Search Movie Subtitles results for green street hooligans 2005 by relevance:
- Green Street Hooligans.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:59,680
Jebote, da sam znao da idemo
na Bar'Mizvah poneo bi kapicu
2
00:01:00,000 --> 00:01:04,600
Brate, jel' si se
izgubio il' si samo glup?
3
00:01:05,200 --> 00:01:07,640
Ba? si ?aljivd?ija, a?
4
00:01:07,680 --> 00:01:14,680
Kad je Major radio pos'o nije bio tako
pricljiv jer nije bio ni tako nervozan.
5
00:01:15,400 --> 00:01:19,360
Da, Major je vi?e voleo
da be?i nego da brblja
6
00:01:20,400 --> 00:01:26,480
Misli?? Ja mislim da bi
trebalo da ode? sledecim vozom,
7
00:01:27,000 --> 00:01:28,280
pre nego ?to se desi ne?to lo?e.
8
00:01:30,400 --> 00:01:
- Green.Street.Hooligans.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,001
?? ????? ??? ?? ???????????? ?? ???
???? ?? ??????? ?? ???????? ???.
2
00:01:35,834 --> 00:01:41,564
??? ??? ????. ???????
? ????? ???? ??????;
3
00:01:41,668 --> 00:01:48,960
???? ????? ? ???? ?? ???? ??? ???????
???????, ??? ??????? ???? ????.
4
00:01:49,377 --> 00:01:52,085
???? ????? ??????? ???
???? ???????????.
5
00:01:52,918 --> 00:01:55,628
?? ?????? ?? ??? ??????
??? ?? "?????" ???.
6
00:01:55,836 --> 00:01:58,336
?? ????? ???? ??? ????;
7
00:01:58,753 --> 00:02:03,545
???? ???; ??? ??? ?? ?????? ??
??????? ????? ??? ?? ??? ??????.
8
00:02:04
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
8 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:01:00,113
?? ????? ??? ?? ???????????? ?? ???
???? ?? ??????? ?? ???????? ???.
2
00:01:00,965 --> 00:01:06,823
??? ??? ????. ???????
? ????? ???? ??????;
3
00:01:06,930 --> 00:01:14,385
???? ????? ? ???? ?? ???? ??? ???????
???????, ??? ??????? ???? ????.
4
00:01:14,812 --> 00:01:17,580
???? ????? ??????? ???
???? ???????????.
5
00:01:18,432 --> 00:01:21,203
?? ?????? ?? ??? ??????
??? ?? "?????" ???.
6
00:01:21,416 --> 00:01:23,972
?? ????? ???? ??? ????;
7
00:01:24,398 --> 00:01:29,298
???? ???; ??? ??? ?? ?????? ??
??????? ????? ??? ?? ??? ??????.
8
00:01:29
- hls-Green Street Hooligans.English.srt
- Hooligans.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,407 --> 00:00:40,640
<i>ªtiu cã sunt, sunt sigur cã sunt
Sunt cu West Ham pânã la moarte</i>
2
00:00:53,247 --> 00:00:59,436
Rahat. Dacã ºtiam cã vin la un botez
evreiesc, îmi aduceam tichiuþa.
3
00:00:59,607 --> 00:01:04,556
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai rãtãcit sau eºti prost de-a dreptul ?
4
00:01:04,727 --> 00:01:08,436
Nu te-ai lãsat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:08,607 --> 00:01:11,917
Pe vremuri, Maiorul nu era
aºa de vorbãreþ.
6
00:01:12,087 --> 00:01:15,045
Probabil fiindcã nu tremura
de fricã.
7
00:01:15,207 --> 00:01:18,438
Maiorul prefera o bÃ
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Sincronizado por Vinicius DoNuS (donus@msn.com)
2
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
Me Fode!
3
00:00:56,500 --> 00:01:00,300
Se eu soubesse que ia estourar na próxima parada,
eu traria um chapéu.
4
00:01:01,100 --> 00:01:04,500
Ei, só pra saber, vocês estão perdidos...
5
00:01:05,300 --> 00:01:07,000
...ou são estúpidos?
6
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
Continua um comediante, não é, Dunham?
7
00:01:09,400 --> 00:01:14,400
Ow, eu entendo. Justo quando o Chefe
estava fazendo seu trabalho não era tão mal...
8
00:01:14,700 --> 00:01:17,500
provavelmen
- Hooligans.2005.720p.HDDVD.x264-Si NNERS.srt
- Green.Street.Hooligans.2005.HDRip.XviD.AC3-DEV iSE.srt
- Green.Street.Hooligans.HD.DVDRip.Xvi D.HQ-iNT.srt
- hls-gsha.srt
- Hooligans.2005.DVDRip.XviD-DAW.sr t
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
- Green Street Hooligans (1 CD).srt
- hls-gshb.srt
8 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,616 --> 00:00:56,241
Sã mã ia dracu !
