Search Movie Subtitles results for greys anatomy 5 by relevance:
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.505.xor.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,609
Previously on "grey's anatomy"... I passed?
2
00:00:02,610 --> 00:00:05,489
You're not an intern anymore. George doesn't know I exist.
3
00:00:05,490 --> 00:00:07,919
Do you want to go on a date with me? What if I'm not into it?
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,219
I'm not letting you do this to me, Alex. I know I'm being an ass.
5
00:00:10,220 --> 00:00:12,789
I think I found a way to save lives. I could find patients
6
00:00:12,790 --> 00:00:13,939
For a clinical trial.
7
00:00:13,940 --> 00:00:15,799
The tumor's shrinking. The virus is working.
8
00:00:15,800
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.513.2hd.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:18,770
I believe in heaven.
2
00:00:25,980 --> 00:00:27,880
I also believe in hell.
3
00:00:33,960 --> 00:00:36,620
I've never seen either,but
I believe they exist.
4
00:00:46,240 --> 00:00:48,160
they have to exist...
5
00:00:57,100 --> 00:00:59,430
because without a heaven...
6
00:00:59,570 --> 00:01:01,730
without a hell...
7
00:01:02,450 --> 00:01:05,030
we're all just headed for limbo.
8
00:01:05,110 --> 00:01:06,860
you coming?
9
00:01:07,030 --> 00:01:09,960
If it's bad,the nurses
will come and get us.
10
00:01:10,070 --> 00:01:12,130
DR. Grey
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.503.720p.ctu.VO .srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,300
previously on "grey's anatomy"...
2
00:00:02,490 --> 00:00:06,380
the surgical training protocol is officially changing,people.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,890
you thought that you'd defend youriboyfend to me,and I'd just take it?
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,520
He's not my boyfriend.
5
00:00:10,670 --> 00:00:11,760
- Hi. - Hi.
6
00:00:12,170 --> 00:00:14,010
You and derek will not work.
7
00:00:14,130 --> 00:00:16,040
Why do you care what I think?
8
00:00:16,170 --> 00:00:19,000
If I'm gonna do this with him,I need you to cheer me on.
9
00:00:23,010
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.506.0tv.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,540
previously on "grey's anatomy"...
2
00:00:06,570 --> 00:00:09,720
the chief is under the spell of
some insane man in camouflage.
3
00:00:09,780 --> 00:00:11,660
major owen hunt. I'm a trauma surgeon.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,530
You're reading your mom's diary?
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,690
I'm not half the surgeon my mother was.
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,980
the chief wants us to give
george one of our interns?
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,330
You di't even think to ask for me?
8
00:00:21,410 --> 00:00:23,890
Screw you,Dr. O'malley.
9
00:00:24
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.511.lol.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,520
we all get at least one good wish a year
2
00:00:06,010 --> 00:00:08,010
over the candles on our birthday.
3
00:00:09,330 --> 00:00:13,750
Some of us throw in
more-- on eyelashes...
4
00:00:15,890 --> 00:00:17,210
fountains...
5
00:00:19,060 --> 00:00:20,800
lucky stars.
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,830
And every now and then...
7
00:00:25,320 --> 00:00:27,740
one of those wishes comes true.
8
00:00:33,070 --> 00:00:35,170
Oh,I don't want to go to work.
9
00:00:35,230 --> 00:00:38,000
It's warm in here. It's a cocoon.
10
00:00:38,500 --> 00:00:40,
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.510.notv.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,655 --> 00:00:14,955
my mother called it the greatest and
most terrifying moment in her life.
2
00:00:21,625 --> 00:00:23,125
he said "karev.
3
00:00:23,255 --> 00:00:25,595
" Standing at the head
of the surgical table,
4
00:00:25,805 --> 00:00:29,115
knowing that a patient's life
depends on you and you alone...
5
00:00:29,255 --> 00:00:31,125
-he said "karev.
-" Yes!
6
00:00:31,385 --> 00:00:32,975
-Are you sure?
-Yeah.
