Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Grind (2003) by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,758 --> 00:01:20,663
It's a beautiful morning' Chicago. And to
all you graduating Bulldogs' "Go get them!"
2
00:02:49,586 --> 00:02:51,315
Boys.
3
00:02:51,588 --> 00:02:53,249
Hey.
4
00:02:58,461 --> 00:03:00,190
Dude!
5
00:03:01,130 --> 00:03:02,495
Dude.
6
00:03:02,665 --> 00:03:03,996
How's it hanging, man?
7
00:03:04,901 --> 00:03:06,869
Slightly to the left, bro.
Why? What's up?
8
00:03:07,070 --> 00:03:11,029
Nothing. Just stopped by to check out
your decks. I thrashed mine.
9
00:03:11,207 --> 00:03:14,836
- Check out my new "sponsor me" tape.
- Any different t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{480}{504}SKATERII
{550}{657}Subtitrarea: Iulian ªeica [aka RedSpider]|e-mail: iuly_sey@yahoo.com
{1093}{1143}E o dimineaþa minunata, Chicago.
{1147}{1225}Pentru toþi absolvenþii|ºcolii Bulldog, "Pe cai!".
{3367}{3391}Bãieþi...
{3415}{3439}Hei.
{3580}{3604}Amice!
{3643}{3667}Amice.
{3679}{3715}Cum mai atârnã, omule?
{3734}{3785}Puþin spre stânga, amice.|Ce este?
{3786}{3876}Nimic. Am trecut sã-þi vãd placile.|A mea s-a rãmolit.
{3885}{3976}- Sã vezi noua mea caseta pentru sponsori.|- Ceva nou fata de celelalte trei?
{3977}{4061}Total. Ãþi aminteºti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{550}SKATERII
{550}{700}Subtitrarea: Iulian ªeica [aka RedSpider]| e-mail: iuly_sey@yahoo.com
{1093}{1235}E o dimineata minunata, Chicago. |Pentru toti absolventii scolii Bulldog, "Pe cai!".
{3367}{3409}Baieti...
{3415}{3455}Hei.
{3580}{3620}Amice!
{3643}{3675}Amice.
{3679}{3711}Cum mai atarna, omule?
{3734}{3781}Putin spre stanga, amice.|Ce este?
{3786}{3880}Nimic. Am trecut sa-ti vad placile. |A mea s-a ramolit.
{3885}{3972}- Sa vezi noua mea caseta pentru sponsori.|- Ceva nou fata de celelalte trei?
{3976}{4057}Total. Iti amintesti trick-ul ala pe| care il incercam pe verticala?
{4061}{4130}Aproape ca am cazut in picioare.|O sa-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,758 --> 00:01:20,663
It's a beautiful morning, Chicago. And to
all you graduating Bulldogs, ''Go get them!''
2
00:02:49,586 --> 00:02:51,315
Boys.
3
00:02:51,588 --> 00:02:53,249
Hey.
4
00:02:58,461 --> 00:03:00,190
Dude!
5
00:03:01,130 --> 00:03:02,495
Dude.
6
00:03:02,665 --> 00:03:03,996
How's it hanging, man?
7
00:03:04,901 --> 00:03:06,869
Slightly to the left, bro.
Why? What's up?
8
00:03:07,070 --> 00:03:11,029
Nothing. Just stopped by to check out
your decks. l thrashed mine.
9
00:03:11,207 --> 00:03:14,836
-Check out my new ''sponsor me'' tape.
-Any different
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,758 --> 00:01:20,663
Prelepo je jutro u Ãikagu. A ovo je
za sve maturante' "sredite ih!"
2
00:02:49,586 --> 00:02:51,315
Momci.
3
00:02:51,588 --> 00:02:53,249
Zdravo.
4
00:02:58,461 --> 00:03:00,190
Batice!
5
00:03:01,130 --> 00:03:02,495
Batice.
6
00:03:02,665 --> 00:03:03,996
Kako je, èoveèe?
