Search Movie Subtitles results for green street hooligans axxo by relevance:
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Sincronizado por Vinicius DoNuS (donus@msn.com)
2
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
Me Fode!
3
00:00:56,500 --> 00:01:00,300
Se eu soubesse que ia estourar na próxima parada,
eu traria um chapéu.
4
00:01:01,100 --> 00:01:04,500
Ei, só pra saber, vocês estão perdidos...
5
00:01:05,300 --> 00:01:07,000
...ou são estúpidos?
6
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
Continua um comediante, não é, Dunham?
7
00:01:09,400 --> 00:01:14,400
Ow, eu entendo. Justo quando o Chefe
estava fazendo seu trabalho não era tão mal...
8
00:01:14,700 --> 00:01:17,500
provavelmen
- Hooligans.2005.720p.HDD VD.x264-SiNNERS.srt
- Green.Street.Hooligans.2005.HDRip.Xv iD.AC3-DEViSE.srt
- Green.Street.Hooligans.HD.DVDRip.Xvi D.HQ-iNT.srt
- hls-gsha.srt
- Hooligans.2005.DVDRip.X viD-DAW.srt
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
- Green Street Hooligans (1 CD).srt
- hls-gshb.srt
8 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,616 --> 00:00:56,241
Sã mã ia dracu !
2
00:00:57,117 --> 00:01:00,120
Dacã aº fi ºtiut cã ne întâlnim cu ãºtia
mi-aº fi adus ºapcã de cercetaº.
3
00:01:01,705 --> 00:01:03,707
Ar trebui sã fi în Nord.
4
00:01:04,249 --> 00:01:04,875
Te-ai rãtãcit ?
5
00:01:06,043 --> 00:01:07,377
Sau eºti extraordinar de prost ?
6
00:01:07,794 --> 00:01:09,630
Nu ar trebui sã te iei de mine.
7
00:01:10,923 --> 00:01:14,885
Mai bine þi-ai vedea de treaba ta ºi
nu ai mai fi aºa vorbãreþ.
8
00:01:15,594 --> 00:01:17,387
Probabil eºti aºa de nervos cã
nu-þi mai tace
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{530}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{862}{993}...mä tiedän sen, niin, tiedän sen,|oon West Ham kuolemaan asti.
{1114}{1183}Anna mennä!
{1325}{1461}Voi vittu! Jos olisin tiennyt saapuvani|bar mitzvaan, olisin laittanut patalakkini.
{1466}{1608}Tottenham on täältä pohjoiseen. Oletteko|eksyneet vai ainoastaan helvetin tyhmiä?
{1612}{1664}Vedät edelleen stand up|-komiikkaa, Dunham?
{1668}{1786}Kun Majuri oli paikallasi, hän|ei ollut läheskään noin puhelias.
{1790}{1860}Mutta eipä hän ollut yhtä|hermostunutkaan.
{1871}{1962}Majuri suosikin toimintaa|tuon päänaukomisesi sijaan.
{1967}{2040}-
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,044
<i>ªtiu cã sunt, sunt sigur cã sunt
Sunt cu West Ham pânã la moarte</i>
2
00:00:55,614 --> 00:01:01,514
Rahat. Dacã ºtiam cã vin la un botez
evreiesc, îmi aduceam tichiuþa.
3
00:01:02,246 --> 00:01:07,406
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai rãtãcit sau eºti prost de-a dreptul ?
4
00:01:07,585 --> 00:01:11,452
Nu te-ai lãsat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,630 --> 00:01:15,082
Pe vremuri, Maiorul nu era
aºa de vorbãreþ.
6
00:01:15,259 --> 00:01:18,344
Probabil fiindcã nu tremura
de fricã.
7
00:01:18,513 --> 00:01:21,882
Maiorul prefera o bÃ
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,620 --> 00:00:56,999
Me Fode!
2
00:00:57,380 --> 00:01:01,140
Se eu soubesse que ia estourar na pr?xima
parada, eu traria um chap?u.
3
00:01:01,750 --> 00:01:05,100
Ei, s? pra saber, voc?s est?o perdidos...
4
00:01:05,730 --> 00:01:07,420
...ou s?o est?pidos?
5
00:01:07,430 --> 00:01:09,730
Continua um comediante, n?o ?, Dunham?
6
00:01:09,740 --> 00:01:14,710
Ow, eu entendo. Justo quando o Chefe
estava fazendo seu trabalho n?o era t?o mal...
7
00:01:14,720 --> 00:01:17,520
provavelmente porque voc?s estavam
bem nervosos, n?o ??
