Search Movie Subtitles results for grosse pointe blank ترجمة فيلم by relevance:
- Grosse Point Blank [5.1].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,840 --> 00:00:41,320
I can see clearly now
The rain is gone
2
00:00:44,360 --> 00:00:49,080
I can see all obstacles
in my way
3
00:00:51,920 --> 00:00:57,320
Gone are the dark clouds
that had me blind
4
00:00:57,480 --> 00:01:00,040
- It´s gonna be a bright
- Bright
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,120
- Bright
- Bright
- Sunshiny day
6
00:01:05,000 --> 00:01:07,440
- It´s gonna be a bright
- Bright
7
00:01:07,600 --> 00:01:10,720
- Bright
- Bright
- Sunshiny day
8
00:01:14,320 --> 00:01:20,120
- I think I can make it now
the pain is gone
- One thousand rounds,
.357 M
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,200
PUNCT OCHIT,PUNCT LOVIT
2
00:00:05,200 --> 00:00:11,000
4000 de cartuse,
model 357 Magnum, miez de otel.
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,840
4000 de cartuse,
model 380,silentios.
4
00:00:13,000 --> 00:00:17,880
- In regula. De la contul cu nr.65934752.
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,080
Va rog transferati in contul...
6
00:00:20,240 --> 00:00:25,720
- 6-1-9-7-
1-8-5-7-5-3.
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,080
- Am inteles.
- Multumesc.
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,800
- Domnule?
- Ce este?
- Vreau sa va citesc ceva.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,200
- Lucrez,M
- dp-grosse.pointe.blank.1997.ws.int.dvdri p.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,778 --> 00:01:15,825
O ÃLTIMO CONTRATO
2
00:01:20,705 --> 00:01:23,917
Mil balas perfurantes
de 0,357 Magnum.
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,586
Mil balas dum-dum de 0,380.
4
00:01:26,961 --> 00:01:31,132
Muito bem. Da conta 65934752,
5
00:01:31,466 --> 00:01:36,388
transferir para a conta 619718...
6
00:01:37,347 --> 00:01:39,516
...5753.
7
00:01:39,724 --> 00:01:41,267
Entendido.
8
00:01:42,268 --> 00:01:43,853
Oiça...
9
00:01:43,895 --> 00:01:46,064
Quero ler-lhe uma coisa.
10
00:01:46,231 --> 00:01:48,900
- Estou a trabalhar, Marcela.
- Isto deve interessar-lhe.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,320 --> 00:01:20,120
- 100,
.357 Magnum, pevn? j?dro.
2
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
.380, m?kk? j?dro.
3
00:01:22,120 --> 00:01:27,000
- Dob?e, z ??tu #65934752.
4
00:01:27,160 --> 00:01:29,200
Pros?m p?eve?te pen?ze na konto..
5
00:01:29,360 --> 00:01:34,840
-6-1-9-7-
6
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
- M?te to.
- D?kuji.
7
00:01:37,360 --> 00:01:40,920
- Pane?
- Co?
- R?da bych v?m n?co p?e?etla.
8
00:01:41,080 --> 00:01:43,320
- Marcelo, zrovna pracuji.
- Mysl?m, ?e byste to m?l sly?et.
9
00:01:43,480 --> 00:01:46,840
- Tak dob?e.
- "Draz? absolventi Pointsk? st?
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{921}Altyazýlar: Bouquet
{1298}{1433}bouquet4you@hotmail.com
{1858}{2003}Bin civarý .|357 Magnum, çelik özü.
{2007}{2049}Bin civarý,|.380, namlu.
{2053}{2175}-Güzel. Hesap numarasý| 65934752.
{2179}{2230}Lütfen hesaba parayý geçirin...
{2234}{2371}-altý,bir-dokuz-yedi-bir-|sekiz-beþ-yedi-beþ-üç
{2375}{2430}-Hesaba geçti.| -Teþekkür ederim.
{2434}{2523}-Efendim?|-Ne?|-Size bir þey okumak istiyorum.
{2527}{2583}-Ãalýþýyorum, Marcella.|-Bence bunu duymalýsýnýz.
{2587}{2671}-Tamam.|-"Sevgili Pointes Lisesi| mezunlarý...
{2675}{2792}Ãnanabiliyor musunuz, |Grosse Pointe'den |gideli 10 yýl olmuþ?
- Grosse Pointe Blank 1997 DvDrip[Eng]-greenbud1969.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,320 --> 00:01:24,240
Mil balas, .357 Magnum, núcleo de acero.
2
00:01:24,719 --> 00:01:27,201
Mil balas, .380, punta blanda.
3
00:01:27,368 --> 00:01:32,456
Bien. Cuenta #65934752.
