Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: grease, 1978, 1, cd, english, en, john, travolta, olivia, newton, megamix,
original filename: Grease - 1978 - 1CD - English - en - 0c2460aad94bb534027b96bb9836820c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,640
what this cars alnomatic.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,080
systematic
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,780
hydromatic
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,880
What the Greased Lightning.
5
00:00:10,155 --> 00:00:16,155
grea grea grea grea Greased Lightning.
grea grea grea grea Greased Lightning.
6
00:00:16,368 --> 00:00:18,024
Greased Lightning.
7
00:00:18,074 --> 00:00:22,074
I got chills
They're multiplyin'
8
00:00:22,077 --> 00:00:26,077
And I'm losing control
9
00:00:26,579 --> 00:00:28,629
Cos the power
10
00:00:28,630 --> 00:00:30,530
You're supplyin'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,636 --> 00:00:10,235
Vi? I dropped out.
What do you think of waitressing?
2
00:00:10,410 --> 00:00:12,344
You're too young to know.
3
00:00:13,212 --> 00:00:15,908
Maybe I could be
a telephone operator.
4
00:00:17,050 --> 00:00:21,248
No, I don't think I'd like to wear
those little things over my ears.
5
00:00:21,421 --> 00:00:26,688
God, if only I could have
a guardian angel to tell me what to do.
6
00:00:26,859 --> 00:00:30,488
Like Debbie Reynolds had
in "Tammy". What do you think?
7
00:00:31,564 --> 00:00:34,226
If you find him,
give him my phone number.
8
00:00:50,08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
Love
2
00:00:25,760 --> 00:00:29,992
Is a many splendoured thing
3
00:01:06,680 --> 00:01:08,989
I'm going to Australia,
I won't see you again.
4
00:01:09,160 --> 00:01:11,037
Don't talk that way, Sandy.
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,758
But it's true.
6
00:01:12,920 --> 00:01:17,675
I've had the best summer of my life.
Now I have to go away. It isn't fair.
7
00:01:26,480 --> 00:01:30,996
- Danny, don't spoil it.
- Sandy, it's only making it better.
8
00:01:31,160 --> 00:01:33,230
Danny, is this the end?
9
00:01:34,240 --> 00:01:34,990
Of course not.
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: grease, 1978, english, the, simpsons, 4x1, 6, duffless, est, my, super, ex, girlfriend, eng,
original filename: Grease1978-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,995 --> 00:00:05,894
SIMPSONID
4. hooaeg 16. osa
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,000
Ãlletult
3
00:00:07,296 --> 00:00:09,000
Kuldkalad ei põrka
4
00:00:53,980 --> 00:00:55,480
Kooli teaduspäev
5
00:00:55,481 --> 00:00:57,813
Edna, kooli kohta, kus pole
aasia päritolu lapsi,
6
00:00:57,917 --> 00:01:01,876
on meil pagana hea
teaduspäev. See...
7
00:01:01,987 --> 00:01:04,649
- "Tantsukiir"?
- Lubage mul demonstreerida.
8
00:01:05,958 --> 00:01:08,927
Mida...
9
00:01:11,997 --> 00:01:14,659
Ei... suuda...
10
00:01:14,767 --> 00:01:16,758
lõpetada... tantsimist.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3538}{3681}Look Mr. Connell. I just can't aford to be without|work. I've got a mother and two kid sisters.
{3687}{3738}More Good-luck telegrams...
{3756}{3829}You know how it is. I've just got to keep on working,|see?
{3846}{3969}Sorry sister. I was sent down here to clean house. I|told you I can't use your column anymore.
{4030}{4166}I'll tell you what I'll do. I get 30 dollars a week. I'll|take 25, 20 if necessary. I'll do anything you say
{4176}{4309}It isn't the money. We're after circulation. We need|fireworks.
{4322}{4395}I can do that. I know this town inside and out. Oh,|give me a chance!
{4406}{4440}Come in, come in, co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.978
{58}{107}And all that is required of you
{112}{198}is to consider the possibility|of coming closer to God.
{228}{257}Keep away from me!
{262}{329}Miss Mundy, why take this attitude?
