Search Movie Subtitles results for gravedancers by relevance:
- The.Gravedancers-After.Dark .Horror.Fest[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,316
Las?-m? ?n pace, te rog
2
00:01:56,767 --> 00:01:59,361
UN AN MAI TIRZIU
3
00:04:06,047 --> 00:04:11,886
?n timpuri de jale, g?sim
alinarea ?n vorbele unor poe?i.
4
00:04:12,767 --> 00:04:16,362
David, Psalm 23.
5
00:04:16,447 --> 00:04:19,678
EL este pastorul,
mie nu-mi lipse?te nimic.
6
00:04:19,767 --> 00:04:22,565
El m? poart? ?n gra?ie ?i fericire.
7
00:04:22,647 --> 00:04:25,320
Cu el plutesc pe ape lini?tite.
8
00:04:25,407 --> 00:04:27,762
El ?mi purific? sufletul.
9
00:04:27,847 --> 00:04:31,999
El m? poart? pe drumul cel drept.
10
00:0
- Gravedancers The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,316
Lasã-mã în pace, te rog
2
00:01:56,767 --> 00:01:59,361
UN AN MAI TIRZIU
3
00:04:06,047 --> 00:04:12,122
Ãn timpuri de jale, gãsim
alinarea în vorbele unor poeþi.
4
00:04:12,767 --> 00:04:16,362
David, Psalm 23.
5
00:04:16,447 --> 00:04:19,678
EL este pastorul,
mie nu-mi lipseºte nimic.
6
00:04:19,767 --> 00:04:22,565
El mã poarta în graþie ºi fericire.
7
00:04:22,647 --> 00:04:25,320
Cu el plutesc pe ape liniºtite.
8
00:04:25,407 --> 00:04:27,762
El îmi purifica sufletul.
9
00:04:27,847 --> 00:04:31,999
El mã poarta pe drumul cel
- The Gravedancers - Fin - 25fps - 2005 - (iMMORTALs).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{91}{156}Jättäkää minut rauhaan.
{2912}{2965}VUOTTA MYÃHEMMIN
{3047}{3154}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{3170}{3267}Tekstityksen päiväys: 19.01.2007|Versionumero: 1.1
{3292}{3407}Suomennos: locomot, lollipoppi,|Jazon24, Veekku, jukoliste ja SJJSer
{3425}{3540}Oikoluku: qwert
{6139}{6228}Surun keskellä löydämme lohdun -
{6232}{6300}Psalmien kirjan sanoista.
{6314}{6395}Psalmi 23, Daavidin psalmi:
{6406}{6480}"Herra on minun paimeneni,|ei minulta mitään puutu.
{6487}{6624}Hän vie minut vihreille niityille, hän johtaa|minut vetten ääreen, siellä saan levätä.
{6629}{6687}Hän virvoittaa minun s
- The.Gravedancers[2006]DvDri p.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,686 --> 00:00:09,315
Ostavi me na miru.
Molim te.
2
00:01:09,683 --> 00:01:13,244
Stani!
3
00:04:18,138 --> 00:04:20,106
U vreme ?aljenja.
4
00:04:20,140 --> 00:04:22,108
nalazimo na?u utehu
5
00:04:22,142 --> 00:04:24,770
u re?ima iz psalma.
6
00:04:24,811 --> 00:04:29,248
U Davidovom psalmu, 23.
7
00:04:29,282 --> 00:04:32,718
Gospod je moj pastir,
koga ne bih ?eleo.
8
00:04:32,752 --> 00:04:35,186
On mi daje da lutam
zelenim pa?njacima.
9
00:04:35,221 --> 00:04:38,713
On me vodi pored mirnih voda.
10
00:04:38,758 --> 00:04:41,056
On je ?uvar moje du?e.
- The.Gravedancers.2006.DVDRi p.XViD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,450 --> 00:00:06,850
D?jame en paz... por favor.
2
00:01:04,800 --> 00:01:08,250
Basta.
3
00:01:56,500 --> 00:01:59,100
Un a?o despu?s
4
00:02:05,850 --> 00:02:10,250
CEMENTERIO CRESENT VIEW
5
00:02:13,150 --> 00:02:15,600
A LA MEMORIA DE...
6 DE MAYO, 1908
6
00:02:27,950 --> 00:02:30,750
ESPOSO
7
00:02:46,050 --> 00:02:48,850
LA DANZA DE LAS TUMBAS
8
00:03:05,500 --> 00:03:11,250
BENDITOS SEAN LOS DIFUNTOS
QUE MUEREN EN...
9
00:03:11,250 --> 00:03:15,900
...SUS OBRAS LES RESPALDAN.
