|Ãðåìå Ã¥ çà ñòà âà ÃÃ¥..
{1911}{1975}"Ãÿìà ø ãðèæè, êà ïèòà ÃÃ¥."
{4979}{5019}Ãó!
{5083}{5113}Ãõ!
{6149}{6182}Ãäè!
{6227}{6261}Ãäè?!
{6305}{6384}Ãäâà é, Ãäè. Ãà Ãî ïèëå ðà Ãî ïåå.
{6643}{6695}"Ãòî ìå, òðúãâà ì."
{7540}{7579}Ãðîêëÿòèå.
{7683}{7722}Ãóáà âà ðà áîòà !.
{7722}{7808}Ãîáðî óòðî, ñòà ÿ 4.|Ãîâà å ëè÷Ãèÿò âè áóäèëÃèê.
{7826}{7902}Ãà , çÃà ÿ. Ãðîñòî
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{809}Magarilor...
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1851}Eddie! Altã zi nenorocitã.|E timpul sã mã ridic.
{1911}{1975}'Bine, skip.'
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Haide. Cine se scoalã|devreme, departe ajunge.
{6643}{6695}'Running all the way.'
{7540}{7579}Fir-ar.
{7683}{7722}Ãntr-adevãr.
{7722}{7808}Bunã dimineaþa, camera 4.|Asta e ceasul deºteptãtor personal.
{7826}{7902}Da, ºtiu. Eu doar îþi dau|timp sã te trezeºti,
{7930}{8015}pânã va suna ceasul care trebuie...|peste 2 ore ºi jumãtate.
{8034}{8117}Aºa e. Exact când l-ai pus.|Bunã dimineaþa!
{8151}{8208}Dl Johnson ºi dna Harding.
{8255}{832
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:52,100 --> 00:00:53,780
Ãîïåëåòà ...
1
00:01:19,137 --> 00:01:21,257
ÃÃ Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã ! ÃÃ Ã Ã Ã Ã Ã Ã !
2
00:01:27,976 --> 00:01:29,296
Ãäè!
3
00:01:32,655 --> 00:01:35,455
Ãäè! Ãùå åäèà ïðîêëåò äåÃ.
Ãðåìå Ã¥ çà ñòà âà ÃÃ¥..
4
00:01:37,855 --> 00:01:40,415
"Ãÿìà ø ãðèæè, êà ïèòà ÃÃ¥."
5
00:03:40,562 --> 00:03:42,162
Ãó!
6
00:03:44,722 --> 00:03:45,922
Ãõ!
7
00:04:27,358 --> 00:04:28,678
Ãäè!
8
00:04:30,477 --> 00:04:31,837
Ãäè?!
9
00:04:33,597 --> 00:04:36,757
Ãäâà é, Ãäè. Ãà Ãî ïèëå ðà Ãî ïåå.
10
00:04:47,116 --> 00:04:49,196
"Ãòî ìå, òð
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{809}Szemetek...
{1580}{1640}AGYATLAN APARTMAN
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1880}Eddie! Egy ?jabb retek nap.|Itt az id? felkelni.
{1911}{1975}Ok?s haver.'
{4979}{5019}Ow!
{5083}{5113}Oh!
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Gyere m?r. Ki kor?n kel, aranyat lel.
{6643}{6695}'Megyek m?r.'
{7540}{7579}A fen?be.
{7683}{7722}Csakugyan.
{7722}{7808}J? reggelt n?gyes szoba.|Ez az ?n?k szem?lyes ?breszt?je.
{7826}{7902}Igen tudom. Csak id?t adok|hogy majd fel?bredjenek
{7930}{8015}a t?nyleges ?breszt?sre...|k?t ?s f?l ?ra m?lva.
{8034}{8117}?gy van. Pontosan|amikorra k?rt?k. J? reggelt!
{8151}{8208}Oh! Mr Johnson ?s MS Hardin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{666}(Snoring)
{767}{809}You bastards...
{884}{925}(Alarm bleeps)
{1001}{1047}(Grunts and groans)
{1118}{1158}(Alarm stops)
{1261}{1301}(Alarm rings)
{1365}{1411}(Teasmaid whistles)
{1443}{1496}Aaaarrggghh! Aaaarrrgghhh!
{1525}{1567}(Scream echoes)
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1851}Eddie! Another bloody day.|Time to get up.
{1911}{1975}(Eddie's voice) 'Righty-dokey, skip.'
{2665}{2705}(Bones creak)
{3796}{3838}(Tyres screech)
{4979}{5019}Ow! (Squeals)
{5083}{5113}Oh!
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Come along. It's the early bird|that catches worms.