8
00:01:17,790 --> 00:01:21,270
Isso fez voc?
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.RO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,412 --> 00:00:41,876
<i>?tiu c? sunt, sunt sigur c? sunt
Sunt cu West Ham p?n? la moarte</i>
2
00:00:55,014 --> 00:01:01,479
Rahat. Dac? ?tiam c? vin la un botez
evreiesc, ?mi aduceam tichiu?a.
3
00:01:01,645 --> 00:01:06,817
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai r?t?cit sau e?ti prost de-a dreptul ?
4
00:01:06,984 --> 00:01:10,863
Nu te-ai l?sat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,030 --> 00:01:14,492
Pe vremuri, Maiorul nu era
a?a de vorb?re?.
6
00:01:14,658 --> 00:01:17,745
Probabil fiindc? nu tremura
de fric?.
7
00:01:17,912 --> 00:01:21,290
Maiorul prefera o b?taie bun?
?n locul
- Green Street Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,407 --> 00:00:41,861
# I know I am, I'm sure I am
I'm West Ham till I die #
2
00:00:42,035 --> 00:00:45,154
[shouting]
3
00:00:46,913 --> 00:00:49,782
Go on, bruv. Go on, bruv.
4
00:00:55,001 --> 00:01:01,451
Fuck me. If I knew we was going to a bar
mitzvah, I'd have brought me fucking skullcap.
5
00:01:01,630 --> 00:01:06,788
Mate, Tottenham's due north.
Are you lost or just fucking stupid?
6
00:01:06,966 --> 00:01:10,832
Still a stand-up comedian, eh, Dunham?
All right, mate.
7
00:01:11,010 --> 00:01:14,460
When the Major was doing your job,
he wasn't nearly so chatty.
8
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{881}{1011}# I know I am, I'm sure I am|I'm West Ham till I die #
{1133}{1202}Gyer?nk, nyom?s...
{1327}{1482}A kurva ?letbe. Ha tudom hogy bar|micv?ra j?v?nk hozok egy kip?t.
{1486}{1610}Haver, Tottenham ?szakra van. Elt?vedtetek|vagy t?nyleg ekkora h?ly?k vagytok?
{1614}{1707}M?g mindig olyan nagy pof?val,|Dunham? Rendben.
{1711}{1793}Mikor m?g a Mester volt a te helyeden|neki nem volt ilyen nagy pof?ja.
{1798}{1872}Val?sz?n?leg mert ? k?zel sem volt|ilyen beszari.
{1876}{1957}Neki mindig is jobban bej?tt egy|j? kis balh? mint a te nyafog?sod.
{1961}{2019}- M?gis ez most micsoda? Na mi is ez?|- Nyafog?s?
{2023}{2157}?gy gondo
- Green-Street-Hooligans-(2005)-DVDRip [Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,222 --> 00:00:58,183
Ãà ìêà ìó, à êî çÃà åõìå, ֌
ùå âè ñðåùÃåì,
2
00:00:58,183 --> 00:01:01,061
ùÿõìå äà âè êóïèì êà ñêè.
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
ÃÃ¥ çÃà ì äà ëè çÃà åòå,
4
00:01:03,105 --> 00:01:06,859
Ãî çà ãóáèõòå è ñòå
à äñêè òúïè.
5
00:01:06,859 --> 00:01:08,944
Ãà äâà ì ñå äà òå âèäÿ, ÃúÃúì.
6
00:01:08,986 --> 00:01:12,698
ÃèÃà ëèÿ ïúò ïðèÿòåëÿ âè
7
00:01:12,739 --> 00:01:15,701
ÃÃ¥ áåøå òîëêîâà ðà çãîâîðëèâ.
8
00:01:15,784
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,204 --> 00:00:42,626
Znam da jesam, siguran sam,
za West Ham sve dok sam živ.
2
00:00:55,806 --> 00:01:02,062
Jeb'o me! Da sam znao da æemo
na bar micva, ponio bih kapicu.
3
00:01:02,187 --> 00:01:07,317
Tottenham je na sjeveru. Jesi
li se izgubio ili si glupan?
4
00:01:07,526 --> 00:01:11,363
Još si komedijaš, Dunhame?
5
00:01:11,571 --> 00:01:14,992
Dok je tvoj posao radio
Bojnik, nije bio tako rjeèit.
6
00:01:15,200 --> 00:01:18,245
Valjda jer nije
bio tako živèan.
7
00:01:18,453 --> 00:01:21,790
Njemu je uvijek bila
draža tuèa od lajanja.