4
00:01:32,623 --> 00:01:34,749
Por favor transferir a la cuenta...
5
00:01:34,916 --> 00:01:40,630
6-1-9-7-1-8-5-7-5-3.
6
00:01:40,797 --> 00:01:43,090
- Listo.- Gracias.
7
00:01:43,257 --> 00:01:46,969
- ¿Señor? - ¿Qué?
- Quiero leerle algo.
8
00:01:47,136 --> 00:01:49,472
- Estoy trabajando Marcella.
- Creo que deberÃa oir esto.
9
00:01:49,638 --> 00:01:53,142
- De acuerdo.
- "Queri
- Grosse Pointe Blank CD2.sub
- Grosse Pointe Blank CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1640}{1678}PUNCT OCHIT, PUNCT LOVIT
{1855}{1933}4000 de cartuºe,|model 357 Magnum, miez de oþel.
{2004}{2065}4000 de cartuºe,|model 380, silenþios.
{2069}{2140}Ãn regulã.|De la contul cu nr. 65.934.752.
{2176}{2225}Vã rog transferaþi în contul...
{2232}{2278}- 6-1-9-7-|1-8-5-7-5-3.
{2372}{2413}- Am înþeles.|- Mulþumesc.
{2431}{2455}Domnule?
{2457}{2508}- Ce este?|- Vreau sã vã citesc ceva.
{2509}{2582}- Lucrez,Marcella.|- Ar trebui sã auziþi asta.
{2592}{2663}- Bine.|- "Dragi absolventi ai Pointes High...
{2672}{2791}Va vine sã credeþi ca au trecut 1
- Grosse.Pointe.Blank.1997.DVDRip.XviD. AC3.Unknown-CD2.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,695 --> 00:00:05,815
- I have to say I'm curious as to
what ten years has done to you.
- You too.
2
00:00:05,935 --> 00:00:10,135
Is, uh... Is that the same bed?
3
00:00:10,295 --> 00:00:14,095
- Uh-huh.
- The magic bed.
4
00:00:14,255 --> 00:00:16,815
The magic carpet. Wow. Hmm.
5
00:00:19,415 --> 00:00:22,335
I'll tell you what. I'll give you
an answer if you give me an "airplane".
6
00:00:22,495 --> 00:00:24,815
- Okay.
- Cool!
7
00:00:26,255 --> 00:00:28,175
- Ready?
- Okay.
8
00:00:29,655 --> 00:00:33,895
- Keep your feet low there.
- I remember.
- Oh, it's been t
- dp-grosse.pointe.blank.1997.ws.int.dvdri p.xvid.cd1.txt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:21:Tysi¹c pocisków do|380, Soft Points.
00:01:26:Dobrze, konto nr #65934752.
00:01:32:Przelaæ na konto...
00:01:40:- Za³atwione.|- Dziêki.
00:01:42:- Sir?|- Tak?|- Chcia³abym Panu coŠprzeczytaæ.
00:01:46:- Pracujê teraz, Marcello.|- MyÅlê, ¿e powinien Pan tego pos³uchaæ.
00:01:49:- W porz¹dku.|- "Drodzy Pointes High Alumnae...
00:01:52:Czy mo¿ecie uwierzyæ, ¿e minê³o ju¿ 10 lat|od kiedy opuÅciliÅcie Grosse Pointe?
00:01:58:Gdzie teraz jesteÅcie? Czy jesteÅcie na|sp³ywie kajakowym|jak Brook Stinson...
00:02:03:a mo¿e na czele|public appearances dla the NFL|jak Leslie Gunther?
00:02
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,200
PUNCT OCHIT,PUNCT LOVIT
2
00:00:05,200 --> 00:00:11,000
4000 de cartuse,
model 357 Magnum, miez de otel.
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,840
4000 de cartuse,
model 380,silentios.
4
00:00:13,000 --> 00:00:17,880
- In regula. De la contul cu nr.65934752.
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,080
Va rog transferati in contul...
6
00:00:20,240 --> 00:00:25,720
- 6-1-9-7-
1-8-5-7-5-3.
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,080
- Am inteles.
- Multumesc.
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,800
- Domnule?
- Ce este?
- Vreau sa va citesc ceva.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,200
- Lucrez,M
- Grosse Pointe Blank SF.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,196
.
2
00:01:05,680 --> 00:01:12,279
PALKKAMURHAAJA
PIKKUKAUPUNGISTA
3
00:01:16,600 --> 00:01:21,913
1 000 patruunaa, .357 ter?skuorinen
Magnum, 1 000 .38 pehme?k?rkist?.
4
00:01:22,120 --> 00:01:27,353
Hyv?. Siirr? rahat tililt? 65934752...
