Search Movie Subtitles results for greys anatomy s05e22 by relevance:
- Greys Anatomy - 5x22 - What a Difference a Day Makes.HDTV.NoTV.serbian.srt
1 file(s), added on: 2009-05-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,731 --> 00:00:07,531
Ne možemo da prepoznamo
najvažnij i dan u životu.
2
00:00:08,793 --> 00:00:12,598
Mislimo da æe biti važnih dana...
3
00:00:13,668 --> 00:00:17,845
...ali nikada nisu tako važni
kao što ih zamišljamo.
4
00:00:19,681 --> 00:00:22,902
Ali... Obièni dani...
5
00:00:24,043 --> 00:00:28,368
Oni... koji poèinju
kao i svaki drugi dan.
6
00:00:29,282 --> 00:00:34,054
To su dani koji na kraju
ispadnu najvažniji.
7
00:00:34,465 --> 00:00:37,747
Danas...
je bilo venèanje.
8
00:00:38,375 --> 00:00:40,540
Bilo je predivno.
9
00:00:41,836 --> 00:00:
- Greys Anatomy - 5x22 - What a Difference a Day Makes.HDTV.NoTV.serbian.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,731 --> 00:00:07,531
Ne možemo da prepoznamo
najvažnij i dan u životu.
2
00:00:08,793 --> 00:00:12,598
Mislimo da æe biti važnih dana...
3
00:00:13,668 --> 00:00:17,845
...ali nikada nisu tako važni
kao što ih zamišljamo.
4
00:00:19,681 --> 00:00:22,902
Ali... Obièni dani...
5
00:00:24,043 --> 00:00:28,368
Oni... koji poèinju
kao i svaki drugi dan.
6
00:00:29,282 --> 00:00:34,054
To su dani koji na kraju
ispadnu najvažniji.
7
00:00:34,465 --> 00:00:37,747
Danas...
je bilo venèanje.
8
00:00:38,375 --> 00:00:40,540
Bilo je predivno.
9
00:00:41,836 --> 00:00:
- Greys Anatomy - 5x22 - What a Difference a Day Makes.HDTV.NoTV.serbian.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,731 --> 00:00:07,531
Ne možemo da prepoznamo
najvažnij i dan u životu.
2
00:00:08,793 --> 00:00:12,598
Mislimo da æe biti važnih dana...
3
00:00:13,668 --> 00:00:17,845
...ali nikada nisu tako važni
kao što ih zamišljamo.
4
00:00:19,681 --> 00:00:22,902
Ali... Obièni dani...
5
00:00:24,043 --> 00:00:28,368
Oni... koji poèinju
kao i svaki drugi dan.
6
00:00:29,282 --> 00:00:34,054
To su dani koji na kraju
ispadnu najvažniji.
7
00:00:34,465 --> 00:00:37,747
Danas...
je bilo venèanje.
8
00:00:38,375 --> 00:00:40,540
Bilo je predivno.
9
00:00:41,836 --> 00:00:
- Greys.Anatomy.S05E03.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E01.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E19.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E20.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E10.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E13.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E15.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E14.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E11.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E06.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E16.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E18.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E21.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E08.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E05.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E17.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E04.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E22.DVDRip.REWARD.EN GLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E23.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E09.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E12.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E07.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E24.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
- Greys.Anatomy.S05E02.DVDRip.R EWARD.ENGLISH.srt
24 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,801 --> 00:00:03,496
<i>[Bailey] Previously on</i> Grey's Anatomy:
2
00:00:03,536 --> 00:00:07,563
[Richard] Surgical training protocol
is officially changing, people.
3
00:00:07,607 --> 00:00:10,235
[Mark] Thought you'd defend your
boyfriend to me and I'd take it ?
4
00:00:10,276 --> 00:00:11,504
He's not my boyfriend.
5
00:00:11,544 --> 00:00:12,909
- Hi.
- Hi.
6
00:00:12,946 --> 00:00:15,039
You and Derek will not work.
7
00:00:15,081 --> 00:00:17,208
Why do you care what I think ?
8
00:00:17,250 --> 00:00:20,185
[Meredith] If I'm gonna do this
with him, I need you to c
- Greys.Anatomy.S05E22.DVDRip.XviD-REWA RD.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,781 --> 00:00:08,786
Je weet niet van tevoren wat
de mooiste dag van je leven zal zijn.
2
00:00:09,995 --> 00:00:14,917
De dagen waarvan je denkt
dat ze mooi zullen zijn...
3
00:00:15,042 --> 00:00:19,838
...worden nooit zo mooi
als je je had voorgesteld.