{6643}{6695}(Eddie) 'Running all the way.'
{6695}{6740}(Recor
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: guest, house, paradiso, 1999, nalmes, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Guest House Paradiso (1999) - NalMeS - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{750}Ãeviri : "NalMeS"|Ãyi Seyirler
{767}{809}Piçler
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1851}Eddie! Baþka bir lanet gün daha. Kalkma vakti.
{1911}{1975}'Tamamdýr patron'
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Buraya gel.. Erken kalkan yol alýr hadi.
{6643}{6695}'Hemen Geliyorum.'
{7540}{7579}Lanet olsun.
{7683}{7722}Harika, gerçekten.
{7722}{7808}Günaydýn oda dört .|Kiþisel uyandýrma servisiniz.
{7826}{7902}Evet biliyorum. Size sadece kalkacaðýnýz|saati hatýrlatmak istedim;
{7930}{8015}gerçek uyanma saatiniz gelmeden önce.|Daha ikibuçuk saatiniz var
{8034}{8117}Evet doðru. Tamamen|istediðiniz gi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,880 --> 00:00:33,359
Filhos da m?e!
2
00:01:01,760 --> 00:01:06,072
A LOUCA CASA DE H?SPEDES
3
00:01:07,080 --> 00:01:08,433
Eddie!
4
00:01:11,680 --> 00:01:12,954
Eddie...
5
00:01:13,240 --> 00:01:16,277
Est? come?ando mais uma bosta
de dia. Levante-se.
6
00:01:17,160 --> 00:01:18,878
? para j?, chefe!.
7
00:03:15,080 --> 00:03:16,513
GERENTE DO HOTEL
8
00:04:06,640 --> 00:04:08,073
Eddie.
9
00:04:09,800 --> 00:04:11,153
Eddie?.
10
00:04:12,800 --> 00:04:15,837
Vamos, Eddie. Deus ajuda quem
cedo madruga.
11
00:04:26,680 --> 00:04:28,432
J? estou indo!.
12
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: guest, house, paradiso, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Guest House Paradiso - 1999 - 1CD - Finnish - fi - e629098d6f0f5cd112b1924897ebd8d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
Paskiaiset...
2
00:01:06,840 --> 00:01:08,560
Eddie!
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,920
Eddie! Taas uusi paskamainen p?iv?.
Aika her?t?.
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,840
Selv? se, kapteeni.
5
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
HOTELLIN JOHTAJA
6
00:04:12,320 --> 00:04:15,640
Yl?s nyt. Aikainen
lintu madon nappaa.
7
00:04:26,200 --> 00:04:27,840
Juoksen koko matkan.
8
00:04:48,160 --> 00:04:50,080
H??SVIITTI
9
00:05:02,080 --> 00:05:03,440
Perskuta.
10
00:05:07,760 --> 00:05:09,280
Mit? ihmett?...
11
00:05:09,360 --> 00:05:13,240
Hyv?? huomenta, huo
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: guest, house, paradiso, 2, 5, fps, 1999, 76, 3, 28, 60,
original filename: Guest House Paradiso - Est - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,952 --> 00:00:34,068
Te värdjad...
2
00:01:02,112 --> 00:01:06,469
VÃÃRASTEMAJA "PARADISO"
3
00:01:07,152 --> 00:01:09,188
Eddie!
4
00:01:13,272 --> 00:01:16,742
Veel üks neetud päev.
Aeg ülesse tõusta.
5
00:01:17,312 --> 00:01:19,428
'Okki-dokki, kapten.'
6
00:03:14,712 --> 00:03:16,668
HOTELLI JUHATAJA
7
00:04:06,712 --> 00:04:08,668
Eddie?
8
00:04:12,952 --> 00:04:16,228
Ãratus, varajane
lind leiab tera.
9
00:04:26,872 --> 00:04:28,988
'Jooksen juba.'
10
00:04:48,512 --> 00:04:50,468
NOORPAARI
SVIIT
11
00:05:02,672 --> 00:05:04,628
Pagan!
12
0
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: guest, house, paradiso, 1999, 2, 5, fps, guesthouseparadiso, englishhi, english,
original filename: 35875-Guest_House_Paradiso_(1999)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:26,640
(Snoring)
2
00:00:30,680 --> 00:00:32,360
You bastards...
3
00:00:35,360 --> 00:00:37,000
(Alarm bleeps)
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,880
(Grunts and groans)
5
00:00:44,720 --> 00:00:46,320
(Alarm stops)
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,040
(Alarm rings)
7
00:00:54,600 --> 00:00:56,440
(Teasmaid whistles)
8
00:00:57,720 --> 00:00:59,840
Aaaarrggghh! Aaaarrrgghhh!
