Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,700
MARIJUANA:
2
00:00:08,701 --> 00:00:10,701
MARIJUANA:
HOT
3
00:00:10,702 --> 00:00:15,160
MARIJUANA:
HOT eller FARA?
4
00:00:16,040 --> 00:00:20,140
- Marijuana, torkade blad och
blommor fr?n den indiska hampan,
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,510
- anv?nds i formen av en cigarett.
6
00:00:23,480 --> 00:00:28,620
- Enligt experter kan marijuanar?kning g?ra
en till hj?lpl?s missbrukare inom veckor,
7
00:00:28,960 --> 00:00:33,000
- orsaka fysiskt och
moraliskt f?rd?rv och d?d.
8
00:00:33,530 --> 00:00:36,329
- Skulle du n?gon g?ng lockas,
9
00:00:36,63
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,190 --> 00:00:31,818
?, du ?r s? sk?n.
2
00:00:31,943 --> 00:00:34,946
Ja, jag ?r b?st.
3
00:00:35,904 --> 00:00:38,700
Det var en tutte!
4
00:00:40,159 --> 00:00:43,996
- Du ?r s? stor.
- Ja, det ?r jag.
5
00:00:44,122 --> 00:00:48,418
Voffsingen vill g?mma sitt ben.
6
00:00:48,543 --> 00:00:50,877
H?ll k?ften!
7
00:00:51,002 --> 00:00:55,049
- Jag ville bara s?ga god natt.
8
00:00:55,174 --> 00:00:57,802
Och en god natt-puss...
9
00:00:58,761 --> 00:01:00,972
- ?r mottagningen d?lig?
10
00:01:01,097 --> 00:01:07,186
- Ja, det ?r ett naturprogram,
men f?glarna ?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,033 --> 00:00:22,423
Dementi: 1 ) offentligt d?da ett rykte
2) bestrida n?got
2
00:00:22,632 --> 00:00:26,022
3) ett uttalande f?r att r?dda skinnet
3
00:00:26,272 --> 00:00:30,059
?ven om det blir uppenbart
tio minuter in i filmen-
4
00:00:30,231 --> 00:00:33,540
-vill vi g?rna p?peka
att det fr?n b?rjan till slut-
5
00:00:33,710 --> 00:00:36,782
-?r en p?hittad komedi
som inte ska tas p? allvar.
6
00:00:37,030 --> 00:00:40,658
Att p?st? att n?got av det
som f?ljer skulle vara uppviglande-
7
00:00:40,909 --> 00:00:44,618
-vore att missf?rst? v?ra avsikter
och en or?ttvis dom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,920 --> 00:02:04,832
Rakt upp i himlen! Kan du haja!
2
00:02:07,360 --> 00:02:09,032
Vi har bild.
3
00:02:09,200 --> 00:02:12,192
- Alarmet, d??
- Vad tror du jag sysslar med, Miles?
4
00:02:12,360 --> 00:02:15,272
Ta det lugnt, Deacon.
5
00:02:15,440 --> 00:02:16,839
Du ?r boss, Miles.
6
00:02:17,000 --> 00:02:19,560
?r det s? det ligger till?
7
00:02:19,720 --> 00:02:22,632
Jag tittar till Tulley.
8
00:02:33,840 --> 00:02:36,638
<i>Tulley, ?r det lugnt d?r nere?</i>
9
00:02:38,000 --> 00:02:40,560
<i>- Ja, det ?r lugnt.
- Bra.</i>
10
00:02:40,720 --> 00:02:42,756
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,890 --> 00:00:33,100
Jag beh?ver en far som ?r en f?rebild.
2
00:00:33,180 --> 00:00:38,970
Inte en k?tpelle som blir kladdig i
brallan n?r jag tar hem en kompis.
3
00:00:40,530 --> 00:00:42,990
Vilken t?nt!
4
00:00:45,240 --> 00:00:49,610
N?n borde helt enkelt g?ra slut p?
honom.
5
00:00:51,570 --> 00:00:54,530
Vill du att jag ska d?da honom?
6
00:01:01,710 --> 00:01:04,090
Ja, vill du g?ra det?
7
00:01:16,650 --> 00:01:19,980
Jag heter Lester Burnham.
