Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,201 --> 00:02:15,241
Hey!
2
00:02:18,706 --> 00:02:22,831
- Here we go. Here we go.
- Come along!
3
00:02:22,996 --> 00:02:24,851
Come on, let them go.
4
00:02:25,012 --> 00:02:26,987
Come on.
5
00:02:31,381 --> 00:02:33,585
Hey, go on.
6
00:02:40,919 --> 00:02:42,446
Hey, come along.
7
00:02:42,614 --> 00:02:45,332
Come on, Toby. That's it.
8
00:03:00,443 --> 00:03:03,290
Don't look too bad, do it?
9
00:03:04,539 --> 00:03:06,547
Father, I've decided to go.
10
00:03:06,715 --> 00:03:08,603
I was afraid of that.
11
00:03:08,795 --> 00:03:11,611
- And Alice?
-
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: 1305, greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, fps,
original filename: 13054-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2824}{2975}VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1 885
{5236}{5404}SCOþIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
{5631}{5754}GREYSTOKE,|LEGENDA LUI TARZAN
{5809}{5897}Dupã ''Tarzan, omuI-maimuþã''|de Edgar Rice Burroughs
{6014}{6060}Mai repede !
{6064}{6114}Dã-i bãtaie !
{6224}{6279}Mai repede !
{6504}{6572}AIeargã, Josie !
{6950}{7021}Nu aratã prea rãu, nu-i aºa ?
{7052}{7103}Tatã, m-am hotãrât sã pIec.
{7107}{7154}Mã temeam de asta.
{7159}{7229}- Si AIice ?|- E hotãrâtã sã vinã cu mine.
{7233}{7299}Nu are ce cãuta acoIo.
{8092}{8138}MuIþumesc, Angus.
{8228}{8280}Asa !
{8339}{8430}- AI naibii bãiat !|- A pierdut cursa.
{8
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,581 --> 00:00:06,378
Raz...
2
00:00:09,986 --> 00:00:11,681
Razor.
3
00:00:14,657 --> 00:00:16,284
Ra...
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,488
Raz...
5
00:00:22,999 --> 00:00:24,660
Razo...
6
00:00:27,170 --> 00:00:28,865
Raz...
7
00:00:32,208 --> 00:00:34,335
Razor.
8
00:00:35,879 --> 00:00:39,110
- Razor.
- Razor.
9
00:00:39,349 --> 00:00:41,010
Razor.
10
00:00:43,019 --> 00:00:44,543
Yes.
11
00:01:31,301 --> 00:01:34,964
- Razor, razor.
- No.
12
00:01:37,240 --> 00:01:40,073
- No. No, no razor.
- Ra...
13
00:01:40,243 --> 00:01:44,009
Mirror. Mirror.
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 31613-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,946 --> 00:01:58,994
VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1885
2
00:03:39,418 --> 00:03:46,133
SCOTIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
3
00:03:54,985 --> 00:04:00,115
GREYSTOKE,
LEGENDA LUI TARZAN
4
00:04:02,409 --> 00:04:06,079
Dupã "Tarzan, omul-maimuþã"
de Edgar Rice Burroughs
5
00:04:10,959 --> 00:04:12,878
Mai repede !
6
00:04:13,045 --> 00:04:15,130
Dã-i bãtaie !
7
00:04:19,718 --> 00:04:22,012
Mai repede !
8
00:04:31,396 --> 00:04:34,233
AIeargã, Josie !
9
00:04:49,998 --> 00:04:52,960
Nu aratã prea rãu, nu-i aºa ?
10
00:04:54,253 --> 00:04:56,380
Tatã, m-am hotãrâ
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fragment, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,500 --> 00:04:02,600
Hey!
2
00:04:06,200 --> 00:04:10,500
-Here we go. Here we go.
-Come along!
3
00:04:10,700 --> 00:04:12,600
Come on, let them go.
4
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Come on.
5
00:04:19,400 --> 00:04:21,700
Hey, go on.
6
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
Hey, come along.
7
00:04:31,100 --> 00:04:34,000
Come on, Toby. That's it.
8
00:04:49,700 --> 00:04:52,700
Don't look too bad, do it?
9
00:04:54,000 --> 00:04:56,100
Father, l've decided to go.
10
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
l was afraid of that.
