Search Movie Subtitles results for greedy by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
<i>Nu-i necesar.</i>
2
00:00:59,588 --> 00:01:04,553
***LACOMII***
3
00:01:04,810 --> 00:01:06,811
Traducerea ºi adaptarea:
Lemnaru Florin
4
00:01:08,040 --> 00:01:11,157
<i>Ia sã auzim trompetele alea.</i>
5
00:01:11,360 --> 00:01:14,511
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,439
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,873
<i>Asta-i trompetã.</i>
8
00:01:22,567 --> 00:01:25,598
Sincronizarea:
Masterblaster Team
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,795
<i>Ia s-auzim simfonia!</i>
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,393
<i>Ce formaþie!</i>
11
00:01:50,080 --> 00:01:53,231
<i>Merg pe stra
- Greedy (Michael J. Fox, Kirk Douglas - 1994).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:25,000
Kažite mi, gospodine James
a šta ste vi postigli?
2
00:02:25,000 --> 00:02:31,144
Tu melodiju mi je poklonio Bring Crosby
i bože, kako je bio sretan što je se oslobodio.
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Momci...
4
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
vreme je za ustajanje.
5
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Hajdete...
6
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Subota je jutro,
moramo da krenemo.
7
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
- Kuda idemo?
- Idemo videti mog ujaka Joea!
8
00:03:19,000 --> 00:03:25,000
Å ta?!
- Neeee! Neæemo da idemo kod ujaka Joea!
9
00:03:25,000
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
<i>Nu-i necesar.</i>
2
00:00:59,588 --> 00:01:04,553
***LACOMII***
3
00:01:04,810 --> 00:01:06,811
Traducerea ?i adaptarea:
Lemnaru Florin
4
00:01:08,040 --> 00:01:11,157
<i>Ia s? auzim trompetele alea.</i>
5
00:01:11,360 --> 00:01:14,511
<i>Asta nu-i trompet?.</i>
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,439
<i>Asta nu-i trompet?.</i>
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,873
<i>Asta-i trompet?.</i>
8
00:01:22,567 --> 00:01:25,598
Sincronizarea:
Masterblaster Team
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,795
<i>Ia s-auzim simfonia!</i>
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,393
<i>Ce forma?ie!</i>
11
00:01:50,080 --> 00:01:53,231
<i>Merg pe strad?...<
- Greedy.1994.DVDRip.XviD .AC3-smokey888.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,879
# Now once upon a time
They sang the vo-dee-o-doe
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,913
# But that was long ago
3
00:00:24,120 --> 00:00:27,476
# Then everybody started in
To boop-boop-a-doop
4
00:00:27,680 --> 00:00:30,672
# They got tired of that, you know
5
00:00:30,880 --> 00:00:34,873
# But the tune for you and me...
6
00:00:40,360 --> 00:00:42,316
Very unnecessary.
7
00:00:42,520 --> 00:00:44,590
# ls that swinging symphony
8
00:00:44,800 --> 00:00:49,920
# They called it inka dinka dee
A dinka doo a dinka dee
9
00:00:50,160 --> 00:00:54,438
# Oh,
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x23 - The Money Tree [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x20 - Greedy Kings are Evil Kings [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x19 - The Magic Violin [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x22 - The Sorrowful Stranger [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x18 - From Rangs To Riches [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x16 - Monkey Business [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x21 - The Treasure of Utopia Island [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x17 - Pinocchio's Brother [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x15 - I'm Falling Apart! [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x14 - Save the Oak Tree! [spike].srt
10 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,178 --> 00:01:01,779
<i>Charlie chiar nu voia sã se trezeascã,</i>
2
00:01:02,140 --> 00:01:05,428
<i>dar visurile despre micul-dejun,
au învins dorinþa sa de a dormi.</i>
3
00:01:06,335 --> 00:01:08,850
Oh, vai, ce clãtite delicioase !
4
00:01:08,860 --> 00:01:11,949
Pinocchio, vreau sã te duci la brutãrie.
5
00:01:11,950 --> 00:01:13,157
Bine tatã.
6
00:01:13,314 --> 00:01:15,456
Sper cã mai am destui bani cât
sã cumpãrãm o bucatã de pâine.
7
00:01:18,083 --> 00:01:22,340
Acum, trebuie sã ai grijã Pinocchio,
ãºtia sunt toþi banii pe care îi am.
8
00:01
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,045
# Now once upon a time
They sang the vo-dee-o-doe
2
00:00:21,255 --> 00:00:24,209
# But that was long ago
3
00:00:24,425 --> 00:00:27,924
# Then everybody started in
To boop-boop-a-doop
4
00:00:28,137 --> 00:00:31,257
# They got tired of that, you know
5
00:00:31,474 --> 00:00:35,638
# But the tune for you and me...
6
00:00:41,360 --> 00:00:43,399
Very unnecessary.