10
00:03:19,700 --> 00:03:22,450
REPOSO PARA EL CANSADO
11
00:03:32,350 --> 00:
- The Gravedancers (2005).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,316
Lasã-mã în pace, te rog
2
00:01:56,767 --> 00:01:59,361
UN AN MAI TIRZIU
3
00:04:06,047 --> 00:04:11,886
Ãn timpuri de jale, gãsim
alinarea în vorbele unor poeþi.
4
00:04:12,767 --> 00:04:16,362
David, Psalm 23.
5
00:04:16,447 --> 00:04:19,678
EL este pastorul,
mie nu-mi lipseºte nimic.
6
00:04:19,767 --> 00:04:22,565
El mã poartã în graþie ºi fericire.
7
00:04:22,647 --> 00:04:25,320
Cu el plutesc pe ape liniºtite.
8
00:04:25,407 --> 00:04:27,762
El îmi purificã sufletul.
9
00:04:27,847 --> 00:04:31,999
El mã poartã pe drumul cel
- The.Gravedancers.2005.DVDRi p.XViD-iMMORTALS.HEB.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,316
.òæåá à åúé áîðåçä
.áá÷ùä
2
00:00:25,990 --> 00:00:26,479
.÷ãéîä
3
00:00:27,654 --> 00:00:28,304
.÷ãéîä
4
00:01:56,767 --> 00:01:59,361
ùðä ìà çø îëï
5
00:02:11,995 --> 00:02:15,484
ãåîéðé÷ ôåøñéì
6
00:02:17,570 --> 00:02:21,332
â'åñé îà øï
7
00:02:23,172 --> 00:02:27,326
÷ìééø ÷øééîø
8
00:02:28,280 --> 00:02:32,176
îøëåñ úåîà ñ
9
00:02:33,257 --> 00:02:37,138
îééâï ôøé
10
00:02:38,559 --> 00:02:42,400
ö'à ÷é ÷à øéå
11
00:02:45,229 --> 00:02:47,720
-
- The.Gravedancers.(2005).DVD Rip.XviD-ViLLAiN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,316
Laat me met rust.
Alsjeblieft.
2
00:01:56,767 --> 00:01:59,361
EEN JAAR LATER
3
00:04:06,047 --> 00:04:12,122
In tijden van rouw vinden we troost
in de woorden van een psalmdichter.
4
00:04:12,767 --> 00:04:16,362
David, Psalm 23.
5
00:04:16,447 --> 00:04:19,678
De Heer is mijn herder,
mij ontbreekt niets.
6
00:04:19,767 --> 00:04:22,565
Hij doet mij nederliggen
in grazige weiden.
7
00:04:22,647 --> 00:04:25,320
Hij voert mij aan rustige wateren.
8
00:04:25,407 --> 00:04:27,762
Hij verkwikt mijn ziel.
9
00:04:27,847 --> 00:04:31,999
Hij leidt mij
- The Gravedancers (2006).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,316
Laat me met rust.
Alsjeblieft.
2
00:01:56,767 --> 00:01:59,361
EEN JAAR LATER
3
00:04:06,047 --> 00:04:12,122
In tijden van rouw vinden we troost
in de woorden van een psalmdichter.
4
00:04:12,767 --> 00:04:16,362
David, Psalm 23.
5
00:04:16,447 --> 00:04:19,678
De Heer is mijn herder,
mij ontbreekt niets.
6
00:04:19,767 --> 00:04:22,565
Hij doet mij nederliggen
in grazige weiden.
7
00:04:22,647 --> 00:04:25,320
Hij voert mij aan rustige wateren.
8
00:04:25,407 --> 00:04:27,762
Hij verkwikt mijn ziel.
9
00:04:27,847 --> 00:04:31,999
Hij leidt mij
- The.Gravedancers[2006]DvDri p.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,854 --> 00:00:08,654
/Nech m? na pokoji, pros?m.
2
00:02:03,564 --> 00:02:05,964
/O ROK POZD?JI
3
00:02:08,890 --> 00:02:12,331
p?eklad z polsk?ho odposlechu - fanatico
korektury Mraz?k
4
00:02:13,061 --> 00:02:17,023
?asov?n? na verzi
The.Gravedancers-After.Dark.Horror.Fest[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo
5
00:02:17,232 --> 00:02:21,298
provedl Hedl Tom
6
00:04:18,165 --> 00:04:24,505
/Ve chv?l?ch ?alu hled?me ?t?chu
/v slovech ?almu.
7
00:04:25,172 --> 00:04:28,842
/?alm 23.
8
00:04:29,009 --> 00:04:32,304
/Hospodin jest m?j past??,
/nebudu m?ti nedostatku.
9
00:04:32,471
- Gravedancers The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,686 --> 00:00:09,315
Leave me alone...
please.
2
00:01:09,683 --> 00:01:13,244
Stop!
3
00:04:18,138 --> 00:04:20,106
In time of mourning.