7
00:03:04,901 --> 00:03:06,869
Malo loše batice.
Å to? Å ta ima?
8
00:03:07,070 --> 00:03:11,029
Ništa. Došao sam samo da pogledam
daske. Slomio sam moju.
9
00:03:11,207 --> 00:03:14,836
- Vidi moj novi"sponsor me"traku .
- Razlikuje li se od prethodna tri?
10
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,508 --> 00:00:50,835
Skaterii
2
00:01:11,758 --> 00:01:17,663
E o dimineata minunata, Chicago. Pentru toti
absolventii scolii Bulldog, "Pe cai!".
3
00:01:21,549 --> 00:01:27,681
Subtitrarea: T.Cata.V.
4
00:02:42,702 --> 00:02:44,431
Baieti...
5
00:02:44,622 --> 00:02:46,283
Hei.
6
00:02:51,215 --> 00:02:52,944
Amice!
7
00:02:53,775 --> 00:02:55,140
Amice.
8
00:02:55,246 --> 00:02:56,577
Cum mai atarna, omule?
9
00:02:57,391 --> 00:02:59,359
Putin spre stanga, amice.
Ce este?
10
00:02:59,473 --> 00:03:03,432
Nimic. Am trecut sa-ti
vad placile.A mea s-a ramolit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,250 --> 00:00:52,241
¡DESLÃZATE!
2
00:01:14,758 --> 00:01:20,663
<i>Es una linda mañana, Chicago.
A los Bulldogs, "¡mucha suerte!"</i>
3
00:01:46,123 --> 00:01:49,115
JIMMY WILSON
está MONTANDO EN PATINETA
4
00:02:47,783 --> 00:02:49,444
JUVENTUD
DESPERDICIADA
5
00:02:49,618 --> 00:02:51,347
Chicos.
6
00:02:51,620 --> 00:02:53,281
Hola.
7
00:02:58,494 --> 00:03:00,155
¡Amigo!
8
00:03:01,096 --> 00:03:02,461
Amigo.
9
00:03:02,631 --> 00:03:03,962
¿Qué tal?
10
00:03:04,900 --> 00:03:06,868
A la izquierda. ¿Qué tal?
11
00:03:07,069 --> 00:03:11,005
Só
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,508 --> 00:00:50,835
Skaterii
2
00:01:11,758 --> 00:01:17,663
E o dimineata minunata, Chicago. Pentru toti
absolventii scolii Bulldog, "Pe cai!".
3
00:01:21,549 --> 00:01:27,681
Subtitrarea: T.Cata.V.
4
00:02:42,702 --> 00:02:44,431
Baieti...
5
00:02:44,622 --> 00:02:46,283
Hei.
6
00:02:51,215 --> 00:02:52,944
Amice!
7
00:02:53,775 --> 00:02:55,140
Amice.
8
00:02:55,246 --> 00:02:56,577
Cum mai atarna, omule?
9
00:02:57,391 --> 00:02:59,359
Putin spre stanga, amice.
Ce este?
10
00:02:59,473 --> 00:03:03,432
Nimic. Am trecut sa-ti
vad placile.A mea s-a ramolit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1093}{1235}<i>It's a beautiful morning, Chicago. And to</i>|<i>all you graduating Bulldogs, "Go get them!"</i>
{3367}{3409}Boys.
{3415}{3455}Hey.
{3580}{3620}Dude!
{3643}{3675}Dude.
{3679}{3711}How's it hanging, man?
{3734}{3781}Slightly to the left, bro.|Why? What's up?
{3786}{3880}Nothing. Just stopped by to check out|your decks. I thrashed mine.
{3885}{3972}- Check out my new "sponsor me" tape.|- Any different than the last three?
{3976}{4057}Totally. Remember that trick I was trying|on the vert? That flip trick?
{4061}{4130}This close to landing it.|I'll have it in a week.
{4165}{4210}- You're wasting your time.|- Thanks.