11
00:04:58,400 --> 00:05:01,300
-And Alice?
-She'
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, cd, 2, 1,
original filename: Greystoke---The-Legend-Of-Tarzan,-Lord-Of-The-Apes-(1984).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,491 --> 00:00:34,618
Brici. . .
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,837
Da !
3
00:01:31,550 --> 00:01:35,220
- Brici !
- Nu.
4
00:01:38,390 --> 00:01:44,271
Nu e brici. E ogIindã.
5
00:02:00,829 --> 00:02:03,248
Da, ogIindã.
6
00:02:13,008 --> 00:02:17,638
<i>John poate sã imite orice.</i>
7
00:02:19,932 --> 00:02:23,685
<i>Cuvintele erau ca nis te</i>
<i>trucuri magice pentru el.</i>
8
00:02:23,852 --> 00:02:30,192
<i>Ãn ºase luni a reuºit sã înveþe</i>
<i>cuvintele elementare.</i>
9
00:02:30,359 --> 00:02:33,737
<i>Acum trebuie sã-l fac</i>
<i>sã înþeleagã cin
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, 1984, fragment, cd, 1, 2,
original filename: 43947.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,120 --> 00:04:00,244
GREYSTOKE, LA LEYENDA DE TARZÃN,
EL REY DE LOS MONOS
2
00:04:00,876 --> 00:04:02,998
¡Eh!
3
00:04:06,631 --> 00:04:10,925
- AIlà vamos. AIlà vamos.
- ¡Vamos!
4
00:04:11,093 --> 00:04:13,003
Venga, dèjeles ir.
5
00:04:13,179 --> 00:04:15,256
Venga.
6
00:04:19,853 --> 00:04:22,141
Venga, vamos.
7
00:04:29,778 --> 00:04:31,356
Eh, vamos.
8
00:04:31,530 --> 00:04:34,365
Venga, Toby. Ya està .
9
00:04:50,132 --> 00:04:53,085
No està demasiado mal, ¿verdad?
10
00:04:54,387 --> 00:04:56,508
Padre, he decidido ir.
11
00:04:56,680 --> 00:04:
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{200}UVERTÃR
{5766}{5817}Hey!
{5905}{6007}Ãþte. Ãþte.|Gel haydi.
{6011}{6057}Haydi býrak gitsin.
{6061}{6111}Haydi.
{6222}{6276}Haydi.
{6459}{6497}Haydi gel.
{6501}{6569}Haydi Toby. Ãþte bu kadar.
{6947}{7018}Kötü görünmüyor deðil mi?
{7050}{7101}Baba ben gitmeye karar verdim.
{7105}{7152}Korktuðum buydu iþte.
{7156}{7226}Ya Alice?|Gelmeye kararlý.
{7230}{7297}Ona göre bir yer deðil.
{8089}{8135}Teþekkürler Angus.
{8226}{8277}Ãþte.
{8336}{8427}Aptal çocuk.|Yarýþý kaybetti.
{8687}{8777}Söylenme baba, tropikal ormanda|bir yýl kalacak kadar güçlü o.
{8781}{8850}Evet. Evet.
{8911}{9006}Seni geçirmeye
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke:, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, cd, spanish, greystoke, fragment, 1,
original filename: Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes - 1984 - 2CD - Spanish - es - b19ade78a24fd6e62734130c7f70873f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,120 --> 00:04:00,244
GREYSTOKE, LA LEYENDA DE TARZ?N,
EL REY DE LOS MONOS
2
00:04:00,876 --> 00:04:02,998
?Eh!
3
00:04:06,631 --> 00:04:10,925
- AIl? vamos. AIl? vamos.
- ?Vamos!
4
00:04:11,093 --> 00:04:13,003
Venga, d?jeles ir.
5
00:04:13,179 --> 00:04:15,256
Venga.
6
00:04:19,853 --> 00:04:22,141
Venga, vamos.
7
00:04:29,778 --> 00:04:31,356
Eh, vamos.
8
00:04:31,530 --> 00:04:34,365
Venga, Toby. Ya est?.
9
00:04:50,132 --> 00:04:53,085
No est? demasiado mal, ?verdad?
10
00:04:54,387 --> 00:04:56,508
Padre, he decidido ir.