7
00:00:43,612 --> 00:00:45,771
# ls that swinging symphony
8
00:00:45,990 --> 00:00:51,329
# They called it inka dinka dee
A dinka doo a dinka dee
9
00:00:51,579 --> 00:00:56,040
# Oh,
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x23 - The Money Tree [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x20 - Greedy Kings are Evil Kings [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x19 - The Magic Violin [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x22 - The Sorrowful Stranger [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x18 - From Rangs To Riches [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x16 - Monkey Business [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x21 - The Treasure of Utopia Island [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x17 - Pinocchio's Brother [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x15 - I'm Falling Apart! [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x14 - Save the Oak Tree! [spike].srt
10 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,178 --> 00:01:01,779
<i>Charlie chiar nu voia sã se trezeascã,</i>
2
00:01:02,140 --> 00:01:05,428
<i>dar visurile despre micul-dejun,
au învins dorinþa sa de a dormi.</i>
3
00:01:06,335 --> 00:01:08,850
Oh, vai, ce clãtite delicioase !
4
00:01:08,860 --> 00:01:11,949
Pinocchio, vreau sã te duci la brutãrie.
5
00:01:11,950 --> 00:01:13,157
Bine tatã.
6
00:01:13,314 --> 00:01:15,456
Sper cã mai am destui bani cât
sã cumpãrãm o bucatã de pâine.
7
00:01:18,083 --> 00:01:22,340
Acum, trebuie sã ai grijã Pinocchio,
ãºtia sunt toþi banii pe care îi am.
8
00:01
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
<i>Nu-i necesar.</i>
2
00:00:59,588 --> 00:01:04,553
***LACOMII***
3
00:01:04,810 --> 00:01:06,811
Traducerea ºi adaptarea:
Lemnaru Florin
4
00:01:08,040 --> 00:01:11,157
<i>Ia sã auzim trompetele alea.</i>
5
00:01:11,360 --> 00:01:14,511
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,439
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,873
<i>Asta-i trompetã.</i>
8
00:01:22,567 --> 00:01:25,598
Sincronizarea:
Masterblaster Team
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,795
<i>Ia s-auzim simfonia!</i>
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,393
<i>Ce
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,433 --> 00:01:07,370
ÃÃÃÃÃ
2
00:03:07,063 --> 00:03:08,522
Ãîì÷åòà ...
3
00:03:08,602 --> 00:03:11,725
Ãðåìå Ã¥ çà ñòà âà ÃÃ¥.
Ãà éäå.
4
00:03:12,639 --> 00:03:16,268
- Ãúáîòà ñóòðèà å. Ãðÿáâà äà âúðâèì.
- Ãúäå ùå õîäèì?
5
00:03:16,389 --> 00:03:19,170
Ãòèâà ìå äà âèäèì
ìîÿò ֏֔ Ãæî!
6
00:03:19,331 --> 00:03:22,417
ÃÃ¥ èñêà ìå äà õîäèì
ó ֏֔ Ãæî!
7
00:03:30,982 --> 00:03:33,353
- Ãïðåòå, ñïðåòå!
- ÃÃ¥ èñêà ìå äà õîäèì!
8
00:03:33,434 --> 0
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x23 - The Money Tree [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x20 - Greedy Kings are Evil Kings [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x19 - The Magic Violin [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x22 - The Sorrowful Stranger [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x18 - From Rangs To Riches [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x16 - Monkey Business [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x21 - The Treasure of Utopia Island [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x17 - Pinocchio's Brother [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x15 - I'm Falling Apart! [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x14 - Save the Oak Tree! [spike].srt
10 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,178 --> 00:01:01,779
<i>Charlie chiar nu voia sã se trezeascã,</i>
2
00:01:02,140 --> 00:01:05,428
<i>dar visurile despre micul-dejun,
au învins dorinþa sa de a dormi.</i>
3
00:01:06,335 --> 00:01:08,850
Oh, vai, ce clãtite delicioase !
4
00:01:08,860 --> 00:01:11,949
Pinocchio, vreau sã te duci la brutãrie.
5
00:01:11,950 --> 00:01:13,157
Bine tatã.
6
00:01:13,314 --> 00:01:15,456
Sper cã mai am destui bani cât
sã cumpãrãm o bucatã de pâine.
7
00:01:18,083 --> 00:01:22,340
Acum, trebuie sã ai grijã Pinocchio,
ãºtia sunt toþi banii pe care îi am.