2
00:00:57,117 --> 00:01:00,120
Dacã aº fi ºtiut cã ne întâlnim cu ãºtia
mi-aº fi adus ºapcã de cercetaº.
3
00:01:01,705 --> 00:01:03,707
Ar trebui sã fi în Nord.
4
00:01:04,249 --> 00:01:04,875
Te-ai rãtãcit ?
5
00:01:06,043 --> 00:01:07,377
Sau eºti extraordinar de prost ?
6
00:01:07,794 --> 00:01:09,630
Nu ar trebui sã te iei de mine.
7
00:01:10,923 --> 00:01:14,885
Mai bine þi-ai vedea de treaba ta ºi
nu ai mai fi aºa vorbãreþ.
8
00:01:15,594 --> 00:01:17,387
Probabil eºti aºa de nervos cã
nu-þi mai tace
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s ub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{530}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{862}{993}...mä tiedän sen, niin, tiedän sen,|oon West Ham kuolemaan asti.
{1114}{1183}Anna mennä!
{1325}{1461}Voi vittu! Jos olisin tiennyt saapuvani|bar mitzvaan, olisin laittanut patalakkini.
{1466}{1608}Tottenham on täältä pohjoiseen. Oletteko|eksyneet vai ainoastaan helvetin tyhmiä?
{1612}{1664}Vedät edelleen stand up|-komiikkaa, Dunham?
{1668}{1786}Kun Majuri oli paikallasi, hän|ei ollut läheskään noin puhelias.
{1790}{1860}Mutta eipä hän ollut yhtä|hermostunutkaan.
{1871}{1962}Majuri suosikin toimintaa|tuon päänaukomisesi sijaan.
{1967}{2040}-
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,044
<i>ªtiu cã sunt, sunt sigur cã sunt
Sunt cu West Ham pânã la moarte</i>
2
00:00:55,614 --> 00:01:01,514
Rahat. Dacã ºtiam cã vin la un botez
evreiesc, îmi aduceam tichiuþa.
3
00:01:02,246 --> 00:01:07,406
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai rãtãcit sau eºti prost de-a dreptul ?
4
00:01:07,585 --> 00:01:11,452
Nu te-ai lãsat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,630 --> 00:01:15,082
Pe vremuri, Maiorul nu era
aºa de vorbãreþ.
6
00:01:15,259 --> 00:01:18,344
Probabil fiindcã nu tremura
de fricã.
7
00:01:18,513 --> 00:01:21,882
Maiorul prefera o bÃ
- Green.Street.Hooligans.(2005).CD1of2.PROPER.DVD RiP.XviD.AC3-HLS.srt
- Green.Street.Hooligans.(2005).CD2of2.PROPER.DVD RiP.XviD.AC3-HLS.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,940 --> 00:00:13,110
Olá Ned, Bover.
2
00:00:14,050 --> 00:00:16,100
Acho que combinamos
no estacionamento.
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,880
Decidi esperar aqui.
4
00:00:18,660 --> 00:00:21,040
Se quiseres fazer de maricas,
por mim, tudo bem.
5
00:00:21,310 --> 00:00:23,670
Mas saà fora, para eu não
ficar pelo caminho.
6
00:00:25,350 --> 00:00:27,920
Vocês estão comigo. Vamos rapazes.
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,890
Não, não te vou emprestar mais dinheiro.
E tu? Eu posso pagar-te, meu.
8
00:00:42,380 --> 00:00:44,310
Estás a tentar irritar-me, ou quê?
9
00:00:4
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,620 --> 00:00:56,999
Me Fode!
2
00:00:57,380 --> 00:01:01,140
Se eu soubesse que ia estourar na pr?xima
parada, eu traria um chap?u.
3
00:01:01,750 --> 00:01:05,100
Ei, s? pra saber, voc?s est?o perdidos...
4
00:01:05,730 --> 00:01:07,420
...ou s?o est?pidos?
5
00:01:07,430 --> 00:01:09,730
Continua um comediante, n?o ?, Dunham?
6
00:01:09,740 --> 00:01:14,710
Ow, eu entendo. Justo quando o Chefe
estava fazendo seu trabalho n?o era t?o mal...
7
00:01:14,720 --> 00:01:17,520
provavelmente porque voc?s estavam
bem nervosos, n?o ??
8
00:01:17,790 --> 00:01:21,270
Isso fez voc?
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.R O.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,412 --> 00:00:41,876
<i>?tiu c? sunt, sunt sigur c? sunt
Sunt cu West Ham p?n? la moarte</i>
2
00:00:55,014 --> 00:01:01,479
Rahat. Dac? ?tiam c? vin la un botez
evreiesc, ?mi aduceam tichiu?a.