9
00:01:01,000 --> 00:01:02,680
(Scream echoes)
10
00:01:06,560 --> 00:01:07,880
Eddie!
11
00:01:11,240 --> 00:01:14,040
Eddie! Another bloody day.
Time to get up.
12
00:01:16,440 --
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: guest, house, paradiso, fin, 2, 5, fps, 1999, 76, 3, 28, 60, finnish,
original filename: Guest House Paradiso - Fin - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
Paskiaiset...
2
00:01:06,840 --> 00:01:08,560
Eddie!
3
00:01:11,520 --> 00:01:15,920
Eddie! Taas uusi paskamainen päivä.
Aika herätä.
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,840
Selvä se, kapteeni.
5
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
HOTELLIN JOHTAJA
6
00:04:12,320 --> 00:04:15,640
Ylös nyt. Aikainen
lintu madon nappaa.
7
00:04:26,200 --> 00:04:27,840
Juoksen koko matkan.
8
00:04:48,160 --> 00:04:50,080
HÃÃSVIITTI
9
00:05:02,080 --> 00:05:03,440
Perskuta.
10
00:05:07,760 --> 00:05:09,280
Mitä ihmettä...
11
00:05:09,360 --> 00:05:13,240
Hyvää h
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, cider, house, rules, 1999, 1, cd, czech, cz, pravidla, mostarny,
original filename: The Cider House Rules - 1999 - 1CD - Czech - cz - 5e0c8e59fbf06cb2bcbdb430344f2e16.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,180 --> 00:00:21,934
SPI International uv?d?
2
00:01:36,500 --> 00:01:40,493
PRAVIDLA MO?T?RNY
3
00:01:45,700 --> 00:01:47,497
Jinde ve sv?t?
4
00:01:47,620 --> 00:01:52,171
odch?zej? mlad? mu?i z domova
za vidinou nad?jn? budoucnosti.
5
00:01:53,180 --> 00:01:57,492
?asto jsou hn?ni sny
o v?t?zstv? nad zlem,
6
00:01:57,620 --> 00:02:01,408
o velk? l?sce
?i snadno nabyt?m bohatstv?,
7
00:02:03,300 --> 00:02:07,816
Tady v St. Clouds
je t??k? i vystoupit z vlaku,
8
00:02:07,940 --> 00:02:11,410
nebo? tomu kroku mus? p?edch?zet
z?va?n?j?? rozhodnut?,
9
00:02:11,900 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{456}Traducerea: www.subs.ro
{767}{809}Magarilor...
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1851}Eddie! Altã zi nenorocitã.|E timpul sã mã ridic.
{1911}{1975}'Bine, skip.'
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Haide. Cine se scoalã|devreme, departe ajunge.
{6643}{6695}'Running all the way.'
{7540}{7579}Fir-ar.
{7683}{7722}Ãntr-adevãr.
{7722}{7808}Bunã dimineaþa, camera 4.|Asta e ceasul deºteptãtor personal.
{7826}{7902}Da, ºtiu. Eu doar îþi dau|timp sã te trezeºti,
{7930}{8015}pânã va suna ceasul care trebuie...|peste 2 ore ºi jumãtate.
{8034}{8117}Aºa e. Exact când l-ai pus.|Bunã dimineaþa!
{8151}{8208}Dl J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:51.00,00:00:52.95
Skotovi!
00:01:22.04,00:01:26.47
MOTEL PARADISO
00:01:27.12,00:01:28.55
Edi!
00:01:33.28,00:01:35.91
... svanulo je. Diži se.
00:01:37.00,00:01:38.83
Važi,[br]kapetane.
00:04:26.80,00:04:28.07
Edi...
00:04:32.68,00:04:35.79
Idemo, Edi, tko rano rani,[br]dvije sreæe grabi.
00:04:46.44,00:04:48.11
Evo me, trèim.
00:05:06.68,00:05:09.79
Prcenaèki[br]apartman
00:05:22.36,00:05:23.58
Do vraga!
00:05:27.92,00:05:29.35
Zaista!
00:05:29.84,00:05:32.83
Dobro jutro...
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, cider, house, rules, 1999, 1, cd, czech, cz, mm, rutles, 1978, divx,
original filename: The Cider House Rules - 1999 - 1CD - Czech - cz - a00f0d850f9fa34c5382e46a308fe1c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{230}{300}Ve Zl?man? Lhot? d?lal obch?dky
{310}{400}tenhle ?of?r, co m?l jm?no Joe
{425}{508}A i kdy? nem?l, jak se ??k?,|?t?st? moc,
{525}{605}tak m?l vitalitu p?evelikou
{638}{700}Vzchop se a b??...
