Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Green River Killer by relevance:
Subtitles for Green River Killer
keywords: green, river, killer, 2005, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Green River Killer (2005) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,101 --> 00:01:02,228
The first one I killed?
2
00:01:02,312 --> 00:01:03,730
Yes.
3
00:01:13,448 --> 00:01:15,033
I don't actually
remember where I killed 'em
4
00:01:15,116 --> 00:01:17,535
'cause I wasn't planning on
killing any of them.
5
00:01:17,619 --> 00:01:19,621
And what happens is...
6
00:01:30,882 --> 00:01:34,678
I've had sex with a lot of women and I don't
really know where everyone is I killed.
7
00:01:34,803 --> 00:01:38,682
I don't know where I killed the first one.
That was Coffield.
8
00:01:38,807 --> 00:01:40,850
- Let's not talk about that.
- Okay.
Subtitles for Green River Killer
keywords: green, river, killer, 2005, v, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20630-Green_River_Killer_(2005)_(V)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1786}{1850}{y:i}The first one I killed?
{1853}{1895}{y:i}Yes.
{2187}{2234}{y:i}I don't actually|{y:i}remember where I killed 'em
{2237}{2309}{y:i}'cause I wasn't planning on|{y:i}killing any of them.
{2312}{2371}{y:i}And what happens is...
{2709}{2823}{y:i}I've had sex with a lot of women and I don't|{y:i}really know where everyone is I killed.
{2826}{2943}{y:i}I don't know where I killed the first one.|{y:i}That was Coffield.
{2946}{3007}{y:i}- Let's not talk about that.|{y:i}- Okay.
{3010}{3074}{y:i}Let's go with the ones|{y:i}that we have not found yet,
{3077}{3175}{y:i}the ones you know that are still out there|{y:i}that h
Subtitles for Green River Killer
keywords: 5, 1, green, river, killer, 2005, stv, promise, thedeadlive,
original filename: 51_Green.River.Killer.2005.STV.DVDRip.XviD-PROMISE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASSASSINO DO RIO VERDE
2
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
''RIO VERDE''
3
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>A primeira que matei?</i>
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>Sim</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>Não me lembro aonde as matei</i>
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque não pensava matá-las.</i>
7
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>e o que aconteceu foi que...</i>
8
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tive relações com muitas mulheres
e não sei aonde as matei.</i>
9
00:01:34,294 --> 00:01:38,196
<i>Não sei aonde matei a primeira.
Foi C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{456}Traducerea si adaptarea|marioland - www.subs.ro
{1785}{1849}Prima vctima?
{1852}{1894}Da.
{2186}{2233}Nu-mi amintewc unde i-am ucis,
{2236}{2308}pentru cã nu am plãnuit|sã ucid pe nimeni.
{2311}{2370}ªi ce se întâmpla e...
{2708}{2822}Am fãcut sex cu multe femei|ºi nu ºtiu unde moarte fiecare.
{2825}{2942}Nu ºtiu unde am ucis-o pe prima.|Aceea a fost Coffield.
{2945}{3006}- Sã nu vorbim despre asta.|- Bine.
{3009}{3073}Sã trecem la cele pe care|încã nu le-am gãsit,
{3076}{3174}care ºtii cã sunt încã acolo|ºi nu au fost descoperite.
{3177}{3231}De aici vrem sã începem.
{3234}{3349}ªi... alege oricare|vrei t
Subtitles for Green River Killer
keywords: green, river, killer, 2005, v, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21770-Green_River_Killer_(2005)_(V)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,601 --> 00:01:01,737
<i>Prima datã l-am omorât?</i>
2
00:01:01,837 --> 00:01:03,238
<i>Da.</i>
3
00:01:12,981 --> 00:01:14,549
<i>De fapt eu nu îmi
amintesc când l-am omorât</i>
4
00:01:14,650 --> 00:01:17,052
<i>Pentru cã nu plãnuisem
sã omor pe careva.</i>
5
00:01:17,152 --> 00:01:19,121
<i>ªi ce sã întâmplat este...</i>
6
00:01:30,399 --> 00:01:34,202
<i>Am fãcut sex cu o grãmadã de femei ºi nu
ºtiu unde-s cei care i-am omorât.</i>
7
00:01:34,302 --> 00:01:38,207
<i>Nu ºtiu unde l-am ucis pe primul.
a fost nasol.</i>
8
00:01:38,306 --> 00:01:40,341
<i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
:: www.descargasweb.net ::
2
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASESINO DE RÃO VERDE
3
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
RÃO VERDE
4
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>¿ A la primera que maté?</i>
5
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>SÃ</i>
6
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>No recuerdo dónde las maté</i>
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque no pensaba matarlas.</i>
8
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>Y lo que sucedió fue que...</i>
9
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tuve relaciones con muchas mujeres
y no sé dónde las maté.</i>
10
00:01:34,294
Subtitles for Green River Killer
keywords: 4, 5, green, river, killer, 2005, stv, thedeadlive,
original filename: 45_Green.River.Killer.2005.STV.DVDRip.XviD-ThEdEaDLiVe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASSASSINO DO RIO VERDE
2
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
''RIO VERDE''
3
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
A primeira que matei?
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
Sim
5
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
Não me lembro aonde as matei
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
porque não pensava matá-las.
7
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
e o que aconteceu foi que...