8
00:01:20,100 --> 00:01:23,100
Det h?r ?r mina kvarter.
9
00:01:23,190 --> 00:01:26,070
Det h?r ?r min gata.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,800 --> 00:01:44,918
Svara, Fisher. Det ?r jag. Svara, d?!
2
00:01:45,600 --> 00:01:50,037
Jag har br?ttom. Beh?ver dig som bollplank. Bara trista...
3
00:01:50,160 --> 00:01:54,233
- Ike!
- N?r ska ni sluta att v?cka mig varje morgon?
4
00:01:54,360 --> 00:01:58,239
N?r dina k?serier inte f?r mig att somna!
5
00:01:59,320 --> 00:02:03,472
?r du verkligen inte hemma?
Okej, vi h?rs senare.
6
00:02:03,600 --> 00:02:07,798
Jag t?nker skriva om limousiner. Vad
anser ni om folk som aldrig ?kt i en?
7
00:02:07,920 --> 00:02:11,071
Tyv?rr, jag k?nner inte s?na m?nniskor.
8
00:02:11
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: snow, falling, on, cedars, 1999, 1, cd, swedish, sv, sw,
original filename: Snow Falling on Cedars - 1999 - 1CD - Swedish - sv - c8f966f72e4671823a51b7208d8d6a17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,634 --> 00:03:37,703
Dra in.
2
00:03:38,074 --> 00:03:39,553
-S? h?r?
-Ja.
3
00:03:48,514 --> 00:03:51,665
-Vi f?r inte ta de h?r.
-Oroa dig inte.
4
00:03:52,114 --> 00:03:54,674
-Dra in n?tet.
-Jag tror inte du...
5
00:04:08,434 --> 00:04:10,504
Vi drar inte samtidigt.
6
00:04:13,994 --> 00:04:16,462
Herregud!
7
00:04:42,794 --> 00:04:45,991
S?g n?gon annan Carl
ute i bukten i g?r kv?ll?
8
00:04:46,074 --> 00:04:48,907
-Hurs??
-Ifall n?gon pratade med honom.
9
00:04:48,994 --> 00:04:51,792
Fisken f?rsvann n?r dimman kom.
Jag stack.
10
00:04:51,874 --> 00:04:54,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,168 --> 00:00:32,240 X1:103 X2:615 Y1:446 Y2:481
Jag beh?ver en far som ?r en f?rebild.
2
00:00:32,328 --> 00:00:37,880 X1:120 X2:601 Y1:408 Y2:481
Inte en k?tpelle som blir kladdig
i brallan n?r jag tar hem en kompis.
3
00:00:39,368 --> 00:00:41,757 X1:278 X2:440 Y1:446 Y2:474
Vilken t?nt!
4
00:00:43,888 --> 00:00:48,086 X1:147 X2:576 Y1:408 Y2:481
N?n borde helt enkelt g?ra slut
p? honom.
5
00:00:49,968 --> 00:00:52,801 X1:143 X2:575 Y1:446 Y2:481
Vill du att jag ska d?da honom?
6
00:00:59,688 --> 00:01:01,963 X1:229 X2:489 Y1:446 Y2:481
Ja, vill du g?ra det?
7
00:01:14,00
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: taxi, hard, 1999, 2, cd, swedish, sv, 1998, internal, aggr, 1,
original filename: Taxi Hard - 1999 - 2CD - Swedish - sv - b6328f0e36a701ee18e9ddfacfbf7470.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{643}{675}Fuck, I'm out of bullets!
{677}{740}What for? They are long gone!
{742}{805}- Really?|- Open you eyes, the garage is empty!
{825}{855}Ah yeah, nobody there...!
{875}{915}Ah yeah, nobody there...!
{925}{975}Can I ask you a question?
{980}{995}What?
{1000}{1087}Do your questionings always|work like that or was that to please me?
{1090}{1145}Well, usually I ask at least one question...!
{1155}{1220}Come, let's go out and get some fresh air.
{1244}{1270}You know, you saved my life there...
{1272}{1305}- Bof...|- Yes you did.
{1319}{1380}As a reward, you won't be cop for a month...
{1381}{1392}Thanks!