{813}{848}P??b?h skupiny Rutles je legenda
{875}{975}?iv? legenda, je? bude ??t, |a? jin? ?ij?c? legendy zem?ou.
{985}{1045}Je n?m ct? uk?zat v?m |pololegend?rn? p??b?h
{1075}{1130}senza kvarteta:| Dirka, ?p?ny, Stiga a Barryho.
{1138}{1172}Bez nich by 60. l?ta nebyla, ??m jsou
{1173}{1230}B?je?n? Rutles!
{1493}{1582}A? zapad?kov chyt ho do kle?t?
{1583}{1674}Joe v?d?l, ?e ho jednou opust?
{1675}{1766}To, co m?l, to vym?nil za dod?vku
{176
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,512 --> 00:00:53,389
Svin!
2
00:01:27,152 --> 00:01:28,824
Eddie!
3
00:01:31,672 --> 00:01:32,946
Eddie.
4
00:01:33,072 --> 00:01:36,348
En ny jævla dag.
Pä tide ä stä opp.
5
00:01:37,472 --> 00:01:39,144
Skal bli, sjef.
6
00:03:34,672 --> 00:03:36,230
Hotellsjef
7
00:04:26,872 --> 00:04:28,510
Eddie.
8
00:04:32,592 --> 00:04:35,982
Kom an, Eddie,
morgenstund har gull i munn.
9
00:04:46,312 --> 00:04:47,825
Jeg iler.
10
00:05:09,192 --> 00:05:11,308
Bryllupssuite
11
00:05:21,952 --> 00:05:23,544
Søren!
12
00:05:27,752 --> 00:05:29,470
Ãrlig talt!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,032 --> 00:00:53,943
Skiderikker!
2
00:01:27,272 --> 00:01:29,149
Eddie!
3
00:01:32,032 --> 00:01:35,820
Eddie! En ny lortedag truer.
Op med dig!
4
00:01:37,352 --> 00:01:39,308
Kommer nu, mester.
5
00:04:26,952 --> 00:04:28,749
Eddie...!
6
00:04:29,952 --> 00:04:31,908
Eddie!
7
00:04:32,952 --> 00:04:36,865
Kom nu, Eddie.
Morgenstund har guld i mund.
8
00:04:46,952 --> 00:04:48,863
Jeg skynder mig.
9
00:05:08,392 --> 00:05:10,826
BRYLLUPSSUT
10
00:05:22,672 --> 00:05:23,821
Fandens!
11
00:05:28,152 --> 00:05:29,471
Altsä!
12
00:05:29,672 --> 00:05:33,904
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,152 --> 00:01:28,870
Eddie!
2
00:01:33,232 --> 00:01:36,747
En ny jåvla dag gryr. Gå upp nu!
3
00:01:37,152 --> 00:01:39,143
Aj aj, kapten.
4
00:04:32,792 --> 00:04:35,943
Morgonstund har guld i mund!
5
00:04:46,752 --> 00:04:49,346
Kommer med språng!
6
00:05:07,952 --> 00:05:10,546
SMEKMÃNADSSVETT
7
00:05:29,472 --> 00:05:33,750
God morgon, rum 4!
Ni hade beställt väckning.
8
00:05:33,952 --> 00:05:39,822
Jag ville bara läta er vakna längsamt
innan jag väcker er ordentligt om...
9
00:05:40,032 --> 00:05:45,345
...2 timme.
Just det, precis som ni sagt till om.
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, cider, house, rules, 1999, 1, cd, czech, cz, pravidla, mostarny, by, hanz,
original filename: The Cider House Rules - 1999 - 1CD - Czech - cz - b6bb434c47ed69417025f6b02af7e6cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,180 --> 00:00:21,934
**** H A N Z ****
uv?d?
2
00:01:36,500 --> 00:01:40,493
PRAVIDLA MO?T?RNY
3
00:01:45,700 --> 00:01:47,497
Jinde ve sv?t?
4
00:01:47,620 --> 00:01:52,171
odch?zej? mlad? mu?i z domova
za vidinou nad?jn? budoucnosti,
5
00:01:53,180 --> 00:01:57,492
?asto jsou hn?ni sny
o v?t?zstv? nad zlem,
6
00:01:57,620 --> 00:02:01,408
o velk? l?sce
?i snadno nabyt?m bohatstv?.
7
00:02:03,300 --> 00:02:07,816
Tady v St. Clouds
je t??k? i vystoupit z vlaku,
8
00:02:07,940 --> 00:02:11,410
nebo? tomu kroku mus? p?edch?zet
z?va?n?j?? rozhodnut?.