{4214}{4274
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6173-Grind_(2003)-23_976_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1093}{1235}<i>It's a beautiful morning, Chicago. And to</i>|<i>all you graduating Bulldogs, "Go get them!"</i>
{3367}{3409}Boys.
{3415}{3455}Hey.
{3580}{3620}Dude!
{3643}{3675}Dude.
{3679}{3711}How's it hanging, man?
{3734}{3781}Slightly to the left, bro.|Why? What's up?
{3786}{3880}Nothing. Just stopped by to check out|your decks. I thrashed mine.
{3885}{3972}- Check out my new "sponsor me" tape.|- Any different than the last three?
{3976}{4057}Totally. Remember that trick I was trying|on the vert? That flip trick?
{4061}{4130}This close to landing it.|I'll have it in a week.
{4165}{4210}- You're wasting your time.|- Thanks.
{4214}{4274
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,758 --> 00:01:20,663
<i>It's a beautiful morning, Chicago. And to</i>
<i>all you graduating Bulldogs, "Go get them!"</i>
2
00:02:49,586 --> 00:02:51,315
Boys.
3
00:02:51,588 --> 00:02:53,249
Hey.
4
00:02:58,461 --> 00:03:00,190
Dude!
5
00:03:01,130 --> 00:03:02,495
Dude.
6
00:03:02,665 --> 00:03:03,996
How's it hanging, man?
7
00:03:04,901 --> 00:03:06,869
Slightly to the left, ro.
Why? What's up?
8
00:03:07,070 --> 00:03:11,029
Nothing. Just stopped y to check out
your decks. I thrashed mine.
9
00:03:11,207 --> 00:03:14,836
- Check out my new "sponsor me" tape.
- Any
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Grind - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6296daefd1688a97a1b29052ee0154b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:46,296
SK titulky TXA, do ?e?tiny OLYMPUS
2
00:01:15,200 --> 00:01:21,123
V Chicagu je p?ekr?sn? r?no
a v?echny v?s zdrav? Bulldogs!
3
00:02:50,045 --> 00:02:53,715
- ?au.
- Nazdar.
4
00:03:03,058 --> 00:03:04,393
Jak je to zav??en??
5
00:03:05,352 --> 00:03:07,312
Trochu do leva.
Pro?? Co se d?je?
6
00:03:07,521 --> 00:03:11,441
Nic. Jen jsem se zastavil pod?vat
na tvoje desky. Ta moje je zni?en?.
7
00:03:11,650 --> 00:03:15,279
- Prohl?dni si mou novou kazetu "sponzorujte m?".
- N?jak? rozd?l proti posledn?m t?em?
8
00:03:15,445 --> 00:03:18,824
Tot?ln?. P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{480}{504}SKATERII
{550}{657}Subtitrarea: Iulian ªeica [aka RedSpider]|e-mail: iuly_sey@yahoo.com
{1093}{1143}E o dimineaþa minunata, Chicago.
{1147}{1225}Pentru toþi absolvenþii|ºcolii Bulldog, "Pe cai!".
{3367}{3391}Bãieþi...
{3415}{3439}Hei.
{3580}{3604}Amice!
{3643}{3667}Amice.
{3679}{3715}Cum mai atârnã, omule?
{3734}{3785}Puþin spre stânga, amice.|Ce este?
{3786}{3876}Nimic. Am trecut sã-þi vãd placile.|A mea s-a rãmolit.
{3885}{3976}- Sã vezi noua mea caseta pentru sponsori.|- Ceva nou fata de celelalte trei?
{3977}{4061}Total. Ãþi aminteºti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{550}SKATERII
{550}{700}Subtitrarea: Iulian ªeica [aka RedSpider]| e-mail: iuly_sey@yahoo.com
{1093}{1235}E o dimineata minunata, Chicago. |Pentru toti absolventii scolii Bulldog, "Pe cai!".
{3367}{3409}Baieti...
{3415}{3455}Hei.
{3580}{3620}Amice!
{3643}{3675}Amice.
{3679}{3711}Cum mai atarna, omule?