{1394}{1468}...it will only la
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: futurama, 1999, cd, swedish, sv, s01e0, 4, love's, labors, lost, in, space, divx, proper, lol, s01e04, 6, fistful, of, dollars, s01e06, hell, is, other, robots, s01e09, 2, the, series, has, landed, s01e02, 8, big, piece, garbage, s01e08, 5, fear, bot, planet, s01e05, 1, pilot, s01e01, 3, i, roommate, s01e03, 7, my, three, suns, s01e07,
original filename: Futurama - 1999 - 9CD - Swedish - sv - 556d8b790b964c9fd7e8c68bb2897c39.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:08,280
Vilket bra val. Otrolig
mat i stora portioner!
2
00:00:08,440 --> 00:00:11,280
D? ska du smaka p? karamellerna.
3
00:00:11,440 --> 00:00:16,320
M?nga blir avskr?ckta av mitt ?ga.
Det ?r sk?nt att tr?ffa n?n mer ?ppen.
4
00:00:25,520 --> 00:00:28,000
Love's Labour Lost in Space
5
00:00:49,640 --> 00:00:54,680
-Vad var det f?r fel p? killen i g?r?
-Jag vet inte riktigt.
6
00:00:54,840 --> 00:00:59,200
-Kanske hans vidriga ?dletunga.
-Du ?r f?r kr?sen.
7
00:00:59,360 --> 00:01:05,240
Ratar du alla med ?dletunga, l?g lQ
och v?ldstendenser s? blir du ensam.
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: the, sopranos, 1999, 1, 4, cd, swedish, sv, s06e03, lol, s06e14, notv, s06e02, s06e10, s06e04, s06e13, s06e08, s06e01, s06e05, s06e09, fqm, s06e11, s06e12, s06e07, s06e06,
original filename: The Sopranos - 1999 - 14CD - Swedish - sv - a00053fa0750076e0f505dc4a7b6bfca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,298 --> 00:01:32,092
S?song 6, episod 3 - "Mayham"
2
00:01:58,544 --> 00:02:00,659
"Diary of a thin man".
3
00:02:00,660 --> 00:02:04,210
- Var har du varit?
- P? sjukhuset, hj?lpt Carmela.
4
00:02:04,211 --> 00:02:06,477
Den tillgivenhet grabben visar.
5
00:02:06,478 --> 00:02:11,856
Jag t?nker bara p? Marie, ungarna,
i den situationen, gud f?rbjude.
6
00:02:11,857 --> 00:02:15,578
Min mor... vem fan tar hand om
henne om n?got skulle h?nda?
7
00:02:15,579 --> 00:02:18,411
F?rutom Sil och ni d?.
8
00:02:23,240 --> 00:02:28,081
Colombianerna slutar vid midnatt.
Sen ?r det t
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: smokey, and, the, bandit, 1977, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Smokey and the Bandit - 1977 - 1CD - Swedish - sv - 31bf8c9801fd9539467993c498053641.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,587 --> 00:03:08,785
- Tjena, Kirk. Hur ?r l?get?
- Tod Engels. Hur ?r det?
2
00:03:11,176 --> 00:03:14,964
- ?r det din l?ngtradare?
- Ja.
3
00:03:15,304 --> 00:03:17,613
L?s upp och h?mta godslistan.
4
00:03:27,901 --> 00:03:33,339
Du ?r gripen f?r illegal transport
av alkohol ?ver delstatsgr?nsen.
5
00:03:33,739 --> 00:03:39,689
Din dumma cowboy, att frakta ?l
?ster om Texas kallas smuggling
6
00:03:40,121 --> 00:03:43,636
- Vi ?r i Georgia, grabben
- Vi slog vad.
7
00:03:43,957 --> 00:03:48,473
- Tv? typer ?vertalade mig.
- N?r ska du l?ra dig?
8
00:03:48,838 --> 00:0
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: demetrius, and, the, gladiators, 1954, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Demetrius and the Gladiators - 1954 - 1CD - Swedish - sv - 8698a496cef4f70f0df67a51f031e022.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,135 --> 00:00:18,013
D?rmed, kristna, ska ni d?.
2
00:00:18,095 --> 00:00:20,131
G?. B?da tv?.