9
00:02:11,900 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,032 --> 00:00:53,943
Skiderikker!
2
00:01:27,272 --> 00:01:29,149
Eddie!
3
00:01:32,032 --> 00:01:35,820
Eddie! En ny lortedag truer.
Op med dig!
4
00:01:37,352 --> 00:01:39,308
Kommer nu, mester.
5
00:04:26,952 --> 00:04:28,749
Eddie...!
6
00:04:29,952 --> 00:04:31,908
Eddie!
7
00:04:32,952 --> 00:04:36,865
Kom nu, Eddie.
Morgenstund har guld i mund.
8
00:04:46,952 --> 00:04:48,863
Jeg skynder mig.
9
00:05:08,392 --> 00:05:10,826
BRYLLUPSSUT
10
00:05:22,672 --> 00:05:23,821
Fandens!
11
00:05:28,152 --> 00:05:29,471
Alts?!
12
00:05:29,672 --> 00:05:33,904
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1388}{1462}D?m hr?zy
{4127}{4198}Re?ie
{8532}{8626}Los Angeles,|11. Iistopadu, 1931.
{8632}{8754}Po??r biblick?ch rozm?r? sp?lil|t?m?? v?echno ?iv? i ne?iv?
{8757}{8870}v kdysi proslul?m|Vannacuttov? ?stavu
{8873}{8951}pro psychicky naru?en? zlo?ince.
{8954}{9098}Po??r odhalil peklo d?siv?j??|ne? hollywoodsk? horor.
{9119}{9242}Hr?zn? jatka ??dil|??len? chirurg
{9245}{9311}Richard Benjamin Vannacutt.
{9346}{9395}Doktor|Richard Benjamin Vannacutt,
{9414}{9550}dnes ji? zapomenut?|nejplodn?j?? masov? vrah stolet?.
{9553}{9651}P?ekonaI Bundyho,|Manson je proti n?mu nevi??tko.
{9654}{9792}M?sto, kde se masakry konaly, bylo|zrestaurov?no do p?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,952 --> 00:00:54,068
Paskiaiset...
2
00:01:22,112 --> 00:01:26,469
HOTELLI PARADISO
3
00:01:27,152 --> 00:01:29,188
Eddie!
4
00:01:33,272 --> 00:01:36,742
Taas yksi helkutin påivå
alkaa, aika nousta ylös.
5
00:01:37,312 --> 00:01:39,428
Selkis, kapu.
6
00:03:34,712 --> 00:03:36,668
HOTELLIESIMIES
7
00:04:26,712 --> 00:04:28,668
Eddie?
8
00:04:32,952 --> 00:04:36,228
Herätys, aikainen
lintu nappaa madot.
9
00:04:46,872 --> 00:04:48,988
Ja kiireesti.
10
00:05:08,512 --> 00:05:10,468
HÃÃSVITI
11
00:05:22,672 --> 00:05:24,628
Hitto!
12
00:05:28,232 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{775}Skurwiele!
{825}{825}
{1675}{1675}Edi!
{1725}{1725}
{1800}{1800}Edi! Kolejny pieprzony dzien. |Pora wstac.
{1925}{1925}(Glos Ediego) W porzasiu szefie.
{1975}{1975}
{6175}{6175}Edi!
{6250}{6250}Edi?!
{6325}{6325}Zbieraj sie Edi.| Kto rano wstaje temu Pan Bog daje.
{6675}{6675}Juz sie zbieram.
{7200}{7200}Apartament Nowozencow
{7575}{7575}Cholera.
{7700}{7700}No wie pan!
{7750}{7750}Dzien dobry pokoju 4. |Tu wasze budzenie.
{7850}{7850}Tak, wiem. Tylko was ostrzegam.|Zebyscie mieli troche czasu, na obudzenie.
{7950}{7950}o porze, ktora zamowiliscie... za dwie i pol godziny.
{8050}{8050}Tak, dokladnie jak zamowiliscie. |Dzien
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,545 --> 00:00:22,696
Intersonnc uv?d?
2
00:00:32,025 --> 00:00:34,983
D ? M H R ? Z Y
3
00:00:37,585 --> 00:00:40,099
Hraj?
4
00:01:23,225 --> 00:01:25,785
Kost?my
5
00:01:26,865 --> 00:01:29,823
Hudba
6
00:01:31,465 --> 00:01:34,582
Masky
7
00:01:40,905 --> 00:01:43,897
St?ih
8
00:01:44,785 --> 00:01:47,743
V?prava
9
00:01:49,025 --> 00:01:51,937
Kamera
10
00:01:53,105 --> 00:01:56,541
V?roba
11
00:02:01,025 --> 00:02:03,903
Produkce
12
00:02:09,945 --> 00:02:12,698
N?m?t
13
00:02:13,985 --> 00:02:16,943
Sc?n??