11
00:04:56,680 --> 00:04:58,638
E
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:07,350
UVERTÃR
2
00:01:52,840 --> 00:01:58,870
BATI AFRÃKA EKVATOR BÃLGESÃ
1885
3
00:03:29,120 --> 00:03:36,071
ÃSKOÃYA, ON AY ÃNCE
4
00:03:50,640 --> 00:03:52,676
Hey!
5
00:03:56,160 --> 00:04:00,278
Ãþte. Ãþte.
Gel haydi.
6
00:04:00,440 --> 00:04:02,271
Haydi býrak gitsin.
7
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Haydi.
8
00:04:08,840 --> 00:04:11,035
Haydi.
9
00:04:18,360 --> 00:04:19,873
Haydi gel.
10
00:04:20,040 --> 00:04:22,759
Haydi Toby. Ãþte bu kadar.
11
00:04:37,880 --> 00:04:40,713
Kötü görünmüyor deðil mi?
12
00:04:41,
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, dual, cd, 2, 1,
original filename: Greystoke.The.Legend.of.Tarzan.Lord.of.the.Apes(1984).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:02,838
- Espejo.
- Espejo.
2
00:00:04,159 --> 00:00:08,596
<i>John es un imitador
de asombrosa habilidad.</i>
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,033
SÃ.
4
00:00:10,799 --> 00:00:14,394
<i>Las palabras para él
se convirtieron en trucos de magia.</i>
5
00:00:14,559 --> 00:00:20,634
<i>Y en seis meses, ha conseguido
dominar lo fundamental del idioma.</i>
6
00:00:20,799 --> 00:00:24,030
<i>Pero ahora debo convencerle
de quién es.</i>
7
00:00:24,559 --> 00:00:27,437
<i>¡Y desde luego, de qué es!</i>
8
00:00:27,599 --> 00:00:30,796
Espejo. Cuchilla, cuchilla. Espejo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5300}{5500}T?umaczenie: Itit
{5600}{5750}Greystock - Legenda o Tarzanie|- W?adcy Ma?p
{5778}{5828}Hey!
{5914}{6018}-Jedziemy! Jedziemy!|-Dawaj!
{6022}{6068}Dalej, pu?? je.
{6073}{6121}Dalej.
{6231}{6286}Hey, jed?cie.
{6471}{6509}Hey, dawajcie!
{6513}{6583}Dalej, Toby. Tak jest.
{6959}{7031}Nie wygl?da to ?le, prawda?
{7063}{7113}Ojcze, zdecydowa?em si? pojecha?.
{7115}{7163}Tego w?a?nie si? obawia?em.
{7168}{7238}-A Alice?|-Zdecydowa?a si?,?e pojedzie.
{7242}{7307}To nie miejsce dla niej.
{8103}{8151}Dzi?kuj?, Angus.
{8239}{8292}Jeste?my na miejscu.
{8350}{8441}-Przekl?ty ch?opak.|-Przegra? wy?cig.
{8702}{8793}Nie martw si? o ni?. J
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: goodfellas, 1990, 1, cd, spanish, es, special, edition, eng, zeus, dias, esp,
original filename: Goodfellas - 1990 - 1CD - Spanish - es - 895d07bcba01b34ca877dd8f531156a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,238 --> 00:01:02,876
?Qu? hostias es eso?
2
00:01:03,558 --> 00:01:04,673
?Jimmy?
3
00:01:04,958 --> 00:01:06,710
- ?Qu? pasa?
- ?He atropellado algo?
4
00:01:06,798 --> 00:01:08,390
?Qu? co?o es eso?
5
00:01:09,397 --> 00:01:11,035
?No ha sido un pinchazo?
6
00:01:12,637 --> 00:01:13,672
?No!
7
00:01:15,517 --> 00:01:17,394
?Joder! Para. Vamos a echar un vistazo.
8
00:01:43,435 --> 00:01:45,665
?Est? vivo! ?Capullo!
9
00:01:45,755 --> 00:01:48,474
?Mu?rete, hijo de puta! ?M?rame!
10
00:01:57,554 --> 00:02:01,342
<i>Desde muy ni?o, siempre
he querido ser g?ngster.<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,164 --> 00:00:50,098
Subtitrari la www.e-Site.as.ro
2
00:01:00,144 --> 00:01:02,510
Trebuie sa declarati toate bunurile.