{334}{400}I'm merely a salesman|of the divine Word.
{405}{463}Look upon me as an instrument
{468}{513}who will release you|from the worries of the world
{518}{587}and bring you the promise|of eternal rest.
{592}{628}Keep away from me.
{703}{743}Miss Mundy...
{804}{879}...do you believe in life after death?
{1320}{1366}Somebody help me!
{1730}{1774}Stop this thing!
{1779}{1833}Please, help! Oh, my goodness.
{1896}{1942}- Gloria.|- Tony!
{1947}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,797 --> 00:00:32,004
CAPRICORN ONE
2
00:01:18,934 --> 00:01:21,645
<i>Good morning, ladies and</i>
<i>gentlemen. This is Paul Cunningham,</i>
3
00:01:21,682 --> 00:01:22,860
<i>Capricorn Control.</i>
4
00:01:22,897 --> 00:01:26,231
<i>The time is three minutes after six,</i>
<i>Eastern Daylight Time.</i>
5
00:01:26,609 --> 00:01:31,022
<i>Were coming up on</i>
<i>T-minus 32 minutes. 21 seconds... mark.</i>
6
00:01:31,489 --> 00:01:34,868
<i>To facilitate the broadcast media,</i>
<i>we will precede each announcement</i>
7
00:01:34,905 --> 00:01:38,252
<i>with a 5 seconds. tone,
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 09x0, 6, 2007, 3, 4, vuk, eng,
original filename: Top Gear - 1978 - 1CD - English - en - 676db6d776259f7b0b8eeb8e55df6832.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,663 --> 00:00:06,350
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E06
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,350 --> 00:00:11,488
<font color=#38B0DE>crew
transcription: catchup, RS4, bitcars
check: catchup, RS4, bitcars, sanfen, guagua, ferengi
timeline: bitcars, catchup</font>
3
01:00:30,544 --> 01:00:35,544
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E06
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
4
00:00:12,500 --> 00:00:16,600
Tonight, we cut some cars in half with saws.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,020
Richard smoke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.978
{1383}{1426}Good night, John.
{1564}{1637}- Good evening, Your Excellency.|- Good evening, Mrs. Russel.
{1642}{1692}Did the...? Did the meeting go well?
{1697}{1730}Oh, very well, indeed.
{1735}{1804}In fact, I feel certain now that|the opera gala will be a triumph.
{1809}{1940}Isn't that marvelous?|It's so exciting, so ecumenical, so...
{1945}{1984}Precisely. Good night, Mrs. Russel.
{1989}{2054}Good night, Your Excellency.
{3384}{3420}Great.
{3436}{3519}Perfect. Is that a shot?|Thank you.
{3524}{3565}- Janet. Hey.|- Hi, how are you?
{3570}{3608}- Hello, how are you?|- You look so lovely.
{3613}{3680}- Thank you.|- Congratu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,560 --> 00:01:13,051
Voy a regresar a Australia.
Quizá no vuelva a verte.
2
00:01:13,096 --> 00:01:15,223
No hables asÃ, Sandy.
3
00:01:15,265 --> 00:01:17,130
Pero es cierto.
4
00:01:17,167 --> 00:01:19,032
Este fue el mejor verano
de mi vida...
5
00:01:19,069 --> 00:01:20,900
y ahora tengo que irme.
6
00:01:20,937 --> 00:01:22,063
No es justo.
7
00:01:30,914 --> 00:01:32,381
Danny, no lo arruines.
8
00:01:32,415 --> 00:01:34,849
No lo arruino, Sandy.
Lo mejoro.
9
00:01:35,819 --> 00:01:38,287
¿Danny, se acaba aqu�.
10
00:01:39,089 --> 00:01:40,078
Claro que
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: long, xie, shi, san, ying, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, avenging, eagle, retro, english,
original filename: Long xie shi san ying (1978) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,081 --> 00:03:03,241
Drink slowly
2
00:03:11,090 --> 00:03:12,079
Your name?
3
00:03:19,399 --> 00:03:20,331
Your name?
4
00:03:22,101 --> 00:03:23,090
The Rover
5
00:03:25,271 --> 00:03:26,795
What an interesting name
6
00:03:29,342 --> 00:03:30,468
Yours?