7
00:00:32,995 --> 00:00:34,685
You're "sure" sure?
8
00:00:41,235 --> 00:00:43,315
It's what we all dream about.
9
00:00:48,115 --> 00:00:51,975
Be
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.504.notv.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,580 --> 00:00:02,260
Previously on "grey's anatomy"...
2
00:00:02,270 --> 00:00:03,890
I had a bad night and I cried like a girl.
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,130
I'm over it. You need to get over it, too.
4
00:00:05,140 --> 00:00:09,360
I'm retaking my intern test. You and I are more than just roommates.
5
00:00:09,370 --> 00:00:10,910
Yeah, we're friends. I mean, right now, you're probably
6
00:00:10,920 --> 00:00:13,260
One of my best friends. Best friends.
7
00:00:13,570 --> 00:00:17,340
You're the only woman I've ever kissed. So you're freaking out, too?
8
00:00:17,350 -->
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.512.xor.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,570 --> 00:00:04,980
my mother used to say
this about residency--
2
00:00:06,050 --> 00:00:08,710
it takes a year to learn how to cut...
3
00:00:09,880 --> 00:00:13,310
it takes a lifetime to learn not to.
4
00:00:13,390 --> 00:00:14,970
I'm up.I'm here.
5
00:00:15,130 --> 00:00:16,430
What's going on?
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,150
Uh,jackson's B.P.,It's a
little down from yesterday.
7
00:00:19,220 --> 00:00:22,360
No big deal,but if we
make a few calls,get pushy,
8
00:00:22,420 --> 00:00:25,630
maybe we could get him bumped up a
few spots up on the transplant list.
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.514.2hd.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,300
Come on.
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,760
Come on. Come on.
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,730
Ow! Damn it.
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,300
Any first-year med student knows
5
00:00:15,330 --> 00:00:19,500
that an increased heart
rate is a sign of trouble.
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,800
- all day of this.
- all day stuck with stevens.
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,030
Why are we in the clinic?
8
00:00:26,060 --> 00:00:28,200
I thought we were supposed to be
surgeons. Oh, not today we're not.
9
00:00:28,230 --> 00:00:31,800
Today is gonna be about
flu sh
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.503.dot.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,700
previously on "grey's anatomy"...
2
00:00:02,890 --> 00:00:06,780
the surgical training protocol is officially changing,people.
3
00:00:06,950 --> 00:00:09,290
you thought that you'd defend youriboyfend to me,and I'd just take it?
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,920
He's not my boyfriend.
5
00:00:11,070 --> 00:00:12,160
- Hi. - Hi.
6
00:00:12,570 --> 00:00:14,410
You and derek will not work.
7
00:00:14,530 --> 00:00:16,440
Why do you care what I think?
8
00:00:16,570 --> 00:00:19,400
If I'm gonna do this with him,I need you to cheer me on.
9
00:00:23,410
- Grey's anatomy-Saison 5-Greys.Anatomy.501-502.dot.VO. srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:08,800
We all remember the bedtime
stories of our childhoods--
2
00:00:08,890 --> 00:00:12,500
the shoe fits cinderella, the
frog turns into a prince,
3
00:00:12,570 --> 00:00:15,580
sleeping beauty is
awakened with a kiss.
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,250
Once upon a time...
5
00:00:17,330 --> 00:00:20,100
and then they lived
happily ever after...
6
00:00:20,660 --> 00:00:24,070
fairy tales, the stuff of dreaMs.
7
00:00:24,140 --> 00:00:28,050
The problem is fairy
tales don't come true.
8
00:00:28,120 --> 00:00:34,620
It's the other stories, the ones that be
- 3-7.srt
- 3-8.srt
- 3-9.srt
- 3-10.srt
- 3-11.srt
- 3-12.srt
- 3-13.srt
- 3-14.srt
- 3-15.srt
- 3-16.srt
- 3-17.srt
- 3-18.srt
- 3-19.srt
- 3-20.srt
- 3-21.srt
- 3-22.srt
- 3-23.srt
- 3-24.srt
- 3-25.srt
- 3-1.srt
- 3-2.srt
- 3-3.srt
- 3-4.srt
- 3-5.srt
- 3-6.srt
25 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,484
Previously on Grey's Anatomy...