3
00:01:02,580 --> 00:01:04,741
Cele nedeclarate,
vor fi confiscate.
4
00:01:04,816 --> 00:01:06,977
Cho, sa declari ginseng-ul
cind ajungi acolo.
5
00:01:07,051 --> 00:01:10,077
De ce tata ? Astia ne pun sa platim 50 de parai
pentru el.
6
00:01:10,154 --> 00:01:12,054
Stiu.
7
00:01:12,123 --> 00:01:13,522
Ce ar fi daca la-s ascunde
in pantaloni ?
8
00:01:13,591 --> 00:01:14,956
Asa nu o sa-l gaseasca.
9
00:01:15,026 --> 00:01:16,618
Esti destept, F
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: 77, 1, revenge, of, the, drunken, master, 1984, 2, legend,
original filename: 771-sub_Revenge-of-the-Drunken-Master-1984_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,164 --> 00:00:50,098
Subtitrari la www.e-Site.as.ro
2
00:01:00,144 --> 00:01:02,510
Trebuie sa declarati toate bunurile.
3
00:01:02,580 --> 00:01:04,741
Cele nedeclarate,
vor fi confiscate.
4
00:01:04,816 --> 00:01:06,977
Cho, sa declari ginseng-ul
cind ajungi acolo.
5
00:01:07,051 --> 00:01:10,077
De ce tata ? Astia ne pun sa platim 50 de parai
pentru el.
6
00:01:10,154 --> 00:01:12,054
Stiu.
7
00:01:12,123 --> 00:01:13,522
Ce ar fi daca la-s ascunde
in pantaloni ?
8
00:01:13,591 --> 00:01:14,956
Asa nu o sa-l gaseasca.
9
00:01:15,026 --> 00:01:16,618
Esti destept, F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,568 --> 00:01:21,488
<i>Cuando el niño nació...</i>
2
00:01:21,528 --> 00:01:24,888
<i>...como todos los espartanos
fue examinado.</i>
3
00:01:25,488 --> 00:01:29,887
<i>Si hubiera sido pequeño,
o débil, o enfermo, o deforme...</i>
4
00:01:29,927 --> 00:01:32,567
<i>...habrÃa sido descartado.</i>
5
00:01:39,167 --> 00:01:41,806
<i>Desde el momento en que
pudo permanecer de pie...</i>
6
00:01:41,806 --> 00:01:44,446
<i>...fue bautizado en
el fuego del combate.</i>
7
00:02:05,725 --> 00:02:09,325
<i>Enseñándole a nunca retirarse,
nunca rendirse...</i>
8
00:02:09,365 -
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: the, legend, of, suram, fortress, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1984,
original filename: The Legend Of The Suram Fortress - CD2 - Eng - 23,976fps - 1984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,958
Sacrifice a red rooster!
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,678
Sacrifice a red rooster!
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,189
Hey, beautiful, buy something.
4
00:00:42,560 --> 00:00:44,357
Let me see your shawl.
5
00:00:44,800 --> 00:00:46,358
All right, I'll make an exchange.
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,119
Take two.
7
00:01:03,320 --> 00:01:04,719
FORTUNETELLER
8
00:01:05,560 --> 00:01:09,030
What misfortune has brought you here,
girl?
9
00:01:10,480 --> 00:01:14,951
He's gone away and never returned.
10
00:01:16,000 --> 00:01:19,959
Tell me my fortune, I
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: legend, of, the, surami, fortress, ambavi, suramis, tsikhitsa, 1984, cd, 1, 2,
original filename: legend_of_the_surami_fortress_-_ambavi_suramis_tsikhitsa_1984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,118
Deze film wordt opgedragen aan de
Georgische helden, die door de
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,198
eeuwen heen hun leven hebben gegeven
voor hun vaderland.
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,109
De overlevering over 'n jongeling, die
levend werd ingemetseld in 'n muur,
4
00:00:10,320 --> 00:00:14,108
heeft de schrijvers Tsjongadze, Lord-
kipanidze en Soeliasjwili ge?nspireerd.