7
00:03:32,579 --> 00:03:33,841
The Homeless
8
00:03:36,916 --> 00:03:38,816
We're the same
9
00:03:39,085 --> 00:03:40,245
Where are you off to?
10
00:03:40,353 --> 00:03:43,914
Anywhere there's a road
11
00:03:45,592 --> 00:03:49,585
It's a dead end
12
00:03:49,696 --> 00:03:52,790
There's only desert
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x288 25fps 1.2 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{88}{249}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{407}{497}A new school year, Blanche.|A new era.
{498}{566}If the Russians|can put a man in space,
{567}{730}just imagine what our young|American minds can do at Rydell.
{1232}{1380}- This is going to be a wonderful year.|- Wonderful.
{1411}{1467}- Miss McGee!|- Blanche!
{1468}{1548}{y:i}Spendin' my vacation|{y:i}in the summer sun
{1549}{1624}{y:i}Gettin' lots of action and lots of fun
{1625}{1704}{y:i}Scorin' like a bandit|{y:i}'til the bubble burst
{1705}{1784}{y:i}Suddenly it got to be Se
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 09x0, 5, 2007, 2, vuk, avi, eng,
original filename: Top Gear - 1978 - 1CD - English - en - 80ae218a9a4890f95333984e3b8cd271.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E05
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,388
<font color=#38B0DE>crew
transcription: bitcars, catchup, RS4, ferengi, Peter3hg
translation: bitcars, catchup, Guagua
timeline: bitcars, catchup</font>
3
00:59:52,050 --> 00:59:57,050
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E05
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
4
00:00:12,650 --> 00:00:15,920
Tonight, we try to grow our own petrol.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,450
Wah!
6
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,841 --> 00:00:35,672
Have you brought the gold, don?
2
00:00:36,377 --> 00:00:41,314
l have brought all the gold
you asked for, Raj Singh.
3
00:00:46,020 --> 00:00:49,251
Money can buy gold
from the market, don.
4
00:00:50,258 --> 00:00:51,782
Why would we come here?
5
00:00:53,528 --> 00:00:55,257
Give that gold to me.
6
00:00:57,832 --> 00:00:59,322
Throw that briefcase here!
7
00:01:00,134 --> 00:01:03,160
Aren't you scared of
death, Raj Singh?
8
00:01:03,404 --> 00:01:07,135
Those threats are of no use, don.
Throw that briefcase here.
9
00:01:08,076 --> 00:01:09,50
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 9x0, 3, ws, pdtv, fov, vtv, avi, eng,
original filename: Top Gear - 1978 - 1CD - English - en - 883b4d4ef1e8fdacd84a73898e907bf2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
Top Gear 9x03
by TransGear subtitle team
the Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,688
crew: RS4 Z102 bitcars catchup
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,765
Thank you, Thank you!
4
00:00:21,800 --> 00:00:27,700
Hello and Welcome to what is,
tonight, a Top Gear special.
5
00:00:27,735 --> 00:00:30,452
It's special because it is just one big film.
6
00:00:30,487 --> 00:00:33,135
Yep. And to make it, we had to go on holiday.
7
00:00:33,170 --> 00:00:36,600
Well you say it was a holiday, but
actually it was a fly-drive holiday,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,170
# Love
2
00:00:28,296 --> 00:00:32,757
# Is a many splendoured thing
3
00:01:10,970 --> 00:01:13,427
I'm going back to Australia,
I won't see you again.
4
00:01:13,558 --> 00:01:15,549
Don't talk that way, Sandy.
5
00:01:15,685 --> 00:01:17,345
But it's true.
6
00:01:17,478 --> 00:01:22,474
I've had the best summer of my life.
Now I have to go away. It isn't fair.
7
00:01:31,620 --> 00:01:36,366
- Danny, don't spoil it.
- Sandy, it's only making it better.
8
00:01:36,501 --> 00:01:38,708
Danny, is this the end?
9
00:01:38,837 --> 00:01:40,498
Of co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:19,716
A new school year, Blanche.
A new era.
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,480
If the Russians
can put a man in space,
3
00:00:22,680 --> 00:00:27,913
just imagine what our young
American minds can do at Rydell.