{3734}{3781}Putin spre stanga, amice.|Ce este?
{3786}{3880}Nimic. Am trecut sa-ti vad placile. |A mea s-a ramolit.
{3885}{3972}- Sa vezi noua mea caseta pentru sponsori.|- Ceva nou fata de celelalte trei?
{3976}{4057}Total. Iti amintesti trick-ul ala pe| care il incercam pe verticala?
{4061}{4130}Aproape ca am cazut in picioare.|O sa-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2257}{2434}Este o dimineatã minunatã, Chicago. Si tuturor|celor care au absolvit Bulldogs, "Felicitãri!"
{5099}{5151}Bãieti.
{5159}{5209}Hei.
{5365}{5415}Amice!
{5443}{5484}Amice!
{5489}{5529}Cum stã treaba?
{5558}{5617}De ce? Ce s-a întîmplat?
{5623}{5741}Nimic. Am vrut doar sã vãd|podoabele voastre. I thrashed mine.
{5747}{5854}- Uitati-vã la noua "sponsorizeazã-mã"|. - E diferitã de celelalte trei?
{5861}{5961}Total. Mai ti minte smecheria pe care|o fãceam? Smecheria cu pocnitul?
{5967}{6053}e mai bine la aterizare. O|s-o am într-o sãptãmânã.
{6097}{6153}- Ãti pierzi timpul. - Multumesc.
{6158}{6232}S
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Grind - 2003 - 1CD - Czech - cz - 771fa4c2764fb446bb396c403f85df94.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:46,296
SK titulky TXA, do ?e?tiny OLYMPUS
2
00:01:15,200 --> 00:01:21,123
V Chicagu je p?ekr?sn? r?no
a v?echny v?s zdrav? Bulldogs!
3
00:02:50,045 --> 00:02:53,715
- ?au.
- Nazdar.
4
00:03:03,058 --> 00:03:04,393
Jak je to zav??en??
5
00:03:05,352 --> 00:03:07,312
Trochu do leva.
Pro?? Co se d?je?
6
00:03:07,521 --> 00:03:11,441
Nic. Jen jsem se zastavil pod?vat
na tvoje desky. Ta moje je zni?en?.
7
00:03:11,650 --> 00:03:15,279
- Prohl?dni si mou novou kazetu "sponzorujte m?".
- N?jak? rozd?l proti posledn?m t?em?
8
00:03:15,445 --> 00:03:18,824
Tot?ln?. P
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, deity,
original filename: Grind (2003) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,441 --> 00:01:21,311
Chicago'da Güzel bir sabah. Ve tüm
mezun Bulldoglar... Göreyim sizi!
2
00:02:50,236 --> 00:02:51,897
Ãocuklar.
3
00:02:52,238 --> 00:02:53,796
Hey.
4
00:02:59,145 --> 00:03:00,806
Salak!
5
00:03:01,747 --> 00:03:03,112
Salak.
6
00:03:03,349 --> 00:03:04,611
Nasýl gidiyor?
7
00:03:05,551 --> 00:03:07,519
Sola çekiyorum.
-Neden ne oldu?
8
00:03:07,753 --> 00:03:11,621
Hiç. Senin masana bakmaya
gelmiþtim. Benimkiler çöpte.
9
00:03:11,857 --> 00:03:15,418
Son sponsor teybime bak.
-Diðer üçünden farklý mý?
10
00:03:15,661 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,702 --> 00:00:55,702
Ãversatt av: joe-
2
00:00:55,703 --> 00:01:00,003
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet-
3
00:01:15,258 --> 00:01:21,163
<i>Det är en vacker morgon, Chicago. Till
er studenter, "plocka dem!".</i>
4
00:02:50,086 --> 00:02:51,815
Killar.
5
00:02:52,088 --> 00:02:53,749
Tjenare.
6
00:03:03,165 --> 00:03:04,496
Läget?
7
00:03:05,401 --> 00:03:07,369
Lite åt vänster...
Varför? Något på g?