4
00:04:20,140 --> 00:04:22,108
we find comfort
5
00:04:22,142 --> 00:04:24,770
in the words
of the psalmists.
6
00:04:24,811 --> 00:04:29,248
The Psalm of David.
the 23rd...
7
00:04:29,282 --> 00:04:32,718
"The Lord is my shepherd:
I shall not want.
8
00:04:32,752 --> 00:04:35,186
He maketh me to lie down
in green pastures:
9
00:04:35,221 --> 00:04:38,713
He leadeth me beside
the still waters.
10
00:04:38,758 --> 00:04:41
- The Gravedancers - Eng - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-aXXo).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,686 --> 00:00:09,315
Leave me alone...
please.
2
00:01:09,683 --> 00:01:13,244
Stop!
3
00:04:18,138 --> 00:04:20,106
In time of mourning.
4
00:04:20,140 --> 00:04:22,108
we find comfort
5
00:04:22,142 --> 00:04:24,770
in the words
of the psalmists.
6
00:04:24,811 --> 00:04:29,248
The Psalm of David.
the 23rd...
7
00:04:29,282 --> 00:04:32,718
"The Lord is my shepherd:
I shall not want.
8
00:04:32,752 --> 00:04:35,186
He maketh me to lie down
in green pastures:
9
00:04:35,221 --> 00:04:38,713
He leadeth me beside
the still waters.
10
00:04:38,758 --> 00:04:41,056
- The.Gravedancers.2006.DVDRi p.XviD.AC3.iNT-PiNER-cd1.srt
- The.Gravedancers.2006.DVDRi p.XviD.AC3.iNT-PiNER-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,405 --> 00:00:09,034
Leave me alone...
please.
2
00:01:09,402 --> 00:01:12,963
Stop!
3
00:04:17,857 --> 00:04:19,825
In time of mourning,
4
00:04:19,859 --> 00:04:21,827
we find comfort
5
00:04:21,861 --> 00:04:24,489
in the words
of the psalmists.
6
00:04:24,530 --> 00:04:28,967
The Psalm of David,
the 23rd...
7
00:04:29,002 --> 00:04:32,438
"The Lord is my shepherd;
I shall not want.
8
00:04:32,472 --> 00:04:34,906
He maketh me to lie down
in green pastures:
9
00:04:34,941 --> 00:04:38,433
He leadeth me beside
the still waters.
10
00:04:38,478 --> 00:04:40,776
- Gravedancers The ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,405 --> 00:00:09,034
¢óå ìå Ãóõ÷ç..
óå ðáñáêáëþ!
2
00:00:09,035 --> 00:00:13,035
Ãðüäïóç äéáëüãùÃ-óõã÷ñïÃéóìüò:
[Sicily]
3
00:00:13,036 --> 00:00:17,036
Ãðïêëåéóôéêà äéáÃïìà õðïôÃôëùÃ:
www.MoviePlace.gr
4
00:01:09,402 --> 00:01:12,963
ÃôáìÃôá!
5
00:04:17,857 --> 00:04:19,825
Ã'áõôÃà ôçà þñá
ôïõ ðÃÃèïõò..
6
00:04:19,859 --> 00:04:21,827
èá âñïýìå áãáëëÃáóç...
7
00:04:21,861 --> 00:04:24,489
ìÃóá óôá ëüãéá
ôùà øáëìþÃ...
8
00:04:24,
- The.Gravedancers.(2006).PTB R.CP.PS.[ShareBrasil].srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,352 --> 00:00:21,684
<i>Deixe-me em paz,</i>
<i>Por favor!</i>
2
00:00:41,174 --> 00:00:43,574
<i>Deus! Vamos!</i>
3
00:02:12,365 --> 00:02:14,390
UM ANO MAIS TARDE
4
00:02:17,737 --> 00:02:24,540
CEMIT?RIO CRESENT VIEW
5
00:03:02,549 --> 00:03:05,313
CARTA PARA A MORTE
6
00:03:20,867 --> 00:03:26,169
ABEN?OADOS OS MORTOS
7
00:03:27,006 --> 00:03:31,841
QUE DESCANSEM DE SUA LABUTA
8
00:03:34,981 --> 00:03:38,417
DESCANSO PARA OS FATIGADOS
9
00:03:48,461 --> 00:03:52,192
MARIDO
10
00:04:21,327 --> 00:04:26,765
Na hora do Iuto,
encontramos conforto nos saImos.
11
- The Gravedancers - Fin - 25fps - 2005.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{91}{156}J?tt?k?? minut rauhaan.