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,592
- This is going to be a wonderful year.
- Wonderful.
5
00:00:56,440 --> 00:00:58,510
- Miss McGee!
- Blanche!
6
00:00:58,720 --> 00:01:01,757
Spendin' my vacation
in the summer sun
7
00:01:01,960 --> 00:01:04,793
Gettin' lots of action and lots offun
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,992
Scorin' like a bandit
'til the bubbl
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: john, and, mary, 1969, vh, prod, english, motechnet, com, jandm, hi,
original filename: 8066-John.And.Mary.1969.DVDRip.XViD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,047 --> 00:00:17,175
[Clock Ticking]
2
00:02:40,360 --> 00:02:42,453
[Moans]
3
00:03:00,847 --> 00:03:05,011
[Breathing Soundly]
4
00:04:02,342 --> 00:04:06,335
[Sirens In Distance]
5
00:04:11,517 --> 00:04:14,008
[Feigning Breathing Soundly]
6
00:05:22,689 --> 00:05:25,681
[Quietly]
Good morning.
7
00:06:15,808 --> 00:06:18,641
[Shutter Clatters]
8
00:06:45,938 --> 00:06:48,964
[People Chattering]
9
00:06:49,108 --> 00:06:51,736
- [Chattering Continues]
- § [Accordion]
10
00:06:54,180 --> 00:06:57,672
[Man]
Well, no, I use it strictly for the summer.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
L?ska
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,038
Je skute?n? n?dhern? v?c
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,035
Jedu do Austr?lie,
u? t? mo?n? neuvid?m.
4
00:01:09,160 --> 00:01:11,071
Ale nemluv tak, Sandy.
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,792
Je to ale pravda.
6
00:01:12,920 --> 00:01:17,710
To bylo nejlep?? l?to m?ho ?ivota.
A ted? mus?m odjet. To nen? f?r.
7
00:01:26,480 --> 00:01:31,031
- Danny, neka? to.
- Sandy, j? to jen vylep?uju.
8
00:01:31,160 --> 00:01:33,276
Danny, znamen? to konec?
9
00:01:34,240 --> 00:01:35,036
Samoz?ejm? ne.
10
00:01:36,560 --> 00:0
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: up, in, smoke, 1978, 1, cd, english, en, pra, chuis,
original filename: Up in Smoke - 1978 - 1CD - English - en - 4f7b5beb1d6cdfb633ac1343a939f8b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:15,400
(Snoring)
2
00:00:25,600 --> 00:00:27,120
(Television Playing)
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,320
Whoa!
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
Put me down!
5
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
(Television)
Say, uh, Daisy Lou,
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,120
would you like to hear
a tune?
7
00:00:59,760 --> 00:01:02,080
Eh, cousin...
8
00:01:02,160 --> 00:01:03,520
(Piano Playing)
9
00:01:06,960 --> 00:01:10,240
Oh, Blackie!
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,240
You're wonderful!
11
00:01:18,480 --> 00:01:21,920
Sweetheart,
I'll talk to him.
12
00:01:22,0
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: moulinrouge, 1952, english, moulin, john, huston, divx51, dual, eng, spa, divxclasico,
original filename: MoulinRouge1952-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,500 --> 00:03:51,900
I hope you split your breeches, kid!
2
00:04:10,300 --> 00:04:11,800
Control yourself, Aicha.
3
00:05:49,200 --> 00:05:51,500
They talk like they were Herculeses,
all of them.
4
00:05:51,500 --> 00:05:54,600
And after a few turns,
they pant, they gasp, and they wheeze.
5
00:05:54,500 --> 00:05:57,200
- One has to give them smelling salts!
- What is the matter?
6
00:05:57,100 --> 00:05:59,300
My shoes are soaking wet.
I shall die of cold.
7
00:05:59,300 --> 00:06:02,600
- Then take them off.
- I can't. I haven't any socks on.
8
00:06:07,500 --> 00:06:11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,105 --> 00:00:27,906
O amor
2
00:00:28,106 --> 00:00:30,906
? uma coisa magnifica.