8
00:03:07,570 --> 00:03:11,529
Tittade bara inom och tänkte
kolla in dina brädor. Min är sönder.
9
00:03:11,707 --> 00:03:15,336
-
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, est, 2, 5, fps, 2003, 71, 6, 73, 4,
original filename: 2459fb0f55496ede808d3cdae0a451a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4082}{4122}Kutid!
{4388}{4411}Kuidas läheb mees.
{4446}{4489}Vaikselt vasakule, mis lahti?
{4489}{4573}Mitte midagi erilist, tulin laudu vaatama,|ma sõitsin enda laua segi,
{4599}{4640}sa parem vaata minu uut videot.
{4649}{4688}Kas see on erinev eelmisest kolmest?
{4688}{4739}Täielikult erinev, sa mäletad seda trikki,|mida ma proovisin verdis,
{4739}{4765}see väike flippi trikk,
{4765}{4822}nii ligidale jäi et maanduda, |ma saan selle tehtud nädalaga.
{4840}{4904}Oi ei, sa raiskad mu aega.
{4904}{4921}Tänan.
{4921}{4980}Tead mis, kui sa maandud sellega,|siis ma sponsoreerin sind.
{4980}{5004}Olgu.
{5004}{5067}Aga vahel mees, t
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Grind - 2003 - 1CD - Czech - cz - 503f93dee24e80964c7022a3e645002e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}23|www.titulky.com
{43}{423}SK titulky TXA, do ?e?tiny OLYMPUS konvert ?asov?n? pro verzi 733952000 Pretorian
{1116}{1259}V Chicagu je p?ekr?sn? r?no|a v?echny v?s zdrav? Bulldogs!
{3390}{3478}- ?au.|- Nazdar.
{3702}{3735}Jak je to zav??en??
{3757}{3804}Trochu do leva.|Pro?? Co se d?je?
{3810}{3903}Nic. Jen jsem se zastavil pod?vat|na tvoje desky. Ta moje je zni?en?.
{3909}{3996}- Prohl?dni si mou novou kazetu "sponzorujte m?".|- N?jak? rozd?l proti posledn?m t?em?
{3999}{4081}Tot?ln?. Pamatuje? ten trik, kter? jsem|zkou?el na ramp?? Ten flip trik?
{4085}{4154}Skoro se m? poda?ilo p?ist?t.|Do t?dne to m?m.
{4188}{4233}- Mrh?? sv?m ?a
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, est, 2, 5, fps, 2003, 73, 93, 61, 6,
original filename: 0d52be4beb6d661b5a4125bb2413b691.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1201}{1251}Grind
{4075}{4115}Kuttid!
{4382}{4405}Kuidas läheb mees.
{4440}{4483}Vaikselt vasakule, mis lahti?
{4483}{4567}Mitte midagi erilist, tulin lauduvaatama,|ma sõitsin enda laua segi,
{4593}{4634}sa parem vaata minu uut videot.
{4643}{4682}Kas see on erinev eelmisest kolmest?
{4682}{4733}Täielikult erinev, sa mäletad seda trikki,|mida ma proovisin verdis,
{4733}{4759}see väike flippi trikk,
{4759}{4816}nii ligidale jäi et maanduda, |ma saan selle tehtud nädalaga.
{4834}{4898}Oi ei, sa raiskad mu aega.
{4898}{4915}Tänan.
{4915}{4974}Tead mis, kui sa maandud sellega,|siis ma sponsoreerin sind.
{4974}{4998}Olgu.
{4998}{506
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,702 --> 00:00:55,702
Ãversatt av: joe-
2
00:00:55,703 --> 00:01:00,003
www.divxsweden.net
www.svensktext.info.se
3
00:01:15,258 --> 00:01:21,163
<i>Det är en vacker morgon, Chicago. Till
er studenter, "plocka dem!".</i>
4
00:02:50,086 --> 00:02:51,815
Killar.
5
00:02:52,088 --> 00:02:53,749
Tjenare.