4
00:00:21,131 --> 00:00:24,759
Het zijn de gewone dagen...
5
00:00:25,885 --> 00:00:29,931
...de dagen die heel gewoon beginnen...
6
00:00:31,057 --> 00:00:36,145
Dat zijn de dagen
die uiteindelijk het mooist worden.
7
00:00:36,229 --> 00:00:40,191
En vandaag was de bruiloft.
8
00:00:40,316 --> 00:00:45,737
Het was een p
- Greys-Anatomy-S05E22-What-a-Differenc e-a-Day-Makes-DVDRip-XviD-REWARD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,336 --> 00:00:07,739
You never know the biggest day
of your life is going to be the biggest.
2
00:00:09,709 --> 00:00:13,406
The days you think
are going to be big ones...
3
00:00:14,948 --> 00:00:19,078
They're never as big as you
make them out to be in your head.
4
00:00:21,187 --> 00:00:24,816
It's the regular days.
5
00:00:24,858 --> 00:00:29,761
The ones that start out normal.
6
00:00:30,697 --> 00:00:35,361
Those are the days
that end up being the biggest.
7
00:00:36,169 --> 00:00:39,502
And today was the wedding.
8
00:00:39,539 --> 00:00:41,734
It was beautiful.
- Greys.Anatomy.S05E22.720p.BluRay.x264 -SiNNERS71750.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,980 --> 00:00:08,040
<i>Nu ºtii niciodatã care va fi
cea mai importantã zi din viaþa ta.</i>
2
00:00:10,270 --> 00:00:14,620
<i>Zilele care crezi cã vor fi importante</i>
3
00:00:15,250 --> 00:00:19,810
<i>nu sunt niciodatã atât de importante
pe cât îþi închipuiai.</i>
4
00:00:21,460 --> 00:00:22,830
<i>Ãn schimb,</i>
5
00:00:23,030 --> 00:00:25,040
<i>zilele obiºnuite,</i>
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,770
<i>cele care</i>
7
00:00:27,950 --> 00:00:30,470
<i>încep ca o zi obiºnuitã,</i>
8
00:00:31,260 --> 00:00:35,950
<i>acelea sunt zilele care ajung
sã fie c
- Greys.Anatomy.S05E22.720p.HDTV.DIMENS ION.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:07,386
<i>On ne sait jamais que le plus beau jour
de sa vie va être le plus beau.</i>
2
00:00:09,262 --> 00:00:12,815
<i>Ceux dont on pense qu'ils vont
être les plus importants...</i>
3
00:00:14,251 --> 00:00:16,887
<i>Ne sont jamais aussi importants
qu'on l'imaginait</i>
4
00:00:17,246 --> 00:00:18,371
<i>dans sa tête.</i>
5
00:00:20,367 --> 00:00:21,217
<i>Ce sont...</i>
6
00:00:21,814 --> 00:00:23,344
<i>les jours ordinaires...</i>
7
00:00:24,623 --> 00:00:25,692
<i>Ceux qui...</i>
8
00:00:26,629 --> 00:00:28,347
<i>commencent normalement...</i>
9
00
- Greys-Anatomy-S05E22-720p-BluRay-x264 -SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,980 --> 00:00:08,040
<i>Nu ºtii niciodatã care va fi
cea mai importantã zi din viaþa ta.</i>
2
00:00:10,270 --> 00:00:14,620
<i>Zilele care crezi cã vor fi importante</i>
3
00:00:15,250 --> 00:00:19,810
<i>nu sunt niciodatã atât de importante
pe cât îþi închipuiai.</i>
4
00:00:21,460 --> 00:00:22,830
<i>Ãn schimb,</i>
5
00:00:23,030 --> 00:00:25,040
<i>zilele obiºnuite,</i>
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,770
<i>cele care</i>
7
00:00:27,950 --> 00:00:30,470
<i>încep ca o zi obiºnuitã,</i>
8
00:00:31,260 --> 00:00:35,950
<i>acelea sunt zilele care ajung
sã fie c
- Greys.Anatomy.S05E22.720p.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,284 --> 00:00:05,284
Ãïôà äåà îÃñåéò ðùò
ç óçìáÃôéêüôåñç ìÃñá ôçò æùÃò óïõ...
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,488
...èá Ã¥ÃÃáé ç óçìáÃôéêüôåñç.
3
00:00:09,271 --> 00:00:13,144
Ãé ìÃñåò ðïõ ðéóôåýåéò
ðùò èá Ã¥ÃÃáé óçìáÃôéêÃò...