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,276
Wij hebben hun spoor gevolgd.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,072
PROLOOG
7
00:02:22,560 --> 00:02:27,680
Ik, tsaar en strijder, een gelijke
onder u, geef mijn zeg
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: legend, of, the, surami, fortress, ambavi, suramis, tsikhitsa, 1984, cd, 1, 2,
original filename: legend_of_the_surami_fortress_-_ambavi_suramis_tsikhitsa_1984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,118
Deze film wordt opgedragen aan de
Georgische helden, die door de
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,198
eeuwen heen hun leven hebben gegeven
voor hun vaderland.
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,109
De overlevering over 'n jongeling, die
levend werd ingemetseld in 'n muur,
4
00:00:10,320 --> 00:00:14,108
heeft de schrijvers Tsjongadze, Lord-
kipanidze en Soeliasjwili ge?nspireerd.
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,276
Wij hebben hun spoor gevolgd.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,072
PROLOOG
7
00:02:22,560 --> 00:02:27,680
Ik, tsaar en strijder, een gelijke
onder u, geef mijn zeg
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: legend, of, the, surami, fortress, ambavi, suramis, tsikhitsa, 1984, cd, 1, 2,
original filename: 42549.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,118
Deze film wordt opgedragen aan de
Georgische helden, die door de
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,198
eeuwen heen hun leven hebben gegeven
voor hun vaderland.
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,109
De overlevering over 'n jongeling, die
levend werd ingemetseld in 'n muur,
4
00:00:10,320 --> 00:00:14,108
heeft de schrijvers Tsjongadze, Lord-
kipanidze en Soeliasjwili geïnspireerd.
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,276
Wij hebben hun spoor gevolgd.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,072
PROLOOG
7
00:02:22,560 --> 00:02:27,680
Ik, tsaar en strijder, een gelijke
onder u, geef mijn ze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4}{62}ÃÃÃÃÃÃÃ:|Ão ðñüãñáììá|(óõìðåñéëáìâáÃoìÃÃoõ êáé|ôoõ Ã÷oõ) ðoõ ðåñéÃ÷åé áõôü ôo D.V.D|Ã÷åé ôçà Ããêñéóç|ôoõ äéêáéoý÷oõ ôùà ðÃåõìáôéêþÃ|äéêáéùìÃôùà ãéá êáô' oÃêoà ÷ñÃóç|êáé ìüÃo. ÃÃèå Ãëëo äéêáÃùìá|áÃÃêåé óôo äéêáéoý÷o.
{71}{129}Ãðáãoñåýåôáé áõóôçñþò ç áÃôéãñáöÃ,|ç Ãêäoóç, ç åðÃäåéîç, ç Ã¥ÃoéêÃáóç,|ç áÃôáëëáãÃ, o äáÃåéóìüò, ç äçìüóéá|ðñoâoëÃ, äéÃäoóç à åêðoìðÃ|áõôoý ôoõ äÃóêoõ|à ìÃ
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: 1283, revenge, of, the, drunken, master, 1984, 2, 97, 6, fps, legend, muster, vers,
original filename: 1283-Revenge_of_the_Drunken_Master_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:01:00]
Trebuie sa declari toate lucrurile la vama.
[00:01:02]
Obiectele nedeclarate|vor fi confiscate.
[00:01:04]
Cho, arata ginsengul la vama.
[00:01:07]
De ce, Pop? Ne pun sa platim 50 de dolari taxa.
[00:01:10]
Stiu.
[00:01:12]
Ce ar fi daca|l-as ascunde in pantaloni?
[00:01:13]
Nici nu si-ar da seama.
[00:01:15]
Minunat Fei-Hong.Ce zici
[00:01:16]
sa il dam maestrului sa i-l tina?
[00:01:18]
Pe el nu l-ar cauta niciodata
[00:01:19]
pentru ca e prea respectabil.
[00:01:20]
Ce parere ai?
[00:01:21]
Ha ha ha!|E o idee foarte buna.
[00:
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: collateral, 2004, brazilianportuguese, colateral, the, legend, of, suram, fortress, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1984, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Collateral2004-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,084 --> 00:01:10,051
Você está bem?
2
00:01:10,252 --> 00:01:12,015
Sim. Não se preocupe.
3
00:01:12,387 --> 00:01:13,547
Está bem mesmo?
4
00:01:15,424 --> 00:01:16,391
Divirta-se em Los Angeles.