3
00:01:01,645 --> 00:01:06,817
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai r?t?cit sau e?ti prost de-a dreptul ?
4
00:01:06,984 --> 00:01:10,863
Nu te-ai l?sat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,030 --> 00:01:14,492
Pe vremuri, Maiorul nu era
a?a de vorb?re?.
6
00:01:14,658 --> 00:01:17,745
Probabil fiindc? nu tremura
de fric?.
7
00:01:17,912 --> 00:01:21,290
Maiorul prefera o b?taie bun?
?n locul
- Green Street Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.e n.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,407 --> 00:00:41,861
# I know I am, I'm sure I am
I'm West Ham till I die #
2
00:00:42,035 --> 00:00:45,154
[shouting]
3
00:00:46,913 --> 00:00:49,782
Go on, bruv. Go on, bruv.
4
00:00:55,001 --> 00:01:01,451
Fuck me. If I knew we was going to a bar
mitzvah, I'd have brought me fucking skullcap.
5
00:01:01,630 --> 00:01:06,788
Mate, Tottenham's due north.
Are you lost or just fucking stupid?
6
00:01:06,966 --> 00:01:10,832
Still a stand-up comedian, eh, Dunham?
All right, mate.
7
00:01:11,010 --> 00:01:14,460
When the Major was doing your job,
he wasn't nearly so chatty.
8
- Green.Street.Hooligans.CD1.2005.PROPER.DVDRiP.XviD -HLS.srt
- Green.Street.Hooligans.CD2.2005.PROPER.DVDRiP.XviD -HLS.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,157 --> 00:00:01,272
Vangen!
2
00:00:10,717 --> 00:00:12,150
Hé, jongens.
3
00:00:13,757 --> 00:00:15,668
De afspraak was toch de parkeerplaats?
4
00:00:16,317 --> 00:00:18,148
Ik besloot hier maar te wachten.
5
00:00:18,437 --> 00:00:23,716
Als jij een eikel wilt zijn, best,
maar vandaag liever niet, oké?
6
00:00:24,997 --> 00:00:27,590
Goed, man. Keith?
Kom op, jongens.
7
00:00:35,196 --> 00:00:38,476
Ik leen je geen geld meer.
- Ik ben jou niks schuldig.
8
00:00:38,476 --> 00:00:39,750
Speel nou door.
9
00:00:40,356 --> 00:00:43,553
Ik krijg nog poen van je.
- Is
- Green.Street.Hooligans.2005.PROPER.DVDRiP.XviD -HLS.CD1.srt
- Green.Street.Hooligans.2005.PROPER.DVDRiP.XviD -HLS.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:55,250
Me Fode!
2
00:00:55,280 --> 00:00:59,040
Se eu soubesse que ia estourar na
próxima parada, eu traria um chapéu.
3
00:00:59,650 --> 00:01:03,000
Ei, só pra saber,
vocês estão perdidos...
4
00:01:03,630 --> 00:01:05,320
...ou são estúpidos?
5
00:01:05,330 --> 00:01:07,630
Continua um comediante, não é, Dunham?
6
00:01:07,640 --> 00:01:12,610
Ow, eu entendo. Justo quando o Chefe estava
fazendo seu trabalho não era tão mal...
7
00:01:12,620 --> 00:01:15,420
provavelmente porque vocês
estavam bem nervosos, não é?
8
00:01:15,690 --> 00:01:19,170
- Green Street Hooligans.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,840 --> 00:00:55,068
ÃÃóå ìå.
2
00:00:55,480 --> 00:00:59,189
Ãà Ãîåñá üôé èá ðÃù óå åâñáéêÃ
ãéïñôÃ, èá öïñïýóá êáðåëÃêé.
3
00:00:59,680 --> 00:01:04,913
ÃÃëå, ç ÃüôåÃáì Ã¥ÃÃáé âüñåéá.
ÃáèÃêáôå à åÃóôå âëÃêåò ;
4
00:01:05,400 --> 00:01:07,516
Ãêüìá ðáÃæåéò ôïà êùìéêü ;
5
00:01:09,320 --> 00:01:12,676
'Ãôáà ï ÃáãìáôÃñ÷çò Ãôáà óôï
ðüóôï óïõ äåà öëõáñïýóå ôüóï.
6
00:01:13,040 --> 00:01:15,315
'Ãóùò ãéáôà äåà Ãôá
- Green Street Hooligans CD2 (2005).srt
- Green Street Hooligans CD1 (2005).srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,340 --> 00:00:13,900
Momci? Bovver?