{2912}{2965}VUOTTA MY?HEMMIN
{3047}{3154}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{3170}{3267}Tekstityksen p?iv?ys: 19.01.2007|Versionumero: 1.1
{3292}{3407}Suomennos: locomot, lollipoppi,|Jazon24, Veekku, jukoliste ja SJJSer
{3425}{3540}Oikoluku: qwert
{6139}{6228}Surun keskell? l?yd?mme lohdun -
{6232}{6300}Psalmien kirjan sanoista.
{6314}{6395}Psalmi 23, Daavidin psalmi:
{6406}{6480}"Herra on minun paimeneni,|ei minulta mit??n puutu.
{6487}{6624}H?n vie minut vihreille niityille, h?n johtaa|minut vetten ??reen, siell? saan lev?t?.
{6629}{6687}H?n virvoittaa minun sieluni, -
{6692}{6796
- The.Gravedancers[2006]DvDri p.AC3[Eng]-aXXo.srt
- The.Gravedancers.2006.DVDRi p.XViD.AC3-ThEdEaDLiVe.srt
- DvDRip.XVid-Immortals.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,837 --> 00:00:09,633
Lasã-mã în pace, te rog
2
00:02:03,747 --> 00:02:06,458
UN AN MAI TIRZIU
3
00:02:53,395 --> 00:02:56,886
<b>THE GRAVEDANCERS</b>
4
00:04:18,548 --> 00:04:24,638
Ãn timpuri de jale, gãsim
alinarea în vorbele unor poeþi.
5
00:04:25,555 --> 00:04:29,309
David, Psalm 23.
6
00:04:29,392 --> 00:04:32,771
EL este pastorul,
mie nu-mi lipseºte nimic.
7
00:04:32,854 --> 00:04:35,774
El mã poartã în graþie ºi fericire.
8
00:04:35,857 --> 00:04:38,652
Cu el plutesc pe ape liniºtite.
9
00:04:38,735 --> 00:04:41,196
El îmi purificã sufletul.
10
00:04:41,279 --> 00:04:45,617
El mã poartã pe drumul cel drept.
- The.Gravedancers.(2005).DVD Rip.XviD-ViLLAiN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,316
Laat me met rust.
Alsjeblieft.
2
00:01:56,767 --> 00:01:59,361
EEN JAAR LATER
3
00:04:06,047 --> 00:04:12,122
In tijden van rouw vinden we troost
in de woorden van een psalmdichter.
4
00:04:12,767 --> 00:04:16,362
David, Psalm 23.
5
00:04:16,447 --> 00:04:19,678
De Heer is mijn herder,
mij ontbreekt niets.
6
00:04:19,767 --> 00:04:22,565
Hij doet mij nederliggen
in grazige weiden.
7
00:04:22,647 --> 00:04:25,320
Hij voert mij aan rustige wateren.
8
00:04:25,407 --> 00:04:27,762
Hij verkwikt mijn ziel.
9
00:04:27,847 --> 00:04:31,999
Hij leidt mij
- The.Gravedancers.2006.25fps .TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,614 --> 00:00:06,503
Beni rahat býrak.
Lütfen.
2
00:01:48,750 --> 00:01:54,750
çeviri: zenon
iyi seyirler...
3
00:01:56,796 --> 00:01:58,718
"1 YIL SONRA"
4
00:02:07,131 --> 00:02:09,675
CRESENT VIEW MEZARLIÃI
5
00:02:43,929 --> 00:02:49,090
MEZARLIKTA DANS EDENLER
6
00:04:05,688 --> 00:04:07,423
Sabahýn bu vaktinde...
7
00:04:07,982 --> 00:04:11,701
...teselliyi Mezmurlarýn
sözlerinde buluyoruz.
8
00:04:12,449 --> 00:04:15,994
"Davut'un Mezmuru.
Bölüm 23."
9
00:04:16,251 --> 00:04:18,904
"Tanrý benim çobanýmdýr.
Eksiðim olmaz."
10
00:04:19,401 -->
- The Gravedancers (2006).es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,937 --> 00:00:09,691
D?jame en paz.
Por favor.
2
00:02:03,887 --> 00:02:06,557
UN A?O DESPUES.
3
00:02:55,313 --> 00:02:59,192
BAILANDO SOBRE TUMBAS.
4
00:04:18,646 --> 00:04:21,732
En ?pocas de luto
encontramos consuelo...
5
00:04:21,767 --> 00:04:24,360
...en las palabras de los salmos.
6
00:04:25,653 --> 00:04:29,448
David, salmo 23.
7
00:04:29,532 --> 00:04:32,868
El Se?or es mi Pastor,
nada me faltar?.
8
00:04:32,952 --> 00:04:35,871
Me llevar? por las
verdes praderas.
9
00:04:35,955 --> 00:04:38,749
Me guiar? por aguas tranquilas.
10
00:04:38,833 --> 00:04:4
There are more subtitles available for Gravedancers
Click here to view them