5
00:02:24,793 --> 00:02:26,420
Foi ele. Ele que fez.
6
00:03:05,467 --> 00:03:07,128
Por que você é sempre tão egoÃsta?
7
00:03:07,336 --> 00:03:08,735
Eu não sou tão egoÃsta.
8
00:03:08,937 --> 00:03:12,304
Aquele cara com o protetor de bolso
foi sarcástico, e você sabe disso.
9
00:03:12,507 --> 00:03:13,633
Eu não interpretei assim.
10
00:03:13,842 --> 00:0
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: spanish, greystoke, 1984, dual, esp, mp, 3, eng, cd, 1, www, divxclasico, com, by, huginn, my, super, ex, girlfriend, 2,
original filename: GreystokeTheLegendofTarzanLordoftheApes1984-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,693 --> 00:00:07,483
OBERTURA
2
00:01:52,973 --> 00:01:59,003
OESTE DE ÃFRICA ECUATORIAL, 1885
3
00:03:29,253 --> 00:03:36,204
ESCOCIA, DIEZ MESES ANTES
4
00:03:45,253 --> 00:03:50,168
<b>GREYSTOKE, LA LEYENDA DE TARZÃN,
EL REY DE LOS MONOS</b>
5
00:03:50,773 --> 00:03:52,809
¡Eh!
6
00:03:56,293 --> 00:04:00,411
- Allá vamos. Allá vamos.
- ¡Vamos!
7
00:04:00,573 --> 00:04:02,404
Venga, déjeles ir.
8
00:04:02,573 --> 00:04:04,564
Venga.
9
00:04:08,973 --> 00:04:11,168
Venga, vamos.
10
00:04:18,493 --> 00:04:20,006
Eh, vamos.
11
00:04:20,173 --> 00:04:22,8
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: a, 4, 1956, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, nineteen, eighty, four, 1984, aen,
original filename: A4 (1956) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,173 --> 00:00:42,505
This is our land.
2
00:00:43,343 --> 00:00:45,538
A land of peace and of plenty.
3
00:00:46,913 --> 00:00:48,710
A land of harmony and hope.
4
00:00:50,517 --> 00:00:52,849
This is our land.
5
00:00:53,820 --> 00:00:55,720
Oceania.
6
00:00:57,891 --> 00:01:00,018
These are our people.
7
00:01:01,261 --> 00:01:05,493
The workers, the strivers, the builders.
8
00:01:09,903 --> 00:01:12,303
These are our people.
9
00:01:13,139 --> 00:01:16,973
The builders of our world, struggling...
10
00:01:17,510 --> 00:01:20,206
fighting, bleeding...
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,287 --> 00:00:43,366
En 1943, la Marina norteamericana
realizó unas pruebas...
2
00:00:43,607 --> 00:00:47,726
para que sus barcos fueran
invisibles a los radares enemigos.
3
00:00:48,006 --> 00:00:50,366
El resultado no se difundió.
4
00:00:50,606 --> 00:00:54,045
La prueba final, y última
del proyecto, se llamó...
5
00:00:58,325 --> 00:01:01,924
EL EXPERIMENTO FILADELFIA
6
00:01:05,684 --> 00:01:09,283
FILADELFIA, OCTUBRE DE 1943
7
00:01:09,644 --> 00:01:13,603
Los americanos retroceden
ante el contraataque alemán.
8
00:01:13,843 --> 00:01:17,284
La batalla sigue en
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, newmov,
original filename: A Nightmare on Elm Street (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,299 --> 00:01:40,134
Tina...
2
00:01:45,597 --> 00:01:46,849
Tina!
3
00:03:44,048 --> 00:03:45,258
Ãyi misin, Tina?
4
00:03:45,341 --> 00:03:48,428
Sadece bir rüya, anne.
5
00:03:48,511 --> 00:03:50,972
Nasýl bir rüya olduðu belli.
6
00:03:57,019 --> 00:03:59,272
Yataða geliyor musun?
7
00:03:59,397 --> 00:04:01,190
Kendine hakim ol.
8
00:04:04,193 --> 00:04:06,946
Caným ya týrnaklarýný kes...
9
00:04:07,029 --> 00:04:09,240
ya da bu rüyalarý görmeyi.