3
00:01:10,607 --> 00:01:12,607
Vou voltar para a Austr?lia.
N?o sei se te volto a ver.
4
00:01:13,807 --> 00:01:17,208
N?o digas isso, Sandy.
Mas ? verdade.
5
00:01:17,377 --> 00:01:20,869
Tive o melhor ver?o da minha
vida e agora tenho de ir.
6
00:01:21,047 --> 00:01:23,345
N?o ? justo.
7
00:01:31,324 --> 00:01:36,057
N?o estragues tudo, Danny
N?o , isto torna as coisas ainda melhores.
8
00:01:36,229 --> 00:01:41,667
- Danny, ? o fim?
- Claro que n?o.
9
00:01:41,835 --> 00:01:43,268
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: young, mr, lincoln, 1939, finale, english, motechnet, com, john, ford, mp, 3, vo, eng,
original filename: Young.Mr.Lincoln.1939.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,944 --> 00:00:04,042
<i>Yes, we'll rally 'round the flag, boys</i>
2
00:00:04,144 --> 00:00:06,696
<i>We'll rally once again</i>
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,988
<i>Shouting
the battle cry of freedom</i>
4
00:00:11,086 --> 00:00:13,737
<i>We will rally from the hillside</i>
5
00:00:13,838 --> 00:00:16,587
<i>We'll gather from the plains</i>
6
00:00:16,686 --> 00:00:21,093
<i>Shouting
the battle cry of freedom</i>
7
00:00:21,197 --> 00:00:23,433
<i>The Union forever</i>
8
00:00:23,533 --> 00:00:25,987
<i>Hurrah, boys, hurrah</i>
9
00:00:26,092 --> 00:00:28,393
<i>Down wit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
<i>à áãÃðç Ã¥ÃÃáé</i>
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,038
<i>ôï ðéï õðÃñï÷ï óõÃáÃóèçìá</i>
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,035
Ãåýãù ãéá ÃõóôñáëÃá.
Ãåà èá óå îáÃáäþ.
4
00:01:09,160 --> 00:01:11,071
Ãçà ôï ëåò áõôü, ÃÃÃôõ.
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,792
Ãá Ã¥ÃÃáé áëÃèåéá.
6
00:01:12,920 --> 00:01:17,710
Ãï êáëýôåñï êáëïêáÃñé ôçò æùÃò ìïõ
ôåëåéþÃåé åäþ. Ãé áäéêÃá!
7
00:01:26,480 --> 00:01:31,031
- ÃôÃÃõ, ìçà ìïõ ôï Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,000 --> 00:02:19,958
HabÃa dejado la carrera
de derecho cuando conocà a Eve.
2
00:02:20,560 --> 00:02:23,074
Era muy guapa,
3
00:02:23,200 --> 00:02:26,351
muy pálida y elegante,
con un vestido negro
4
00:02:26,480 --> 00:02:29,552
y un simple collar de perlas.
5
00:02:30,400 --> 00:02:34,234
Y distante, siempre ecuánime y distante.
6
00:02:35,840 --> 00:02:40,118
Para cuando nacieron las niñas,
todo era perfecto, ordenado.
7
00:02:41,000 --> 00:02:44,072
Pensándolo ahora, era rÃgido.
8
00:02:45,480 --> 00:02:51,077
En realidad,
ella creó el mundo en el que existÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,920 --> 00:00:51,797
Open the gate.
2
00:00:57,240 --> 00:00:59,196
You guys wanna step up to the table?
3
00:01:10,960 --> 00:01:12,552
Open the gate, please.
4
00:03:15,680 --> 00:03:17,910
- Can I help you?
- A dog.
5
00:03:18,080 --> 00:03:19,718
Everything on it?
6
00:03:35,520 --> 00:03:39,149
Hey. Hey. Sixty-five cents.
7
00:04:45,760 --> 00:04:47,671
Mr. Frank, please.
8
00:04:50,960 --> 00:04:52,279
No.
9
00:04:54,040 --> 00:04:58,192
Well, my name's Dembo, A-20284.
10
00:05:00,680 --> 00:05:03,956
Dembo, A-20284. Okay?