14
00:02:21,585 --> 00:02:24,418
Re
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 720x296 24.1000fps 727.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:32:Skurwiele!
00:01:07:Edi!
00:01:12:Edi! Kolejny pieprzony dzien. |Pora wstac.
00:01:17: W porzasiu szefie.
00:04:07:Edi!
00:04:10:Edi?!
00:04:13:Zbieraj sie Edi.| Kto rano wstaje temu Pan Bog daje.
00:04:27:Juz sie zbieram.
00:04:48:Apartament Nowozencow
00:05:03:Cholera.
00:05:08:No wie pan!
00:05:10:Dzien dobry pokoju 4. |Tu wasze budzenie.
00:05:14:Tak, wiem. Tylko was ostrzegam.|Zebyscie mieli troche czasu, na obudzenie.
00:05:18:o porze, ktora zamowiliscie... za dwie i pol godziny.
00:05:22:Tak, dokladnie jak zamowiliscie. |Dzien Dobry.
00:05:31:Parka n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1825}{2200}P?eklad z polsk?ch titulk? Max.| mad.max@post.cz
{2730}{2875}PRAVIDLA MO?T?RNY
{2967}{3070}Na cel?m sv?t?,|mlad? lid? odch?zej? z domu ...
{3076}{3150}hledaj? budoucnost...
{3156}{3261}S?ly ?erpaj?|ze sv?ch tu?eb.
{3267}{3392}o velk? l?sce,|o rychl?m v?d?lku.
{3405}{3525}Tady, v St. Clouds nen? lehk? |ani vystoupit z vlaku.
{3531}{3609}Chce to odvahu.
{3615}{3730}Z?stat s d?tmi, nebo je opustit.
{3736}{3827}Pokud v?m, tady je|jen sirot?inec.
{3833}{3910}- Dobr? den.|- Jsme domluveni.
{3916}{3996}V?tejte v St. Clouds.|Dr. Larch v?s o?ek?v?.
{4002}{4150}Stal jsem se l?ka?em osi?el?ch d?t?,|i necht?n? ot?hotn?l?ch ?en.
{4156}{42
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, cider, house, rules, 1999, 1, cd, czech, cz, pravidla, mostarny,
original filename: The Cider House Rules - 1999 - 1CD - Czech - cz - bdf9dbc84e6589c49743e973c7082280.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1825}{2200}P?eklad z polsk?ch titulk? Max.| mad.max@post.cz
{2730}{2875}PRAVIDLA MO?T?RNY
{2967}{3070}Na cel?m sv?t?,|mlad? lid? odch?zej? z domu ...
{3076}{3150}hledaj? budoucnost...
{3156}{3261}S?ly ?erpaj?|ze sv?ch tu?eb.
{3267}{3392}o velk? l?sce,|o rychl?m v?d?lku.
{3405}{3525}Tady, v St. Clouds nen? lehk? |ani vystoupit z vlaku.
{3531}{3609}Chce to odvahu.
{3615}{3730}Z?stat s d?tmi, nebo je opustit.
{3736}{3827}Pokud v?m, tady je|jen sirot?inec.
{3833}{3910}- Dobr? den.|- Jsme domluveni.
{3916}{3996}V?tejte v St. Clouds.|Dr. Larch v?s o?ek?v?.
{4002}{4150}Stal jsem se l?ka?em osi?el?ch d?t?,|i necht?n? ot?hotn?l?ch ?en.
{4156}{42
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: house, on, haunted, hill, 1999, 1, cd, czech, cz, haunte,
original filename: House on Haunted Hill - 1999 - 1CD - Czech - cz - e8bde2caa244f4023411e236b5218a34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,545 --> 00:00:22,696
Intersonnc uv?d?
2
00:00:48,024 --> 00:00:50,981
D ? M H R ? Z Y
3
00:00:53,582 --> 00:00:56,098
Hraj?
4
00:01:39,221 --> 00:01:41,784
Kost?my
5
00:01:42,862 --> 00:01:45,822
Hudba
6
00:01:47,463 --> 00:01:50,581
Masky
7
00:01:56,902 --> 00:01:59,894
St?ih
8
00:02:00,784 --> 00:02:03,738
V?prava
9
00:02:05,025 --> 00:02:07,933
Kamera
10
00:02:09,100 --> 00:02:12,538
V?roba
11
00:02:17,022 --> 00:02:19,897
Produkce
12
00:02:25,944 --> 00:02:28,694
N?m?t
13
00:02:29,985 --> 00:02:32,943
Sc?n??