5
00:01:27,480 --> 00:01:32,554
...tilille 619718...
6
00:01:32,680 --> 00:01:36,275
-...5753.
-Selv?.
7
00:01:36,960 --> 00:01:41,909
-Sir, haluan lukea teille jotain.
-Min? teen t?it?, Marcella.
8
00:01:42,040 --> 00:01:46,955
T?m? voi kiinnostaa teit?.
"Rakas vanha luokkakaveri."
9
00:01:47,080 --> 00:01:53,15
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1640}{1678}PUNCT OCHIT, PUNCT LOVIT
{1855}{1933}4000 de cartuºe,|model 357 Magnum, miez de oþel.
{2004}{2065}4000 de cartuºe,|model 380, silenþios.
{2069}{2140}Ãn regulã.|De la contul cu nr. 65.934.752.
{2176}{2225}Vã rog transferaþi în contul...
{2232}{2278}- 6-1-9-7-|1-8-5-7-5-3.
{2372}{2413}- Am înþeles.|- Mulþumesc.
{2431}{2455}Domnule?
{2457}{2508}- Ce este?|- Vreau sã vã citesc ceva.
{2509}{2582}- Lucrez,Marcella.|- Ar trebui sã auziþi asta.
{2592}{2663}- Bine.|- "Dragi absolventi ai Pointes High...
{2672}{2791}Va vine sã credeþi ca au trecut 1
- Grosse Point Blank [DivX].srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:12,400
<u>Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã</u>
2
00:01:16,380 --> 00:01:19,670
Ãèëÿäà ïà òðîÃà , çà Ãà ãÃóì- 357,
ñúñ ñòîìà ÃÃ¥Ãà ñúðöåâèÃà .
3
00:01:20,232 --> 00:01:22,781
à îùå õèëÿäà çÃ
Ãà ãÃóì- 380, Ãî ñ êóõ âðúõ.
4
00:01:22,816 --> 00:01:26,755
Ãðà âî. Ãò ñìåòêà 65934752.
5
00:01:26,880 --> 00:01:34,308
ïðåõâúðëè ìîëÿ òå,
â ñìåòêà 61907185753.
6
00:01:34,720 --> 00:01:36,950
- Ãîòîâî.
- Ãëà ãîäà ðÿ òè.
7
00:01:37,080 --> 00:01:38,320
-
- Grosse.Pointe.Blank.1997.CD1.DVDRip.X viD.AC3-5.1-AnDrOiD.srt
- Grosse.Pointe.Blank.1997.CD2.DVDRip.X viD.AC3-5.1-AnDrOiD.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,400 --> 00:01:12,157
O ULTIMO CONTRATO
2
00:01:16,880 --> 00:01:19,997
Mil balas perfurantes
de 0,£57 Magnum.
3
00:01:20,120 --> 00:01:22,588
Mil balas dum-dum de 0,£80.
4
00:01:22,920 --> 00:01:26,959
Muito bem. Da conta 659£4752,
5
00:01:27,240 --> 00:01:31,995
transferir para a conta 619718...
6
00:01:32,880 --> 00:01:34,996
...575£.
7
00:01:35,160 --> 00:01:36,718
Entendido.
8
00:01:37,600 --> 00:01:39,033
Oiça...
9
00:01:39,160 --> 00:01:41,230
Quero ler-lhe uma coisa.
10
00:01:41,360 --> 00:01:43,920
- Estou a trabalhar, Marcela.
- Isto deve interessar-l
- (DK-SUBS)Grosse Pointe Blank.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,840 --> 00:01:12,439
LEJEMORDERNES TR?F
2
00:01:16,760 --> 00:01:22,073
1000 patroner, .357 Magnum med
st?lkerne, 1000, .38 med bl?d spids.
3
00:01:22,680 --> 00:01:27,390
Godt, overf?r
fra konto 65934752 ...
4
00:01:27,520 --> 00:01:32,594
... til konto 619718 ...
5
00:01:32,720 --> 00:01:36,554
- ... 5753.
- Det er i orden.
6
00:01:36,680 --> 00:01:41,993
- Sir? Jeg vil l?se noget for Dem.
- Jeg arbejder, Marcella.
7
00:01:42,120 --> 00:01:46,989
Det vil nok interessere Dem.
"K?re gymnasiekammerater."
8
00:01:47,120 --> 00:01:53,195
"T?nk, at det er 10 ?r siden, du
for
- Grosse.Pointe.Blank.1997.WS.Int.DVDRi p cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,838 --> 00:00:12,746
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com</u></i></u></i>
2
00:01:09,069 --> 00:01:10,637
PUNCT OCHIT, PUNCT LOVIT
3
00:01:18,045 --> 00:01:21,281
4000 de cartuºe,
model 357 Magnum, miez de oþel.