8
00:01
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
<i>Nu-i necesar.</i>
2
00:00:59,588 --> 00:01:04,553
***LACOMII***
3
00:01:04,810 --> 00:01:06,811
Traducerea ºi adaptarea:
Lemnaru Florin
4
00:01:08,040 --> 00:01:11,157
<i>Ia sã auzim trompetele alea.</i>
5
00:01:11,360 --> 00:01:14,511
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,439
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,873
<i>Asta-i trompetã.</i>
8
00:01:22,567 --> 00:01:25,598
Sincronizarea:
Masterblaster Team
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,795
<i>Ia s-auzim simfonia!</i>
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,393
<i>Ce
- Greedy (Michael J. Fox, Kirk Douglas - 1994).srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:25,000
Kažite mi, gospodine James
a šta ste vi postigli?
2
00:02:25,000 --> 00:02:31,144
Tu melodiju mi je poklonio Bring Crosby
i bože, kako je bio sretan što je se oslobodio.
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Momci...
4
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
vreme je za ustajanje.
5
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Hajdete...
6
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Subota je jutro,
moramo da krenemo.
7
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
- Kuda idemo?
- Idemo videti mog ujaka Joea!
8
00:03:19,000 --> 00:03:25,000
Å ta?!
- Neeee! Neæemo da idemo kod ujaka Joea!
9
00:03:25,000
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,433 --> 00:01:07,370
ÃÃÃÃÃ
2
00:03:07,063 --> 00:03:08,522
Ãîì÷åòà ...
3
00:03:08,602 --> 00:03:11,725
Ãðåìå Ã¥ çà ñòà âà ÃÃ¥.
Ãà éäå.
4
00:03:12,639 --> 00:03:16,268
- Ãúáîòà ñóòðèà å. Ãðÿáâà äà âúðâèì.
- Ãúäå ùå õîäèì?
5
00:03:16,389 --> 00:03:19,170
Ãòèâà ìå äà âèäèì
ìîÿò ֏֔ Ãæî!
6
00:03:19,331 --> 00:03:22,417
ÃÃ¥ èñêà ìå äà õîäèì
ó ֏֔ Ãæî!
7
00:03:30,982 --> 00:03:33,353
- Ãïðåòå, ñïðåòå!
- ÃÃ¥ èñêà ìå äà õîäèì!
8
00:03:33,434 --> 0
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x23 - The Money Tree [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x20 - Greedy Kings are Evil Kings [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x19 - The Magic Violin [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x22 - The Sorrowful Stranger [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x18 - From Rangs To Riches [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x16 - Monkey Business [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x21 - The Treasure of Utopia Island [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x17 - Pinocchio's Brother [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x15 - I'm Falling Apart! [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x14 - Save the Oak Tree! [spike].srt
10 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,178 --> 00:01:01,779
<i>Charlie chiar nu voia sã se trezeascã,</i>
2
00:01:02,140 --> 00:01:05,428
<i>dar visurile despre micul-dejun,
au învins dorinþa sa de a dormi.</i>
3
00:01:06,335 --> 00:01:08,850
Oh, vai, ce clãtite delicioase !
4
00:01:08,860 --> 00:01:11,949
Pinocchio, vreau sã te duci la brutãrie.
5
00:01:11,950 --> 00:01:13,157
Bine tatã.
6
00:01:13,314 --> 00:01:15,456
Sper cã mai am destui bani cât
sã cumpãrãm o bucatã de pâine.
7
00:01:18,083 --> 00:01:22,340
Acum, trebuie sã ai grijã Pinocchio,
ãºtia sunt toþi banii pe care îi am.
8
00:01
- Greedy.1994. INTERNAL.DVDRIP.XVID-UbM.CD1.srt
- Greedy.1994. INTERNAL.DVDRIP.XVID-UbM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,556
To niepotrzebne.
2
00:01:07,920 --> 00:01:11,037
Chcê us³yszeæ tr¹bki.
3
00:01:11,240 --> 00:01:14,391
To nie jest tr¹bka.
4
00:01:14,600 --> 00:01:17,319
To nie jest tr¹bka.
5
00:01:19,240 --> 00:01:20,753
To jest tr¹bka.
6
00:01:34,320 --> 00:01:36,675
Chcê us³yszeæ moj¹ symfoniê.
7
00:01:38,920 --> 00:01:40,273
Co za orkiestra.
8
00:01:49,960 --> 00:01:53,111
Idê ulic¹...
9
00:01:53,320 --> 00:01:55,470
Idê ulic¹...
10
00:02:04,680 --> 00:02:08,275
I co pan przez to osi¹gn¹³?