3
00:00:20,215 --> 00:00:22,206
Till ert kungarike.
4
00:00:43,935 --> 00:00:45,926
Till den store fiskaren.
5
00:03:14,975 --> 00:03:18,888
- Prefekt. Var ?r vaktprefekten?
- H?r, Ers H?ghet.
6
00:03:19,415 --> 00:03:22,373
- Hur l?nge till soluppg?ngen?
- Tv? timmar, Ers H?ghet.
7
00:03:47,455 --> 00:03:49,446
Ers n?d.
8
00:03:51,175 --> 00:03:52,574
V?nta h?r.
9
00:03:53,055 --> 00:03:54,852
?ppna.
10
00:03:58,135 --> 00:04:00,285
- Var ?r Claudius?
- l sitt eget rum.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1970}{2050}www.divxsweden.net |nyaste svenska subtitlarna p? n?tet
{2164}{2203}Mattematiker vann kriget.
{2239}{2294}Mattematiker br?t|Japanernas koder
{2314}{2346}och byggde atom bomben
{2366}{2426}Mattematiker,| som ni
{2464}{2542}Sovjets m?l |?r den globala kommunismen
{2569}{2601}I medicin eller ekonomi
{2616}{2655}I teknologi eller rymden
{2671}{2698}Dras stridslinjer
{2735}{2792}F?r att lyckas| beh?ver vi resultat
{2805}{2864}Tryckbara|genomf?rbara resultat
{2880}{2948}Vem bland er blir |den nya Morse...
{2985}{3007}Den nya Einstein
{3035}{3153}Vem bland er blir demokratins,|frihetens och uppt?cktens Van Gogh
{3182}{3278}Idag eft
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
<i>H?ng i bara-</i>
2
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
<i>- Ta det lugnt-</i>
<i>- Hej, v?lkomna till-</i>
3
00:02:36,700 --> 00:02:38,700
<i>Ta det lugnt bara-</i>
4
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
Hej. Tom Newman.
Kan du ta den h?r?
5
00:02:41,400 --> 00:02:44,300
- Ja. Hej.
- Tackar. Klarar du dig?
6
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
Ja, nu n?r jag ?r p? fast mark.
7
00:02:46,100 --> 00:02:49,200
Jag ?r s? tacksam f?r att du
v?ntade med att spy till vi kom ut.
8
00:02:49,200 --> 00:02:52,000
- Nu kommer jag att spy.
- Uppf?r dig.
9
00:02:51,900 --> 00:0
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: friday, after, next, 2002, 1, cd, swedish, sv, eng, bugz,
original filename: Friday After Next - 2002 - 1CD - Swedish - sv - 6817c26fa3a73e6160e352c48d4b8bd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,620 --> 00:01:00,172
FREDAG KL. 03.37 P? JULAFTON
2
00:02:00,620 --> 00:02:04,329
F?r helvete, Day-Day!
3
00:02:04,540 --> 00:02:09,375
Jag tar rubbet - tv? och tre.
4
00:02:09,580 --> 00:02:12,777
S? ska det se ut.
5
00:02:22,980 --> 00:02:28,054
Fan, det var en ful ungj?vel.
Skel?gd ?r han ocks?.
6
00:02:28,260 --> 00:02:34,176
Jag ?nskar mig bara tv? brudar
och en p?se r?ka i julklapp.
7
00:02:37,700 --> 00:02:44,538
En fattig j?vla nigger.
Ingen julskinka, ingenting...
8
00:02:44,740 --> 00:02:50,849
Jag ?nskar mig bara tv? brudar,
n?gra ostburgare och cigarettpapper.
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: music, and, lyrics, 2007, 1, cd, swedish, sv, eng, axxo,
original filename: Music and Lyrics - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 9a9f6423cb964f13f02188d1ddb83af5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,753 --> 00:00:57,655
Jag trodde aldrig att jag
kunde bli s? tillfredsst?lld.
2
00:00:57,857 --> 00:01:01,349
Varje g?ng jag tittade
in i dina underbara ?gon.
3
00:01:01,561 --> 00:01:06,225
En st?t inom mig som
ord inte kan beskriva.