4
00:01:24,251 --> 00:01:26,787
4000 de cartuºe,
model 380, silenþios.
5
00:01:26,954 --> 00:01:29,923
Ãn regulã.
De la contul cu nr. 65.934.752.
6
00:01:31,425 --> 00:01:33,460
Vã rog transferaþi în contul...
7
00:01:33,760 --> 00:01:35,696
- 6-1-9-7-
1-8-5-7-5-3.
8
00:01:39,600 --> 00:01:41,301
- Am înþeles.
- Mulþumesc.
9
00:01:42,0
- dp-grosse.pointe.blank.1997.ws.int.dvdri p.xvid.cd2.txt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:- Emancypacja!|- JesteÅ wolna?
00:00:03:A co jeÅli wejdzie twój tata?
00:00:06:Jemu te¿ mo¿esz zrobiæ.
00:00:08:Wpadnij po mnie o 19:00.
00:00:12:Postaw mnie.|Mo¿esz po mnie wpaÅæ.
00:00:20:IdŸ ju¿.
00:00:23:Mam iÅæ? Nie chcesz ogl¹daæ CNN,| czegoÅ romantycznego?
00:00:27:- Nie, "samolot" wystarczy.|- Dobrze, wiêc pójdê.
00:00:31:Ale...|jutro wieczorem... zlot...
00:00:34:to bêdzie... wa¿ny krok...
00:00:38:w naszym zwi¹zku.
00:00:41:JesteÅ jebanym psycholem.
00:00:43:Nie oceniaj mnie zbyt prêdko.
00:00:48:- Sam siê wyprowadzê.|- IdŸ.
00:00:51:Mo¿esz zamkn¹æ za mn¹ drzwi
- Grosse Pointe Blank - Fin - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,196
.
2
00:01:05,680 --> 00:01:12,279
PALKKAMURHAAJA
PIKKUKAUPUNGISTA
3
00:01:16,600 --> 00:01:21,913
1 000 patruunaa, .357 teräskuorinen
Magnum, 1 000 .38 pehmeäkärkistä.
4
00:01:22,120 --> 00:01:27,353
Hyvä. Siirrä rahat tililtä 65934752...
5
00:01:27,480 --> 00:01:32,554
...tilille 619718...
6
00:01:32,680 --> 00:01:36,275
-...5753.
-Selvä.
7
00:01:36,960 --> 00:01:41,909
-Sir, haluan lukea teille jotain.
-Minä teen töitä, Marcella.
8
00:01:42,040 --> 00:01:46,955
Tämä voi kiinnostaa teitä.
"Rakas vanha luokkakaveri."
9
00:01:47,080 -
- Grosse Pointe Blank CD1.sub
- Grosse Pointe Blank CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1640}{1678}PUNCT OCHIT, PUNCT LOVIT
{1855}{1933}4000 de cartuºe,|model 357 Magnum, miez de oþel.
{2004}{2065}4000 de cartuºe,|model 380, silenþios.
{2069}{2140}Ãn regulã.|De la contul cu nr. 65.934.752.
{2176}{2225}Vã rog transferaþi în contul...
{2232}{2278}- 6-1-9-7-|1-8-5-7-5-3.
{2372}{2413}- Am înþeles.|- Mulþumesc.
{2431}{2455}Domnule?
{2457}{2508}- Ce este?|- Vreau sã vã citesc ceva.
{2509}{2582}- Lucrez,Marcella.|- Ar trebui sã auziþi asta.
{2592}{2663}- Bine.|- "Dragi absolventi ai Pointes High...
{2672}{2791}Va vine sã credeþi ca au trecut 1
- Grosse Pointe Blank [1997] ws.int.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,621 --> 00:00:45,330
# I can see clearly now The rain is gone
2
00:00:47,563 --> 00:00:52,520
# I can see all obstacles in my way
3
00:00:55,546 --> 00:01:01,217
# Gone are the dark clouds
that had me blind...
4
00:01:01,743 --> 00:01:04,437
# It's gonna be a bright
- Bright...
5
00:01:04,937 --> 00:01:08,057
# Sunshiney day
6
00:01:09,984 --> 00:01:12,595
# It's gonna be a bright
- Bright...
7
00:01:12,695 --> 00:01:15,982
# Sunshiney day
8
00:01:18,702 --> 00:01:20,187
# I think I can make it now the pain is gone
9
00:01:21,217 --> 00:01:26,835
[Girl on phone] ... 10
There are more subtitles available for Grosse Pointe Blank ترجمة فيلم
Click here to view them