2
00:00:01,502 --> 00:00:03,587
I had sex last night,
with the wrong person.
3
00:00:03,681 --> 00:00:06,094
But the thing is,
it didn't fell wrong.
4
00:00:06,122 --> 00:00:07,577
This is our secret, okay?
5
00:00:07,634 --> 00:00:08,789
We heard about your mother.
6
00:00:08,808 --> 00:00:10,329
We're here to make sure
you're okay.
7
00:00:10,357 --> 00:00:12,708
What if my husband shows up
tomorrow with a picture of
8
00:00:12,727 --> 00:00:14,943
what I'm supposed
to look like, but it's too late,
9
00:00:14,961
- Greys.Anatomy.S03.720p.WEB-DL .AC3.5.1.H.264-TvR476939.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,235 --> 00:00:02,190
Din episoadele anterioare :
2
00:00:02,191 --> 00:00:04,492
- Aici locuieºte Georgie ?
- A, George.
3
00:00:04,493 --> 00:00:06,209
O'Malley !
4
00:00:06,210 --> 00:00:07,453
Callie m-a pãrãsit.
5
00:00:07,454 --> 00:00:09,528
Nu mã mai urmãri decât
dacã eºti pregãtit sã fii cu mine.
6
00:00:09,529 --> 00:00:12,502
Mi-ai ºters numele de la operaþia
humpty dumpty a lui Burke.
7
00:00:12,503 --> 00:00:14,159
Nu ºtiu de ce.
8
00:00:14,160 --> 00:00:15,601
- Eºti bine ?
- Sigur.
9
00:00:15,602 --> 00:00:18,362
Nu-þi mai face griji.
Nu
- Greys.Anatomy.S03.720p.WEB-DL .AC3.5.1.H.264-TvR472839.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,683
Din episoadele precedente...
2
00:00:02,694 --> 00:00:05,361
Tocmai am fost anunþaþi de un incident
în apropiere, cu un mare numãr de victime.
3
00:00:05,365 --> 00:00:07,314
Nu poþi sã îi spui lui Shepherd
pânã nu îi spun lui Meredith.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,902
Eu ºi Cristina suntem logodiþi.
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,213
Acum !
Am nevoie de ajutor aici.
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,144
Prietenul meu e blocat.
7
00:00:13,309 --> 00:00:14,233
E prins sub o maºinã.
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,869
Am fãcut o înþelegere cu dr. O'Mal
- Greys.Anatomy.S03.720p.WEB-DL .AC3.5.1.H.264-TvR643813.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,681
Din episoadele precedente
2
00:00:02,688 --> 00:00:04,679
Vreau ca Seattle Grace
sã deschidã o clinicã gratuitã.
3
00:00:04,736 --> 00:00:07,370
De ce ?
Vreau ceva care sã rãmânã.
4
00:00:07,384 --> 00:00:08,219
Totuºi mai ai nevoie de finanþare.
5
00:00:08,228 --> 00:00:09,384
Am 8 milioane de dolari.
6
00:00:09,395 --> 00:00:11,146
Clinica memorialã Denny Duquette.
7
00:00:13,065 --> 00:00:13,654
Ce se întâmplã aici ?
8
00:00:13,660 --> 00:00:14,853
Toþi vor sã fie ºefi.
9
00:00:14,867 --> 00:00:15,940
E într-un azil.
10
00:0
- Greys.Anatomy.S03.720p.WEB-DL .AC3.5.1.H.264-TvR87829.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,185 --> 00:00:03,105
Din episoadele anterioare :
2
00:00:03,159 --> 00:00:06,000
Ãnþelegi cã sunt anumite reguli pe care
trebuie sã le respecþi în perioada de probã.
3
00:00:06,001 --> 00:00:07,919
Divorþul a fost finalizat azi dimineaþã.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,332
Cred cã am nevoie de puþin timp ca sã...