4
00:00:14,291 --> 00:00:18,773
...ðïôà äåà åÃÃáé ôüóï óçìáÃôéêÃò,
üóï ôéò óêÃöôåóáé óôï ìõáëü óïõ.
5
00:00:20,442 --> 00:00:23,824
ÃÃÃáé ïé óõÃçèéóìÃÃåò ìÃñåò...
6
00:00:24,657 --> 00:00:29
- Greys.Anatomy.S05E22.DVDRip.REWARD.fr .srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,436 --> 00:00:07,805
On ne sait jamais que le plus grand jour
de sa vie va être le plus grand.
2
00:00:09,776 --> 00:00:13,473
Les jours qu'on pense seront
les plus grands...
3
00:00:15,015 --> 00:00:19,145
Ils ne sont jamais aussi grands
qu'on les avait imaginés.
4
00:00:21,254 --> 00:00:24,883
Ce sont les jours normaux.
5
00:00:24,924 --> 00:00:29,827
Ceux qui commencent
comme des jours normaux.
6
00:00:30,764 --> 00:00:35,428
Ce sont ceux-là , les jours
qui finissent par être les plus grands.
7
00:00:36,236 --> 00:00:39,569
Aujourd'hui, c'était le mariage.
8
00:00:3
- Greys.Anatomy.S05E22.HDTV.NoTV.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,640
<i>You never know the biggest day of your life
is going to be the biggest.</i>
2
00:00:07,870 --> 00:00:12,220
The days you think
are going to be big ones.
3
00:00:12,850 --> 00:00:17,410
They're never as big as you
make them out to be in your head.
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,430
It's...
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,640
the regular days...
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,370
The ones that...
7
00:00:25,550 --> 00:00:28,070
Start out normal...
8
00:00:28,860 --> 00:00:33,550
Those are the days
that end up being the biggest.
9
00:00:34,050 --> 00:00:37,5
- Greys.Anatomy.S05E22.PROPER.HDTV.XviD -NoTV348459.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,640
<i>Nu ºtii niciodatã care va fi
cea mai importantã zi din viaþa ta.</i>
2
00:00:07,870 --> 00:00:12,220
<i>Zilele care crezi cã vor fi importante</i>
3
00:00:12,850 --> 00:00:17,410
<i>nu sunt niciodatã atât de importante
pe cât îþi închipuiai.</i>
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,430
<i>Ãn schimb,</i>
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,640
<i>zilele obiºnuite,</i>
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,370
<i>cele care</i>
7
00:00:25,550 --> 00:00:28,070
<i>încep ca o zi obiºnuitã,</i>
8
00:00:28,860 --> 00:00:33,550
<i>acelea sunt zilele care ajung
sã fie c
- Grey s Anatomy S05E22.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,585 --> 00:00:07,631
Ãlovìk nikdy nevÃ, kdy nastane
ten nejvýznamnìjšà den jeho života.
2
00:00:09,883 --> 00:00:14,221
Dny, o nichž si myslÃÅ¡,
že budou dùležité,
3
00:00:14,846 --> 00:00:19,392
nakonec nikdy nepøekonajà oèekávánÃ,
kterým je ve své mysli vystavÃÅ¡.
4
00:00:21,061 --> 00:00:24,648
Jde totiž...
právì o ty obyèejné dny,
5
00:00:25,482 --> 00:00:30,070
ty, které zaèÃnajÃ
docela normálnì...
6
00:00:30,862 --> 00:00:35,534
<i>Právì ty se stanou
tìmi nejvýznamnìjÅ¡Ãmi.</i>
7
00:00:36,034 --> 00:00:41,998
Dnes se odehrála ona
- Greys.Anatomy.S05E22.PROPER.HDTV.XviD -NoTV.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,640
***
2
00:00:07,870 --> 00:00:12,220
***
3
00:00:12,850 --> 00:00:17,410
They're never as big As you
make them out to be in your head.
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,430
It's...
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,640
the regular days...
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,370
The ones that...
7
00:00:25,550 --> 00:00:28,070
Start out normal...
8
00:00:28,860 --> 00:00:33,550
Those are the days that
end up being the biggest.
9
00:00:34,050 --> 00:00:37,530
And today was the wedding.
10
00:00:38,090 --> 00:00:40,000
It was beautiful...
11
00:00:41,600 --> 00:00
- Greys.Anatomy.S05E22.720p.HDTV.X264-D IMENSION.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{209}Nie przypuszczamy, ¿e najwa¿niejszy dzieñ|naszego ¿ycia bêdzie tym najwa¿niejszym.
{217}{289}Dni, które uwa¿amy za wa¿ne
{335}{436}w rzeczywistoÅci nie dorastaj¹|do naszych wyobra¿eñ.