6
00:03:03,165 --> 00:03:04,496
Läget?
7
00:03:05,401 --> 00:03:07,369
Lite åt vänster...
Varför? Något på g?
8
00:03:07,570 --> 00:03:11,529
Tittade bara inom och tänkte
kolla in dina brädor. Min är sönder.
9
00:03:11,707 --> 00:03:15,336
- Kolla in mitt nya "
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, dvl, deity,
original filename: Grind - 23,976fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: Jallu77, Haunted, Suokkari,|MasaK87, JouMaN, paskatalikko, jideko, MoZa
{610}{701}Oikoluku: MoZa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1791}{1933}à uma manhã linda, Chicago. |E para todos que vão acabar o liceu. "Força Nisso!"
{4065}{4106}Rapazes.
{4113}{4153}Ei.
{4278}{4319}Meu!
{4342}{4375}Meu.
{4379}{4410}Como está isso, meu?
{4432}{4479}Uma beca para a esquerda, bro.|Porque? O que se passa?
{4484}{4579}Nada. Só passei por aqui para ver|as tuas tábuas. Fodi a minha.
{4583}{4671}- Vê só a minha nova "Patrocina-me" k7.|- Algo diferente das últimas três?
{4675}{4755}Totalmente. Lembras-te daquele trick|no vert? Aquele flip trick?
{4759}{4829}Só isto para aterrar.|Vou tê-lo numa semana.
{4864}{4908}- Estás a perder o teu tempo.|- Obrigado.
{4912}{4973}Digo-
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, dvl, deity,
original filename: Grind - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: Jallu77, Haunted, Suokkari,|MasaK87, JouMaN, paskatalikko, jideko, MoZa
{610}{701}Oikoluku: MoZa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: Jallu77, Haunted, Suokkari,|MasaK87, JouMaN, paskatalikko, jideko, MoZa
{610}{701}Oikoluku: MoZa
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2003, english, my, super, ex, girlfriend, deity,
original filename: Grind2003-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, 2003, bulgarian, the, simpsons, 10x0, 5, when, you, dish, upon, a, star, fov, deity, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Grind2003-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,236
<i>## [Chorus Singing]</i>
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
<i>[Bell Ringing]</i>
3
00:00:24,791 --> 00:00:27,851
<i>[Whistle Blowing]</i>
4
00:00:30,330 --> 00:00:32,230
[Beeping]
5
00:00:37,971 --> 00:00:39,871
## [Jazzy Solo]
6
00:00:59,959 --> 00:01:01,859
[Beeping]
7
00:01:01,961 --> 00:01:05,124
[Tires Screeching]
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,165
D'oh!
[Screams]
9
00:01:08,868 --> 00:01:12,827
## [Humming]
10
00:01:23,683 --> 00:01:25,583
[Homer's Voice]
Hey, Bart-Bart...
11
00:01:25,685 --> 00:01:30,384
Iooks like a beautiful day to
Subtitles for Grind (2003)
keywords: grind, est, 2, 5, fps, 2003, 73, 93, 61, 6, 71, 4,
original filename: Grind - Est - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}Grind
{3374}{3414}Kuttid!
{3681}{3704}Kuidas läheb mees.
{3739}{3782}Vaikselt vasakule, mis lahti?
{3782}{3866}Mitte midagi erilist, tulin lauduvaatama,|ma sõitsin enda laua segi,
{3892}{3933}sa parem vaata minu uut videot.
{3942}{3981}Kas see on erinev eelmisest kolmest?
{3981}{4032}Täielikult erinev, sa mäletad seda trikki,|mida ma proovisin verdis,
{4032}{4058}see väike flippi trikk,
{4058}{4115}nii ligidale jäi et maanduda, |ma saan selle tehtud nädalaga.
{4133}{4197}Oi ei, sa raiskad mu aega.
{4197}{4214}Tänan.
{4214}{4273}Tead mis, kui sa maandud sellega,|siis ma sponsoreerin sind.
{4273}{4297}Olgu.
{4297}{4360}