10
00:04:09,323 --> 00:04:10,324
Ãkisinden biri.
11
00:04:20,209 --> 00:04:24,672
Bir, iki, Freddy
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: nineteen, eightyfour, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Nineteen EightyFour (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{969}{1025}{y:i}This is our land.
{1045}{1097}{y:i}A land of peace and of plenty.
{1130}{1173}{y:i}A land of harmony and hope.
{1217}{1273}{y:i}This is our land.
{1296}{1342}{y:i}Oceania.
{1394}{1445}{y:i}These are our people.
{1474}{1576}{y:i}The workers, the strivers, the builders.
{1682}{1739}{y:i}These are our people.
{1759}{1851}{y:i}The builders of our world, struggling...
{1864}{1929}{y:i}fighting, bleeding...
{1958}{1993}{y:i}dying.
{2002}{2105}{y:i}On the streets of our cities|{y:i}and on the far-flung battlefields.
{2125}{2203}{y:i}Fighting against the mutilation|{y:i}of our hopes and dreams.
{2343}{2378}{y:i}Who a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1503}Vjeruj onom što ti srce kaže
{1531}{1605}Dva svijeta, jedna obitelj
{1628}{1708}Slušaj srce i nek´sudba
{1723}{1787}Odluèi za njih
{1852}{1925}Raj nedirnut ljudskom rukom
{1948}{2025}Usred našeg svijeta ljubavi
{2061}{2153}Bezbrižno žive u miru
{2164}{2232}Nježni pijesak miluje stopala
{2268}{2338}Dva svijeta, jedna obitelj
{2361}{2434}Slušaj srce i nek´sudba
{2440}{2534}Odluèi za njih
{2583}{2647}U sjenu stare prašume
{2678}{2742}Samo ljubav može uæ´
{2795}{2883}Bezbrižno žive u miru
{2899}{2983}Glavu gore, rukave zasuèi
{2991}{3060}Snagu ti daju ljubljeni
{3089}{3184}Zidovi se dižu|Potpornji jaèaju
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,480 --> 00:00:24,983
WALT DISNEY PICTURES prezintã
2
00:00:40,999 --> 00:00:45,712
TARZAN 2
3
00:01:14,074 --> 00:01:16,326
Fugi!
4
00:01:16,410 --> 00:01:18,829
E Zugor!
5
00:01:18,912 --> 00:01:22,082
Monstru'?
6
00:01:33,051 --> 00:01:35,179
Nu e corect sã te tragã cineva.
7
00:01:38,265 --> 00:01:39,766
Bunã?
8
00:01:39,850 --> 00:01:42,227
Ce crezi cã faci?
9
00:01:42,311 --> 00:01:45,022
Orice ar fi,
sã ºtii cã nu o faci prea bine.
10
00:01:45,105 --> 00:01:47,566
Mai vine?
11
00:01:54,198 --> 00:01:56,450
Aºteaptã o clipã.
12
00:01:56,533
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,227 --> 00:00:39,061
Es hora de bailar, todos a bailar
TODOS A BAILAR
2
00:00:39,131 --> 00:00:41,998
QuÃtate los zapatos de domingo
3
00:00:42,067 --> 00:00:44,934
Quiero ver ese respingo
4
00:00:45,004 --> 00:00:47,768
Deja que las rodillas vuelen
5
00:00:47,840 --> 00:00:50,365
Jack, ven a la pista
6
00:00:50,442 --> 00:00:53,309
Tienes que ser realista
7
00:00:53,379 --> 00:00:56,075
Nada te ha de preocupar
8
00:00:56,148 --> 00:00:58,776
Todos a bailar
9
00:01:03,522 --> 00:01:06,491
Qué bien te arreglas
10
00:01:06,559 --> 00:01:09,084
Obedeciendo las reglas
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: tarzan, and, the, amazons, 1945, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 31460-Tarzan_and_the_Amazons_(1945)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2542}{2582}Cheeta!
{3107}{3158}Cheeta!
{3292}{3329}ªtiam unde sã te gãsesc.
{3334}{3380}Nu mã auzi când te strig?
{3438}{3511}Haide, Tarzan ne aºteaptã.|Nu mai avem mult timp.
{3587}{3672}Bine, dacã nu vii acum,|te lãsãm în urmã.