8
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
tive relações com muitas mulheres
e não sei aonde as matei.
9
00:01:34,294 --> 00:01:38,196
Não sei aonde matei a primeira.
Foi Coffield.
10
00:01:38,298 --> 00:01:40,323
Subtitles for Green River Killer
keywords: green, river, killer, 2005, v, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22487-Green_River_Killer_(2005)_(V)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{256}Traducerea si adaptarea|marioland
{1785}{1849}Prima vctima?
{1852}{1894}Da.
{2186}{2233}Nu-mi amintesc unde i-am ucis,
{2236}{2308}pentru cã nu am plãnuit|sã ucid pe nimeni.
{2311}{2370}ªi ce se întâmpla e...
{2708}{2822}Am fãcut sex cu multe femei|ºi nu ºtiu unde moarte fiecare.
{2825}{2942}Nu ºtiu unde am ucis-o pe prima.|Aceea a fost Coffield.
{2945}{3006}- Sã nu vorbim despre asta.|- Bine.
{3009}{3073}Sã trecem la cele pe care|încã nu le-am gãsit,
{3076}{3174}care ºtii cã sunt încã acolo|ºi nu au fost descoperite.
{3177}{3231}De aici vrem sã începem.
{3234}{3349}ªi... alege oricare|vrei tu pentru înce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,111 --> 00:01:02,170
De eerste die ik vermoord heb?
2
00:01:02,280 --> 00:01:03,679
Ja.
3
00:01:13,458 --> 00:01:14,982
Ik herinner me eigenlijk niet
meer waar ik hem vermoord heb.
4
00:01:15,093 --> 00:01:17,493
Omdat ik niet van plan was om
iemand van hun te vermoordden.
5
00:01:17,595 --> 00:01:19,563
En wat er gebeurde is...
6
00:01:30,875 --> 00:01:34,675
Ik had seks met veel vrouwen en ik weet echt
niet meer waar iedereen is die ik vermoord heb.
7
00:01:34,779 --> 00:01:38,681
Ik weet niet waar ik de eerste vermoord heb.
Dat was Coffield.
8
00:01:38,783 --> 00:01:40,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASESINO DE RÃO VERDE
2
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
RÃO VERDE
3
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>¿ A la primera que maté?</i>
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>SÃ</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>No recuerdo dónde las maté</i>
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque no pensaba matarlas.</i>
7
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>Y lo que sucedió fue que...</i>
8
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tuve relaciones con muchas mujeres
y no sé dónde las maté.</i>
9
00:01:34,294 --> 00:01:38,196
<i>No sé dónde maté a la primera.
Fue Coff
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
:: www.descargasweb.net ::
2
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASESINO DE RÃO VERDE
3
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
RÃO VERDE
4
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>¿ A la primera que maté?</i>
5
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>SÃ</i>
6
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>No recuerdo dónde las maté</i>
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque no pensaba matarlas.</i>
8
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>Y lo que sucedió fue que...</i>
9
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tuve relaciones con muchas mujeres
y no sé dónde las maté.</i>
10
00:01:34,294
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASESINO DE RÃO VERDE
2
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
RÃO VERDE
3
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>¿A la primera que maté?</i>
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>SÃ</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>No recuerdo dónde las maté</i>
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque no pensaba matarlas.</i>
7
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>Y lo que sucedió fue que...</i>
8
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tuve relaciones con muchas mujeres</i>
<i>y no sé dónde las maté.</i>
9
00:01:34,294 --> 00:01:38,196
<i>No sé dónde maté a la primera.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASESINO DE RÃO VERDE
2
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
RÃO VERDE
3
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>¿A la primera que maté?</i>
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>SÃ</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>No recuerdo dónde las maté</i>
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque no pensaba matarlas.</i>
7
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>Y lo que sucedió fue que...</i>
8
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tuve relaciones con muchas mujeres</i>
<i>y no sé dónde las maté.</i>
9
00:01:34,294 --> 00:01:38,196
<i>No sé dónde maté a la primera.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASESINO DE RÃO VERDE
2
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
RÃO VERDE
3
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>¿A la primera que maté?</i>
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>SÃ</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>No recuerdo dónde las maté</i>
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque no pensaba matarlas.</i>
7
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>Y lo que sucedió fue que...</i>
8
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tuve relaciones con muchas mujeres</i>
<i>y no sé dónde las maté.</i>
9
00:01:34,294 --> 00:01:38,196
<i>No sé dónde maté a la primera.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,701 --> 00:01:01,837
<i>Prima datã l-am omorât?</i>
2
00:01:01,937 --> 00:01:03,338
<i>Da.</i>
3
00:01:13,081 --> 00:01:14,649
<i>De fapt eu nu îmi
amintesc când l-am omorât</i>
4
00:01:14,750 --> 00:01:17,152
<i>Pentru cã nu plãnuisem
sã omor pe careva.</i>
5
00:01:17,252 --> 00:01:19,221
<i>ªi ce sã întâmplat este...</i>
6
00:01:30,499 --> 00:01:34,302
<i>Am fãcut sex cu o grãmadã de femei ºi nu
ºtiu unde-s cei care i-am omorât.</i>
7
00:01:34,402 --> 00:01:38,307
<i>Nu ºtiu unde l-am ucis pe primul.
a fost nasol.</i>
8
00:01:38,406 --> 00:01:40,441
<i