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,209
- Fii singur.
- Da.
6
00:00:11,210 --> 00:00:12,070
Asearã
7
00:00:12,071 --> 00:00:13,703
m-am despãrþit de tine.
8
00:00:13,704 --> 00:00:15,042
M-am culcat cu un alt tip.
9
00:00:15,043 --> 00:00:16,795
Nu a fost
- Greys.Anatomy.S03.720p.WEB-DL .AC3.5.1.H.264-TvR280118.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,436
Din episoadele anterioare :
2
00:00:03,066 --> 00:00:05,231
Când þi-am spus cã nu vreau sã mai fiu
la concurenþã cu prietenele tale,
3
00:00:05,261 --> 00:00:06,813
atunci m-am despãrþit de tine.
4
00:00:06,843 --> 00:00:09,080
- M-am despãrþit de Finn.
- Da.
5
00:00:09,138 --> 00:00:10,874
Pacientul a murit luna trecutã
din cauza complicaþiilor
6
00:00:10,875 --> 00:00:14,019
- în urma unui transplant de inimã.
- Denny.
7
00:00:14,020 --> 00:00:15,570
Aveþi întrebãri pentru mine ?
8
00:00:15,634 --> 00:00:18,316
Am fost împuºcat. Nu
- Greys.Anatomy.S03.720p.WEB-DL .AC3.5.1.H.264-TvR19130.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,343 --> 00:00:03,149
Din episoadele precedente :
2
00:00:03,393 --> 00:00:04,714
Cãsãtoreºte-te cu mine, Cristina Yang.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,188
Accepþi ?
4
00:00:06,664 --> 00:00:07,227
Da.
5
00:00:07,615 --> 00:00:08,478
Suntem cãsãtoriþi !
6
00:00:08,742 --> 00:00:10,803
Eu ºi Adele divorþãm.
7
00:00:10,876 --> 00:00:13,538
Ãi-a trecut vreodatã prin cap cã
poate nu sunt interesat ?
8
00:00:13,690 --> 00:00:16,006
Te-am crescut pentru a fi o
fiinþã extraordinarã ºi
9
00:00:16,360 --> 00:00:21,446
imagineazã-þi dezamãgirea mea când mã treze
- Greys.Anatomy.S03.720p.WEB-DL .AC3.5.1.H.264-TvR814788.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,303 --> 00:00:01,957
Din episoadele anterioare :
2
00:00:02,021 --> 00:00:03,493
Iar mã priveºti când dorm ?
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,019
Doar cã
4
00:00:04,077 --> 00:00:04,771
sforãi un pic.
5
00:00:05,044 --> 00:00:06,447
Harold O'Malley, 63 de ani,
6
00:00:06,498 --> 00:00:09,952
programat pentru esofagectomie
transhiatalã mâine dimineaþã la 9.
7
00:00:09,986 --> 00:00:11,671
Vreau sã scoateþi tumoarea.
8
00:00:11,783 --> 00:00:14,853
Dupã cum evolueazã lucrurile cu tata,
v-aº ruga sã-mi spuneþi adevãrul.
9
00:00:15,707 --> 00:00:16,160
OK.
10
- Greys Anatomy - 7x05 - Almost Grown.HDTV.LOL.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,946 --> 00:00:05,332
<b>Tradução e Revisão:
[www.OmniSubs.net]
2
00:00:05,700 --> 00:00:08,542
<i>Os médicos são ensinados
progressivamente.
3
00:00:08,552 --> 00:00:10,650
<i>Somos observados
a praticar em rãs,
4
00:00:10,739 --> 00:00:13,036
<i>em porcos, em cadáveres,
5
00:00:13,107 --> 00:00:14,747
<i>e posteriormente em pessoas vivas.
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,706
<i>Somos treinados implacavelmente.
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,849
<i>Educados como crianças.
8
00:00:18,887 --> 00:00:21,423
<i>E por fim,
somos reiniciados a frio,
9
00:00:22,082 --> 00:00:2
There are more subtitles available for Greys Anatomy 5
Click here to view them