11
00:05:04,120 --> 00:05:07,351
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: hostsonaten, 1978, 1, cd, english, sonate, d'automne, autumn, sonata, astsonaten,
original filename: Hostsonaten - 1978 - 1CD - English - en - d7d444deb230d7c1bcd841937fc1a362.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,500 --> 00:01:56,819
<i>Sometimes I stand
looking at my wife</i>
2
00:01:57,819 --> 00:02:00,098
<i>without her knowing I'm here.</i>
3
00:02:01,738 --> 00:02:06,257
<i>The first time she
entered that room she said,</i>
4
00:02:06,417 --> 00:02:08,776
<i>"Oh, how nice.
I feel at home here. "</i>
5
00:02:10,216 --> 00:02:13,175
<i>We hadn't known
each other long.</i>
6
00:02:13,335 --> 00:02:15,414
We met at a bishops'
conference in Trondheim.
7
00:02:15,574 --> 00:02:18,373
She was there as a journalist.
8
00:02:19,333 --> 00:02:23,252
I told her about
the parsonage out
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: the, prisoner, of, shark, island, 1936, 1, cd, english, en, john, ford,
original filename: The Prisoner of Shark Island - 1936 - 1CD - English - en - e175b024516d71fb16f5fcfbff5aa7ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,211 --> 00:01:00,204
<i> Hark to a wand'ring son's appeal</i>
2
00:01:00,331 --> 00:01:03,289
<i> Maryland, my Maryland!</i>
3
00:01:03,411 --> 00:01:06,562
<i> My Mother State! To thee I kneel</i>
4
00:01:06,691 --> 00:01:09,524
<i> Maryland, my Maryland!</i>
5
00:01:09,651 --> 00:01:12,688
<i> For life and death, for woe and weal</i>
6
00:01:12,811 --> 00:01:15,644
<i> Thy peerless chivalry reveal... </i>
7
00:02:28,411 --> 00:02:33,724
My friends, you want a speech, but...
8
00:02:33,851 --> 00:02:36,684
...I cannot make one at this time.
9
00:02:36,811 --> 00:02:40,121
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{198}(Solemn instrumental music)
{564}{672}FABER COLLEGE - 1962
{2784}{2841}(Bell tolling)
{4185}{4230}Take off that beanie.
{4245}{4341}-We're meant to wear them to homecoming.|-Don't be a fruit, okay?
{4380}{4419}(Sniffing)
{4425}{4461}(Exhales and sniffs)
{4464}{4494}Okay.
{4572}{4608}(Knocking on door)
{4737}{4800}Doug Neidermeyer,|Omega membership chairman.
{4806}{4842}Larry Kroger.
{4935}{5004}This is my roommate, Kent Dorfman.
{5043}{5094}Hi there. Doug Neidermeyer.
{5097}{5208}These are our name-tag hostesses,|Mandy Pepperidge and Babs Jansen.
{5214}{5283}BABS: Hi there, Kent. Hi, Larry.
{5289}{5349}-Welcome to Omega house
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: john, from, cincinnati, 2007, 1, cd, english, en, s01e09, his, visit, day, eight, eng,
original filename: John from Cincinnati - 2007 - 1CD - English - en - e0268d88516fd0f5e01b6d1eca659153.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{245}John From Cincinnati Season 1 Episode 9|His Visit: Day eight (Version NoTV)
{261}{361}Capture: Swsub.com|Synch: Gaillots
{3310}{3354}Shaun!
{3459}{3524}He's gone! My god!
{3673}{3724}Kai! Shaunie's gone!
{3874}{3922}You got my goddamn bird?!
{4230}{4266}Erlemeyer.
{4358}{4400}Mitch... Yost.
{4458}{4520}You know, I stopped by that|cantina down the road last night
{4522}{4598}And... there was this|inked-up asshole in there
{4598}{4637}Talking about "the chemist."
{4649}{4707}Yeah, and I remembered|that you live down here.
{4737}{4787}Well, I don't|do that anymore, Mitch...
{4811}{4850}If that's why you're down here.
{4926}{4987}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{577}{641}Aþk
{644}{751}Harika bir duygudur
{1667}{1726}Avustralya'ya gidiyorum,|görüþmeyeceðiz.