{480}{510}To...
{518}{578}zwyczajne dni.
{584}{628}Te, które...
{633}{702}zaczynaj¹ siê normalnie.
{711}{818}Kiedy zbli¿aj¹ siê ku koñcowi,|okazuj¹ siê najwa¿niejsze.
{835}{905}Dzisiaj odby³ siê Ålub.
{928}{983}By³ piêkny.
{1007}{1059}Idealny.
{1100}{1175}- Taki zwyk³y dzieñ.|- Zwyk³y dzieñ.
{1182}{1218}Idziemy do pracy.
{1222}{1308}Zwyk³y dzieñ koñcz¹cy siê|ceremoni¹ w koÅcio³owatym koÅciele.
{1312}{1355}T
- Greys.Anatomy.S05E22.720p.HDTV.X264-D IMENSION.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{168}Nigdy nie wiesz, ¿e najwiêkszy dzieñ|twojego ¿ycia bêdzie najwiêkszy.
{221}{324}Dni, które s¹dzisz, ¿e|bêd¹ wielkie...
{339}{447}...nigdy nie s¹ tak przera¿aj¹ce i wielkie|jak nam samym siê wydaje.
{487}{520}To s¹...zupe³nie zwyczajne dni...
{592}{637}Te, które...
{642}{701}Zaczynaj¹ siê normalnie...
{720}{831}To s¹ dni, które|koñcz¹ siê bêd¹c najwspanialszymi.
{843}{926}I dzisiaj by³ Ålub.
{939}{985}By³ piêkny...
{1022}{1061}Perfekcyjny.
{1114}{1166}- Po prostu zwyk³y dzieñ.|- Zwyk³y dzieñ.
{1195}{1230}Idziemy do pracy.
{1236}{1328}Po prostu normalny dzieñ, który skoñczy siê ceremoni¹|cere
- Greys.Anatomy.S05E22.HDTV.NoTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,492 --> 00:00:05,778
<i>On ne sait jamais que le plus beau jour
de sa vie va être le plus beau.</i>
2
00:00:07,779 --> 00:00:11,332
<i>Ceux dont on pense qu'ils vont
être les plus importants...</i>
3
00:00:12,893 --> 00:00:15,529
<i>Ne sont jamais aussi importants
qu'on l'imaginait</i>
4
00:00:15,938 --> 00:00:17,063
<i>dans sa tête.</i>
5
00:00:19,184 --> 00:00:20,034
<i>Ce sont...</i>
6
00:00:20,631 --> 00:00:22,161
<i>les jours ordinaires...</i>
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,653
<i>Ceux qui...</i>
8
00:00:25,571 --> 00:00:27,289
<i>commencent normalement...</i>
9
00
- Greys.Anatomy.S05E22.PROPER.HDTV.XviD -NoTV.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,640
<i>Nu ºtii niciodatã care va fi
cea mai importantã zi din viaþa ta.</i>
2
00:00:07,870 --> 00:00:12,220
<i>Zilele care crezi cã vor fi importante</i>
3
00:00:12,850 --> 00:00:17,410
<i>nu sunt niciodatã atât de importante
pe cât îþi închipuiai.</i>
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,430
<i>Ãn schimb,</i>
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,640
<i>zilele obiºnuite,</i>
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,370
<i>cele care</i>
7
00:00:25,550 --> 00:00:28,070
<i>încep ca o zi obiºnuitã,</i>
8
00:00:28,860 --> 00:00:33,550
<i>acelea sunt zilele care ajung
sã fie c
- Greys.Anatomy.S05E22.720p.HDTV.X264-D IMENSION.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,979 --> 00:00:06,781
<i>Nu ºtii niciodatã care va fi
cea mai importantã zi din viaþa ta. </i>
2
00:00:08,869 --> 00:00:13,166
<i>Zilele care crezi cã vor fi importante</i>
3
00:00:13,788 --> 00:00:18,292
<i>nu sunt niciodatã atât de importante
pe cât îþi închipuiai. </i>
4
00:00:19,922 --> 00:00:21,275
<i>Ãn schimb, </i>
5
00:00:21,472 --> 00:00:23,457
<i>zilele obiºnuite, </i>
6
00:00:24,287 --> 00:00:26,154
<i>cele care</i>
7
00:00:26,332 --> 00:00:28,821
<i>încep ca o zi obiºnuitã, </i>
8
00:00:29,601 --> 00:00:34,233
<i>acelea sunt zilele care ajung
sã
There are more subtitles available for Greys Anatomy S05e22
Click here to view them