14
00:02:37,585 --> 00:02:40,413
Re
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{666}(Snoring)
{767}{809}You bastards...
{884}{925}(Alarm bleeps)
{1001}{1047}(Grunts and groans)
{1118}{1158}(Alarm stops)
{1261}{1301}(Alarm rings)
{1365}{1411}(Teasmaid whistles)
{1443}{1496}Aaaarrggghh! Aaaarrrgghhh!
{1525}{1567}(Scream echoes)
{1664}{1697}Eddie!
{1781}{1851}Eddie! Another bloody day.|Time to get up.
{1911}{1975}(Eddie's voice) 'Righty-dokey, skip.'
{2665}{2705}(Bones creak)
{3796}{3838}(Tyres screech)
{4979}{5019}Ow! (Squeals)
{5083}{5113}Oh!
{6149}{6182}Eddie!
{6227}{6261}Eddie?!
{6305}{6384}Come along. It's the early bird|that catches worms.
{6643}{6695}(Eddie) 'Running all the way.'
{6695}{6740}(Recor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1825}{2200}P?eklad z polsk?ch titulk? Max.| mad.max@post.cz
{2730}{2875}PRAVIDLA MO?T?RNY
{2967}{3070}Na cel?m sv?t?,|mlad? lid? odch?zej? z domu ...
{3076}{3150}hledaj? budoucnost...
{3156}{3261}S?ly ?erpaj?|ze sv?ch tu?eb.
{3267}{3392}o velk? l?sce,|o rychl?m v?d?lku.
{3405}{3525}Tady, v St. Clouds nen? lehk? |ani vystoupit z vlaku.
{3531}{3609}Chce to odvahu.
{3615}{3730}Z?stat s d?tmi, nebo je opustit.
{3736}{3827}Pokud v?m, tady je|jen sirot?inec.
{3833}{3910}- Dobr? den.|- Jsme domluveni.
{3916}{3996}V?tejte v St. Clouds.|Dr. Larch v?s o?ek?v?.
{4002}{4150}Stal jsem se l?ka?em osi?el?ch d?t?,|i necht?n? ot?hotn?l?ch ?en.
{4156}{42
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, cider, house, rules, 1999, 1, cd, czech, cz, a,
original filename: The Cider House Rules - 1999 - 1CD - Czech - cz - 0a3f557249bd68a0d848e65dcb296d7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2730}{2875}PRAVIDLA MO?T?RNY
{2967}{3070}Na cel?m sv?t?,|mlad? lid? odch?zej? z domu.
{3076}{3150}Hledaj? budoucnost.
{3156}{3261}S?ly ?erpaj? ze sv?ch tu?eb
{3267}{3392}o velk? l?sce,|o rychl?m v?d?lku.
{3405}{3525}Tady v Saint Clouds nen? lehk?|ani vystoupit z vlaku.
{3531}{3609}Chce to odvahu.
{3615}{3730}Z?stat s d?tmi, nebo je opustit.
{3736}{3827}Pokud v?m, tady je|jen sirot?inec.
{3833}{3910}- Dobr? den.|- Jsme domluveni.
{3916}{3996}V?tejte v Saint Clouds.|Doktor Larch v?s o?ek?v?.
{4002}{4150}Stal jsem se l?ka?em osi?el?ch d?t?|i necht?n? ot?hotn?l?ch ?en.
{4156}{4246}Cht?l jsem b?t hrdinou,|ale v Saint Clouds
{4252}{4315}nebyl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{210}www.titulky.com
{230}{300}Ve Zl?man? Lhot? d?lal obch?dky
{310}{400}tenhle ?of?r, co m?l jm?no Joe
{425}{508}A i kdy? nem?l, jak se ??k?,|?t?st? moc,
{525}{605}tak m?l vitalitu p?evelikou
{638}{700}Vzchop se a b??...
{813}{848}P??b?h skupiny Rutles je legenda
{875}{975}?iv? legenda, je? bude ??t, |a? jin? ?ij?c? legendy zem?ou.
{985}{1045}Je n?m ct? uk?zat v?m |pololegend?rn? p??b?h
{1075}{1130}senza kvarteta:| Dirka, ?p?ny, Stiga a Barryho.
{1138}{1172}Bez nich by 60. l?ta nebyla, ??m jsou
{1173}{1230}B?je?n? Rutles!
{1493}{1582}A? zapad?kov chyt ho do kle?t?
{1583}{1674}Joe v?d?l, ?e ho jednou opust?