8
00:01:21,999 --> 0
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,480 --> 00:00:38,778
<i>I know I am
I'm sure I am</i>
2
00:00:38,949 --> 00:00:42,077
<i>I'm West Ham till I die</i>
3
00:00:46,890 --> 00:00:49,085
Go on, bruv. Go on, bruv.
4
00:00:55,198 --> 00:00:56,426
Fuck me.
5
00:00:56,667 --> 00:00:58,567
If I knew we was
going to a bar mitzvah...
6
00:00:58,735 --> 00:01:01,431
...I would have brought me
fucking skullcap.
7
00:01:01,605 --> 00:01:03,539
Mate, Tottenham's due north.
8
00:01:03,707 --> 00:01:06,767
Are you lost? Or just fucking stupid?
9
00:01:07,144 --> 00:01:09,544
- Still a stand-up comedian, eh, Dunham?
-
- hooligans.sub
- hls-gshb.sub
- hls-gsha.sub
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.sub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{30}{130}Tekstityksen versionumero: 1.5|Päiväys: 28.07.2007
{160}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{280}{360}Suomennos: Axeman, Cromwell,|Mahatma, BlueNun, ratikka0, -
{365}{445}Jackblack12, zippi, Platypus ja IsoD.
{450}{530}Oikoluku: Cromwell ja Axeman.
{885}{1016}...mä tiedän sen, niin, tiedän sen,|oon West Ham kuolemaan asti.
{1137}{1206}Anna mennä!
{1348}{1484}Voi vittu! Jos olisin tiennyt saapuvani|bar mitzvaan, olisin laittanut patalakkini.
{1489}{1631}Tottenham on täältä pohjoiseen. Oletteko|eksyneet vai ainoastaan helvetin tyhmiä?
{1635}{1687}Vedät edelleen stand up|-komiikkaa, Dunham
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,044
<i>ªtiu cã sunt, sunt sigur cã sunt
Sunt cu West Ham pânã la moarte</i>
2
00:00:55,614 --> 00:01:01,514
Rahat. Dacã ºtiam cã vin la un botez
evreiesc, îmi aduceam tichiuþa.
3
00:01:02,246 --> 00:01:07,406
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai rãtãcit sau eºti prost de-a dreptul ?
4
00:01:07,585 --> 00:01:11,452
Nu te-ai lãsat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,630 --> 00:01:15,082
Pe vremuri, Maiorul nu era
aºa de vorbãreþ.
6
00:01:15,259 --> 00:01:18,344
Probabil fiindcã nu tremura
de fricã.
7
00:01:18,513 --> 00:01:21,882
Maiorul prefera o bÃ
- Green.Street.Hooligans.2005.DVDRip.E ng.aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,222 --> 00:00:58,183
Ãà ìêà ìó, à êî çÃà åõìå, ֌
ùå âè ñðåùÃåì,
2
00:00:58,183 --> 00:01:01,061
ùÿõìå äà âè êóïèì êà ñêè.
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
ÃÃ¥ çÃà ì äà ëè çÃà åòå,
4
00:01:03,105 --> 00:01:06,859
Ãî çà ãóáèõòå è ñòå
à äñêè òúïè.
5
00:01:06,859 --> 00:01:08,944
Ãà äâà ì ñå äà òå âèäÿ, ÃúÃúì.
6
00:01:08,986 --> 00:01:12,698
ÃèÃà ëèÿ ïúò ïðèÿòåëÿ âè
7
00:01:12,739 --> 00:01:15,701
ÃÃ¥ áåøå òîëêîâà ðà çãîâîðëèâ.
8
00:01:15,784
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,600
<i>S? que soy, estoy seguro que soy</i>
2
00:00:39,700 --> 00:00:42,300
<i>Soy de West Ham
hasta la muerte</i>
3
00:00:47,400 --> 00:00:50,200
Vamos, vamos.
4
00:00:55,500 --> 00:00:59,100
Carajo. Si hubiese sabido
que ?bamos a un bar mitzvah...
5
00:00:59,300 --> 00:01:01,900
...hubiese tra?do un maldito kip?.
6
00:01:02,200 --> 00:01:07,100
Amigo, Tottenam es del norte.
?Est?s perdido o eres est?pido?
7
00:01:07,500 --> 00:01:11,200
?Sigues siendo un comediante Dunam?
Muy bien, amigo.