2
00:00:14,100 --> 00:00:18,420
- Dogovor je bio parking.
- Odluèili smo tu.
3
00:00:18,620 --> 00:00:21,340
Ãuj, želiÅ¡ izigravati
drkaèa, samo daj.
4
00:00:21,540 --> 00:00:24,980
Ali odloži dok ne završi
današnji dan.
5
00:00:35,460 --> 00:00:40,580
- Više ti ne dam lovu.
- O, jebiga, igrajte!
6
00:00:40,780 --> 00:00:46,060
- Nisi platio zadnji put.
- Pišaš?
7
00:00:47,580 --> 00:00:50,900
- Što æeš tu?
- Mislio sam da ste trojica.
8
00:00:51,100 --> 00:00:56,340
Ma ljupko.
Ovo si planirao?
9
00:00:56,540 --> 00:0
- Green-Street-Hooligans-(2005)-DVDRip[Eng]-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,222 --> 00:00:58,183
Ãà ìêà ìó, à êî çÃà åõìå, ֌
ùå âè ñðåùÃåì,
2
00:00:58,183 --> 00:01:01,061
ùÿõìå äà âè êóïèì êà ñêè.
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
ÃÃ¥ çÃà ì äà ëè çÃà åòå,
4
00:01:03,105 --> 00:01:06,859
Ãî çà ãóáèõòå è ñòå
à äñêè òúïè.
5
00:01:06,859 --> 00:01:08,944
Ãà äâà ì ñå äà òå âèäÿ, ÃúÃúì.
6
00:01:08,986 --> 00:01:12,698
ÃèÃà ëèÿ ïúò ïðèÿòåëÿ âè
7
00:01:12,739 --> 00:01:15,701
ÃÃ¥ áåøå òîëêîâà ðà çãîâîðëèâ.
8
00:01:15,784
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s ub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{881}{1011}# I know I am, I'm sure I am|I'm West Ham till I die #
{1133}{1202}Gyer?nk, nyom?s...
{1327}{1482}A kurva ?letbe. Ha tudom hogy bar|micv?ra j?v?nk hozok egy kip?t.
{1486}{1610}Haver, Tottenham ?szakra van. Elt?vedtetek|vagy t?nyleg ekkora h?ly?k vagytok?
{1614}{1707}M?g mindig olyan nagy pof?val,|Dunham? Rendben.
{1711}{1793}Mikor m?g a Mester volt a te helyeden|neki nem volt ilyen nagy pof?ja.
{1798}{1872}Val?sz?n?leg mert ? k?zel sem volt|ilyen beszari.
{1876}{1957}Neki mindig is jobban bej?tt egy|j? kis balh? mint a te nyafog?sod.
{1961}{2019}- M?gis ez most micsoda? Na mi is ez?|- Nyafog?s?
{2023}{2157}?gy gondo
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,044
<i>?tiu c? sunt, sunt sigur c? sunt
Sunt cu West Ham p?n? la moarte</i>
2
00:00:55,614 --> 00:01:01,514
Rahat. Dac? ?tiam c? vin la un botez
evreiesc, ?mi aduceam tichiu?a.
3
00:01:02,246 --> 00:01:07,406
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai r?t?cit sau e?ti prost de-a dreptul ?
4
00:01:07,585 --> 00:01:11,452
Nu te-ai l?sat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,630 --> 00:01:15,082
Pe vremuri, Maiorul nu era
a?a de vorb?re?.
6
00:01:15,259 --> 00:01:18,344
Probabil fiindc? nu tremura
de fric?.
7
00:01:18,513 --> 00:01:21,882
Maiorul prefera o b?taie bun?
?n locul flec?relii tale.
8
00:01:22,058 --> 00:01:24,465
- Ce a spus ?
- Green.Street.Hooligans[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,244 --> 00:00:40,044
<i>ªtiu cã sunt, sunt sigur cã sunt
Sunt cu West Ham pânã la moarte</i>
2
00:00:55,614 --> 00:01:01,514
Rahat. Dacã ºtiam cã vin la un botez
evreiesc, îmi aduceam tichiuþa.
3
00:01:02,246 --> 00:01:07,406
Amice, Tottenham e la nord.
Te-ai rãtãcit sau eºti prost de-a dreptul ?
4
00:01:07,585 --> 00:01:11,452
Nu te-ai lãsat de bancuri, Dunham ?
5
00:01:11,630 --> 00:01:15,082
Pe vremuri, Maiorul nu era
aºa de vorbãreþ.
6
00:01:15,259 --> 00:01:18,344
Probabil fiindcã nu tremura
de fricã.
7
00:01:18,513 --> 00:01:21,882
Maiorul prefera o bÃ
There are more subtitles available for Green Street Hooligans 2005
Click here to view them