{1729}{1777}Böyle konuþma, Sandy.
{1780}{1820}Ama doðru.
{1823}{1943}Hayatýmýn en güzel yazýydý.|Ãimdi gidiyorum. Ne acý.
{2162}{2276}- Danny, her þeyi bozma.|- Bozmuyorum, güzelleþtiriyorum.
{2279}{2332}Danny, her þeyin sonu mu bu?
{2356}{2376}Hayýr.
{2414}{2449}Baþlangýcý.
{2460}{2511}Ben en zeki sunucunuz,|Vince Fontaine,
{2514}{2576}güne müzikle baþlayalým.|Müzik, müzik.
{2579}{2615}Kalkýn, okulun ilk günü.
{2618}{2696}Tembel olmayýn, iþe girmeyin,|okula gidin, sýnavý geçin.
{2699}{2791}Güne güzel b
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: prisonerofsharkislandthe, 1936, english, prisoner, of, shark, island, john, ford, en,
original filename: PrisonerofSharkIslandThe1936-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,211 --> 00:01:00,204
<i> Hark to a wand'ring son's appeal</i>
2
00:01:00,331 --> 00:01:03,289
<i> Maryland, my Maryland!</i>
3
00:01:03,411 --> 00:01:06,562
<i> My Mother State! To thee I kneel</i>
4
00:01:06,691 --> 00:01:09,524
<i> Maryland, my Maryland!</i>
5
00:01:09,651 --> 00:01:12,688
<i> For life and death, for woe and weal</i>
6
00:01:12,811 --> 00:01:15,644
<i> Thy peerless chivalry reveal... </i>
7
00:02:28,411 --> 00:02:33,724
My friends, you want a speech, but...
8
00:02:33,851 --> 00:02:36,684
...I cannot make one at this time.
9
00:02:36,811 --> 00:02:40,121
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{577}{641}# Dragostea # |www.Titrari.com
{644}{749}# Este un lucru minunat #
{1667}{1724}Plec în Australia,|n-o sã te mai vãd niciodatã.
{1729}{1775}Nu mai vorbi aºa, Sandy.
{1780}{1818}Dar este adevãrat.
{1823}{1941}Dupã cea mai frumoasã varã din viaþã|trebuie sã plec. Nu este drept.
{2162}{2274}- Danny, nu strica farmecul.|- Sandy, aºa e ºi mai frumos.
{2279}{2330}Danny, sã fie ãsta sfârºitul?
{2356}{2374}Nu.
{2414}{2447}Este doar începutul.
{2460}{2509}Aici e creierul,|Vince Fontaine,
{2514}{2574}începând ziua|în singurul fel posibil. Cu muzicã.
{2579}{2613}Jos din pat, e prima zi de ºcoalã.
{2618}{2694}Nu fi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,759 --> 00:00:33,218
N?v?t?va tety Irmy
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
*ZVL?DLI JSME TO!*
3
00:00:38,300 --> 00:00:40,500
OK! Jo! OK!
4
00:00:43,994 --> 00:00:45,468
V?m, ?e chcete slavit!
5
00:00:45,744 --> 00:00:47,562
Ale ch?l bych pod?kovat p?r lidem
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,900
za tenhle pro spole?nost v?znamn? t?den.
7
00:00:50,988 --> 00:00:54,105
Projekt Iccarus zv??il na?i
produktivitu... 10 bankrot?.
8
00:00:54,581 --> 00:00:57,783
Ka?d? odd?len? pracuje t?ikr?t rychleji...