{1675}{1766}To, co m?l,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1825}{2200}P?eklad z polsk?ch titulk? Max.| mad.max@post.cz timing na tuto verzicku _Motte_
{2730}{2875}PRAVIDLA MO?T?RNY
{2967}{3070}Na cel?m sv?t?,|mlad? lid? odch?zej? z domu ...
{3076}{3150}hledaj? budoucnost...
{3156}{3261}S?ly ?erpaj?|ze sv?ch tu?eb.
{3267}{3392}o velk? l?sce,|o rychl?m v?d?lku.
{3405}{3525}Tady, v St. Clouds nen? lehk? |ani vystoupit z vlaku.
{3531}{3609}Chce to odvahu.
{3615}{3730}Z?stat s d?tmi, nebo je opustit.
{3736}{3827}Pokud v?m, tady je|jen sirot?inec.
{3833}{3910}- Dobr? den.|- Jsme domluveni.
{3916}{3996}V?tejte v St. Clouds.|Dr. Larch v?s o?ek?v?.
{4002}{4150}Stal jsem se l?ka?em osi?el?ch d?t?,|i necht
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2650}{2710}www.titulky.com
{2730}{2875}PRAVIDLA MO?T?RNY
{2967}{3070}Na cel?m sv?t?,|mlad? lid? odch?zej? z domu ...
{3076}{3150}hledaj? budoucnost...
{3156}{3261}S?ly ?erpaj?|ze sv?ch tu?eb.
{3267}{3392}o velk? l?sce,|o rychl?m v?d?lku.
{3405}{3525}Tady, v St. Clouds nen? lehk? |ani vystoupit z vlaku.
{3531}{3609}Chce to odvahu.
{3615}{3730}Z?stat s d?tmi, nebo je opustit.
{3736}{3827}Pokud v?m, tady je|jen sirot?inec.
{3833}{3910}- Dobr? den.|- Jsme domluveni.
{3916}{3996}V?tejte v St. Clouds.|Dr. Larch v?s o?ek?v?.
{4002}{4150}Stal jsem se l?ka?em osi?el?ch d?t?,|i necht?n? ot?hotn?l?ch ?en.
{4156}{4246}Cht?l jsem b?t hrdinou,|ale v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1052}{1151}Intersonnc uv?d?
{1442}{1534}D ? M H R ? Z Y
{1616}{1694}Hraj?
{3042}{3121}Kost?my
{3156}{3248}Hudba
{3300}{3397}Masky
{3595}{3688}St?ih
{3716}{3809}V?prava
{3848}{3939}Kamera
{3975}{4083}V?roba
{4224}{4313}Produkce
{4502}{4588}N?m?t
{4628}{4721}Sc?n??
{4866}{4955}Re?ie
{10372}{10489}Los Angeles,|11. Iistopadu, 1931.
{10497}{10649}Po??r biblick?ch rozm?r? sp?lil|t?m?? v?echno ?iv? i ne?iv?
{10653}{10795}v kdysiproslul?m|Vannacuttov? ?stavu
{10798}{10896}pro psychicky naru?en?zlo?ince.
{10899}{11079}Po??r odhalilpeklo d?siv?j??|ne?hollywoodsk? horor.
{11106}{11260}Hr?zn?jatka ??dil|??len? chirurg
{11263}{11345}Richard Benjamin Vannacutt.
{11389}{11451}Doktor|R
Subtitles for Guest House Paradiso 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, cider, house, rules, 1999, 1, cd, czech, cz, rutlescz,
original filename: The Cider House Rules - 1999 - 1CD - Czech - cz - 72373d3b2a71932bd1be6ec47a0038e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{240}{310}Ve Zl?man? Lhot? d?lal obch?dky
{320}{410}tenhle ?of?r, co m?l jm?no Joe
{435}{518}A i kdy? nem?l, jak se ??k?,|?t?st? moc,
{535}{615}tak m?l vitalitu p?evelikou
{648}{710}Vzchop se a b??...
{823}{858}P??b?h skupiny Rutles je legenda
{885}{985}?iv? legenda, je? bude ??t, |a? jin? ?ij?c? legendy zem?ou.
{995}{1055}Je n?m ct? uk?zat v?m |pololegend?rn? p??b?h
{1085}{1140}senza kvarteta:| Dirka, ?p?ny, Stiga a Barryho.
{1148}{1182}Bez nich by 60. l?ta nebyla, ??m jsou
{1183}{1240}B?je?n? Rutles!
{1503}{1592}A? zapad?kov chyt ho do kle?t?
{1593}{1684}Joe v?d?l, ?e ho jednou opust?
{1685}{1776}To, co m?l, to vym?nil za