{3947}{4013}- Suntem gata de plecare, Tarzan?|- Plecãm în curând.
{4017}{4100}- Asta ai spus ºi mai devreme.|- Tarzan încã spune "gata în curând".
{4104}{4188}Poate Jane va fi în Randini|înainte sã ajungem acolo.
{4199}{4239}Baiatu' e bucuros cã Jane vine acasã?
{4243}{4288}D-abia aºtept s-o vãd din nou.
{4292}{4329}Tarzan simte la fel ca Baiatu'.
{4333}{4378}Dar Tarzan m
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: dune, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ekstended, edition,
original filename: Dune (1984) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,424 --> 00:03:14,655
In the year 6041,
2
00:03:15,161 --> 00:03:18,289
before the reign of
the Padishah Emperors,
3
00:03:18,498 --> 00:03:22,594
the Universe was ruled
by thinking machines
with human minds:
4
00:03:22,835 --> 00:03:25,201
Computers and
conscious robots.
5
00:03:26,172 --> 00:03:29,335
The people deteriorated
into a state of apathy.
6
00:03:45,959 --> 00:03:50,259
Then they became
victims and slaves
of other men with machines.
7
00:04:06,279 --> 00:04:08,338
Finally came the Great Revolt,
8
00:04:08,948 --> 00:04:12,042
the religious crusade
against th
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: calamity, jane, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Calamity Jane (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,687 --> 00:00:51,155
CALAMITY JANE
BATI'NIN KEÃÃF ERÃ
2
00:03:53,207 --> 00:03:54,526
Cildin ipek gibi.
3
00:04:10,287 --> 00:04:13,438
-Sen kimsin?
-Ben Jane. Ãyileþmene yardým ediyorum.
4
00:04:14,367 --> 00:04:15,925
Martha Jane Cannary.
5
00:04:18,687 --> 00:04:20,678
Sen osun, deðil mi?
6
00:04:21,487 --> 00:04:23,045
Ta kendisi.
7
00:04:24,927 --> 00:04:28,237
Eðer o deðilsen, onun resimlerini
sana bakarak yapmýþlar.
8
00:04:31,127 --> 00:04:32,321
Ãükürler olsun!
9
00:04:33,447 --> 00:04:34,766
Baþardým!
10
00:04:35,607 --> 00:04:38,565
Wild
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,900
Devido a los Tragicos eventos en Hawaii el Episodio "Lemminwinks" no se emitira esta Noche.
2
00:00:04,900 --> 00:00:10,000
En Cambio se emitira un Nuevo y Mejor capitulo, AWESOM-O
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
South Park - 802 - AWESOM-O
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Subtitulos por : dvilla
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Sincronizado por: dvilla
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
www.subdivx.com
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Que Coño?
8
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Que Pasada!
9
00:00:55,000 --> 00:00:56,700
Para Butters Stotch
10
00:00:56,
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: tarzan, finds, a, son3, 1939, iliadin, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, son,
original filename: Tarzan Finds a Son33 (1939) - Iliadin - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:15,960
TARZAN ve OÃLU
2
00:00:19,200 --> 00:00:30,000
Altyazýlarý çeviren ve hazýrlayan
Ãliadin
3
00:01:37,360 --> 00:01:38,920
Ne kadar çok var
4
00:01:47,600 --> 00:01:50,200
Bugün herhalde bir milyon
tane görürüz.
5
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
Bak, caným
6
00:01:52,280 --> 00:01:55,840
Daha o güzel gözlerinle nereye
bakacaðýný öðrenemedin deðil mi?
7
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
Gergedanlar
8
00:02:07,320 --> 00:02:09,240
Bir avcý için ne yer ama !!
9
00:02:09,520 --> 00:02:11,480
Belki bir gün sende avcý
olursun.
10
Subtitles for Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Eng Zeus Dias
keywords: blood, simple, 1984, ulyanov, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: Blood Simple (1984) - Ulyanov - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Ãeviren: Dejavu(aka Ulyanov)
{250}{305}Dünya þikayet edenlerle dolu.
{342}{436}Ama gerçek þu ki;|hiç bir þey garanti deðildir.
{462}{521}Papa da olsanýz,
{531}{619}Birleþik devletler baþkaný da,|ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
{629}{680}Herþe