8
00:01:11,600 --> 00:01:14,900
Cuando el "Mayor" hac?a tu trabajo
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,238 --> 00:00:42,410
<i>Jeg vet at jeg vil holde fast
det er West Ham til jeg dør</i>
2
00:00:55,215 --> 00:01:01,263
Faen heller, da. Jeg visste ikke
at vi skulle i Bar Mitzvah.
3
00:01:01,471 --> 00:01:05,225
Hallo, Tottenham er nordover.
Har dere gått dere vill?
4
00:01:05,433 --> 00:01:09,938
-Eller er dere bare dumme?
-Fortsatt komiker, Dunham?
5
00:01:10,105 --> 00:01:14,401
Den gang Majoren hadde din jobb,
var han ikke så flåkjeftet.
6
00:01:14,484 --> 00:01:17,529
Sikkert fordi han ikke var så nervøs.
7
00:01:17,737 --> 00:01:21,074
Han foretrakk et slagsmål
fr
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,044
<i>?tiu c? sunt, sunt sigur c? sunt
Sunt cu West Ham p?n? la moarte</i>
2
00:00:55,614 --> 00:01:01,514
Rahat. Dac? ?tiam c? vin la un botez
evreiesc, ?mi aduceam tichiu?a.
3
00:01:02,246 --> 00:01:07,406
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai r?t?cit sau e?ti prost de-a dreptul ?
4
00:01:07,585 --> 00:01:11,452
Nu te-ai l?sat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,630 --> 00:01:15,082
Pe vremuri, Maiorul nu era
a?a de vorb?re?.
6
00:01:15,259 --> 00:01:18,344
Probabil fiindc? nu tremura
de fric?.
7
00:01:18,513 --> 00:01:21,882
Maiorul prefera o b?taie bun?
?n locul flec?relii tale.
8
00:01:22,058 --> 00:01:24,465
- Ce a spus ?
- Green.Street.Hooligans.2005.DVDRip.X viD-DAW.srt
- hooligans-1cd.srt
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.txt
3 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,502 --> 00:00:51,800
<i>On sait qu'on est</i>
<i>On sait qu'on est</i>
2
00:00:51,971 --> 00:00:55,099
<i>On est West Ham pour la vie</i>
3
00:00:59,912 --> 00:01:02,107
Allez, mon frère.
4
00:01:08,220 --> 00:01:09,448
Merde !
5
00:01:09,689 --> 00:01:11,589
C'est une bar-mitsvah ?
6
00:01:11,757 --> 00:01:14,453
Si j'avais su, j'aurais pris ma kippa.
7
00:01:14,627 --> 00:01:16,561
Tottenham, c'est plus au nord.
8
00:01:16,729 --> 00:01:19,789
Vous êtes perdus ?
ou vous êtes juste cons ?
9
00:01:20,166 --> 00:01:22,566
- Change donc de disque.
- Vos gueules.
10
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,044
<i>ªtiu cã sunt, sunt sigur cã sunt
Sunt cu West Ham pânã la moarte</i>
2
00:00:55,614 --> 00:01:01,514
Rahat. Dacã ºtiam cã vin la un botez
evreiesc, îmi aduceam tichiuþa.
3
00:01:02,246 --> 00:01:07,406
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai rãtãcit sau eºti prost de-a dreptul ?
4
00:01:07,585 --> 00:01:11,452
Nu te-ai lãsat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,630 --> 00:01:15,082
Pe vremuri, Maiorul nu era
aºa de vorbãreþ.
6
00:01:15,259 --> 00:01:18,344
Probabil fiindcã nu tremura
de fricã.
7
00:01:18,513 --> 00:01:21,882
Maiorul prefera o bÃ
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[E ng]-aXXo.RO.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,412 --> 00:00:41,876
<i>?tiu c? sunt, sunt sigur c? sunt
Sunt cu West Ham p?n? la moarte</i>
2
00:00:55,014 --> 00:01:01,479
Rahat. Dac? ?tiam c? vin la un botez
evreiesc, ?mi aduceam tichiu?a.
3
00:01:01,645 --> 00:01:06,817
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai r?t?cit sau e?ti prost de-a dreptul ?
4
00:01:06,984 --> 00:01:10,863
Nu te-ai l?sat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,030 --> 00:01:14,492
Pe vremuri, Maiorul nu era
a?a de vorb?re?.
6
00:01:14,658 --> 00:01:17,745
Probabil fiindc? nu tremura
de fric?.
7
00:01:17,912 --> 00:01:21,290
Maiorul prefera o b?taie bun?
?n locul
There are more subtitles available for Green Street Hooligans Axxo
Click here to view them