9
00:00:57,812 --> 00:00:59,898
kv?li vylep?en? v?konnosti
10
00:00:59,980 --> 0
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: young, mr, lincoln, 1939, finale, english, motechnet, com, john, ford, mp, 3, vo, eng,
original filename: 4765-Young.Mr.Lincoln.1939.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,944 --> 00:00:04,042
<i>Yes, we'll rally 'round the flag, boys</i>
2
00:00:04,144 --> 00:00:06,696
<i>We'll rally once again</i>
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,988
<i>Shouting
the battle cry of freedom</i>
4
00:00:11,086 --> 00:00:13,737
<i>We will rally from the hillside</i>
5
00:00:13,838 --> 00:00:16,587
<i>We'll gather from the plains</i>
6
00:00:16,686 --> 00:00:21,093
<i>Shouting
the battle cry of freedom</i>
7
00:00:21,197 --> 00:00:23,433
<i>The Union forever</i>
8
00:00:23,533 --> 00:00:25,987
<i>Hurrah, boys, hurrah</i>
9
00:00:26,092 --> 00:00:28,393
<i>Down wit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{112}(m)[Orchestra Tuning]|
{252}{315}(m)[Tuning Continues]|
{501}{558}[Tuning Stops]|
{559}{631}[Audience Applauding]|
{682}{749}(m)[Classical]|
{3167}{3240}[Audience Cheering, Applauding]|
{3376}{3439}- [Applause, Cheering Stop]|- [Tape Clicks]|
{3528}{3603}[Woman]|Craig, honey, it's time for bed.|
{3679}{3731}Craig, honey, time to get up.|
{3733}{3783}Craig, honey, time to get up.|
{3785}{3866}Craig, honey, time to get up.|Craig, honey, time to get up.|
{3867}{3947}- Lotte.|- I'm sorry. I didn't know|Orrin Hatch was out of his cage.|
{3949}{4021}- Come on. Morning, sweetheart.|- Morning.|
{4022}{4074}What are you gonna do today?|
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: revenge, of, the, pink, panther, 1978, 1, cd, english, en,
original filename: Revenge of the Pink Panther - 1978 - 1CD - English - en - d7531c950c80ff912a2d0567f7a2c4bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,160 --> 00:00:48,720
Ah Kluzo.
2
00:00:49,840 --> 00:00:59,351
Her?n e par? q? e d?gjova k?t?
em?r, Kluzo ishte nj? polic dosido fshati.
3
00:01:01,200 --> 00:01:03,350
Ai ishte idioti i fshatit.
4
00:01:31,880 --> 00:01:33,598
Idiot. Hape krahun.
5
00:01:42,480 --> 00:01:46,155
Z. Dymo, duhet ta l?vizni
mjetin menj?her?.
6
00:01:46,800 --> 00:01:51,396
M? falni polic Kluzo.
Karrigia ime nuk l?viz.
7
00:01:53,400 --> 00:01:56,870
E gjeta problemin. Kabulli
i bateris? ?sht? shk?putur.
8
00:01:57,160 --> 00:02:00,914
M? lini t'ju ndihmoj.
Pozitivi tek negativi dhe
9
00:
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: john, from, cincinnati, 2007, 1, cd, english, en, 10, 2, hr, bluetv,
original filename: John from Cincinnati - 2007 - 1CD - English - en - 814ba39ae73b15b970ca937882e3edfd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,100 --> 00:01:21,100
capture:frm@maoren sync:frm@frm
Resynch : Team-NCIS.com (HR-BlueTV)
2
00:01:57,600 --> 00:01:59,000
Hey, old man!
3
00:02:09,701 --> 00:02:11,200
<i>I didn't realize
I was this far down.</i>
4
00:02:11,201 --> 00:02:12,871
I kept catching
those really long rights.
5
00:02:12,872 --> 00:02:14,724
Keep doing that and
you'll end up in rosarita.
6
00:02:14,800 --> 00:02:16,500
I didn't mean to intrude.
7
00:02:18,100 --> 00:02:19,925
It's a long walk back.
My car is here
8
00:02:19,960 --> 00:02:21,300
if you want a ride.
9
00:02:22,200 --> 00:02:24,9
Subtitles for Grease 1978 1 Cd English En John Travolta Olivia
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, english, en, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - English - en - 311e582056d7c7bad1ec9291787d527f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,048 --> 00:00:32,048
MORRE PINGA AMOR
2
00:00:33,449 --> 00:00:36,976
Andava no 7? ano, quando
me apercebi que era invis?vel.
3
00:00:36,986 --> 00:00:39,045
Bem, n?o estou a falar
desse tipo de invisibilidade.
4
00:00:39,055 --> 00:00:42,081
N?o, ? mais do g?nero... era apenas,
voc?s sabem, tipo...