11
00:02:18,720 --> 00:02:23,510
Tê melodiÃ
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
<i>Nu-i necesar.</i>
2
00:00:59,588 --> 00:01:04,553
***LACOMII***
3
00:01:04,810 --> 00:01:06,811
Traducerea ºi adaptarea:
Lemnaru Florin
4
00:01:08,040 --> 00:01:11,157
<i>Ia sã auzim trompetele alea.</i>
5
00:01:11,360 --> 00:01:14,511
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,439
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,873
<i>Asta-i trompetã.</i>
8
00:01:22,567 --> 00:01:25,598
Sincronizarea:
Masterblaster Team
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,795
<i>Ia s-auzim simfonia!</i>
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,393
<i>Ce
- Greedy.1994.DVDRip.XviD .AC3-smokey888.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,556
To niepotrzebne.
2
00:01:07,920 --> 00:01:11,037
Chcê us³yszeæ tr¹bki.
3
00:01:11,240 --> 00:01:14,391
To nie jest tr¹bka.
4
00:01:14,600 --> 00:01:17,319
To nie jest tr¹bka.
5
00:01:19,240 --> 00:01:20,753
To jest tr¹bka.
6
00:01:34,320 --> 00:01:36,675
Chcê us³yszeæ moj¹ symfoniê.
7
00:01:38,920 --> 00:01:40,273
Co za orkiestra.
8
00:01:49,960 --> 00:01:53,111
Idê ulic¹...
9
00:01:53,320 --> 00:01:55,470
Idê ulic¹...
10
00:02:04,680 --> 00:02:08,275
I co pan przez to osi¹gn¹³?
11
00:02:18,720 --> 00:02:23,510
Tê melodiÃ
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x23 - The Money Tree [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x20 - Greedy Kings are Evil Kings [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x19 - The Magic Violin [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x22 - The Sorrowful Stranger [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x18 - From Rangs To Riches [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x16 - Monkey Business [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x21 - The Treasure of Utopia Island [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x17 - Pinocchio's Brother [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x15 - I'm Falling Apart! [spike].srt
- Saban's Adventures of Pinocchio 1x14 - Save the Oak Tree! [spike].srt
10 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,178 --> 00:01:01,779
<i>Charlie chiar nu voia sã se trezeascã,</i>
2
00:01:02,140 --> 00:01:05,428
<i>dar visurile despre micul-dejun,
au învins dorinþa sa de a dormi.</i>
3
00:01:06,335 --> 00:01:08,850
Oh, vai, ce clãtite delicioase !
4
00:01:08,860 --> 00:01:11,949
Pinocchio, vreau sã te duci la brutãrie.
5
00:01:11,950 --> 00:01:13,157
Bine tatã.
6
00:01:13,314 --> 00:01:15,456
Sper cã mai am destui bani cât
sã cumpãrãm o bucatã de pâine.
7
00:01:18,083 --> 00:01:22,340
Acum, trebuie sã ai grijã Pinocchio,
ãºtia sunt toþi banii pe care îi am.
8
00:01
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
<i>Nu-i necesar.</i>
2
00:00:59,588 --> 00:01:04,553
***LACOMII***
3
00:01:04,810 --> 00:01:06,811
Traducerea ºi adaptarea:
Lemnaru Florin
4
00:01:08,040 --> 00:01:11,157
<i>Ia sã auzim trompetele alea.</i>
5
00:01:11,360 --> 00:01:14,511
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,439
<i>Asta nu-i trompetã.</i>
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,873
<i>Asta-i trompetã.</i>
8
00:01:22,567 --> 00:01:25,598
Sincronizarea:
Masterblaster Team
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,795
<i>Ia s-auzim simfonia!</i>
10
00:01:39,040 --> 00:01:40,393
<i>Ce
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:03:<SKNERUS>
00:01:11:Dajcie tu jakis basik
00:01:14:To nie brzmi jak basik
00:01:18:To te? nie jest basik
00:01:23:Oto m?j basik
00:01:39:Pozw?lcie mi uslysze? moj? symfoni?
00:01:55:Id? sobie ulic?...
00:01:58:Id? sobie ulic?...
00:02:10:Prosze mi powiedzie?, panie James | czy m?g?by pan ju? sko?czy??
00:02:25:Tego g?osu urzyczy? mi Bring Crosby | i cieszy? si?, ?e si? go w ko?cu pozby?.
00:03:07:Ch?opcy...
00:03:09:czas wstawa?.
00:03:10:No dalej...
00:03:13:Sobotni ranek | musimy jecha?.
00:03:16:- Dok?d? | - Jedziemy odwiedzi? wujka Joe!
00:03:19:- ?e co?! | - Nieeee! Nie chc? jecha? do wujka Joe!
00:03:25:Ciekawe kiedy w ko?cu nie zepsujemy sobie soboty?!
00:03:3
There are more subtitles available for Greedy
Click here to view them