4
00:01:06,433 --> 00:01:08,993
Och det finns ingen f?rklaring.
5
00:01:09,202 --> 00:01:12,899
Det ?r n?got i ditt s?tt att
r?ra dig som jag inte kan f?rneka.
6
00:01:13,106 --> 00:01:16,542
Orden fr?n dina l?ppar
?r som en godnattvisa.
7
00:01:16,776 --> 00:01:19,336
?dets nyck g?r livet r?ttvisa.
8
00:01:19,546 --> 00:01:22,071
Du ?r guld
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: g, 1983, 1, cd, swedish, sv, som, i, gemenskap, lightfire,
original filename: G - 1983 - 1CD - Swedish - sv - 1ac592cdf88479e61cc2484d0d140970.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,241 --> 00:00:19,392
Sm?sjunger
2
00:01:05,841 --> 00:01:11,677
S?ng
<i>Du nalkas ljuva sommar</i>
3
00:01:11,801 --> 00:01:16,033
<i>D? gr?s och gr?da gror</i>
4
00:01:17,561 --> 00:01:23,352
En blid och livlig v?rma
5
00:01:23,481 --> 00:01:29,431
Till allt som varit d?tt
6
00:01:29,561 --> 00:01:35,909
Sig solens str?lar v?rma
7
00:01:36,041 --> 00:01:42,514
Och allt blir ?terf?tt
8
00:01:43,641 --> 00:01:50,717
De fagra blomster?ngar
9
00:01:50,841 --> 00:01:55,835
Och ?kerns ?dla s?d
10
00:01:55,961 --> 00:02:02,958
De rika ?rtes?ngar
11
00:02:03,081 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,287 --> 00:00:16,997
<i>En sak ska man veta om man vill tj?na</i>
<i>stora pengar p? att g?ra aff?rer.</i>
2
00:00:17,167 --> 00:00:20,557
<i>Ingenting handlar om tur.</i>
3
00:00:26,327 --> 00:00:30,479
<i>F?rhandla ?r spel. Man m?ste k?nna</i>
<i>motst?ndaren lika v?l som sig sj?lv.</i>
4
00:00:30,647 --> 00:00:33,480
<i>Annarsriskerar man att f?rlora allt.</i>
5
00:00:33,647 --> 00:00:38,163
<i>Hatar man inte att f?rlora, blir man</i>
<i>aldrig lysande aff?rsman eller rik.</i>
6
00:00:38,327 --> 00:00:43,481
<i>Men gr?nsen f?r vad som ansesvara</i>
<i>moraliskt kan ibland t?njash
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: striking, distance, 1993, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Striking Distance - 1993 - 1CD - Swedish - sv - 071249c965d77ec5fb343fc34665b60a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,141 --> 00:01:52,293
Polisen, assistent Roberts.
2
00:03:26,021 --> 00:03:28,455
Pittsburgh 1991
3
00:03:28,621 --> 00:03:34,457
Polish Hill-stryparen
har slagit till f?r fjj?rde g?ngen.
4
00:03:34,621 --> 00:03:39,934
Arlene Dunn fr?n Mount Pleasant
p?tr?ffades i Ohiofloden.
5
00:03:40,101 --> 00:03:43,855
Stryparen ringer polisen
efter varje mord-
6
00:03:44,021 --> 00:03:47,809
- Och spelar en s?ng om R?dluvan.
7
00:03:47,981 --> 00:03:51,940
Kriminalinspekt?r Jimmy Detillo
blev ig?r f?lld i tingsr?tten.
8
00:03:52,101 --> 00:03:57,937
Detillo d?mdes f?r att ha
misshan
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: the, number, 2, 3, 2007, swedish, sv, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: The Number 23 - 2007 - - Swedish - sv - 12e9aca369143b084441d0da758c3f33.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,065 --> 00:00:20,787
?versatt av: SPiRAL,
med hj?lp utav: desertedavenues
2
00:03:16,567 --> 00:03:22,400
<i>F?r en vecka sen, trodde jag att min
f?delsedag var det enda extraordin?ra.</i>
3
00:03:45,734 --> 00:03:50,767
F?rl?t. Jag ?r bara uttr?kad.
4
00:04:05,901 --> 00:04:08,000
<i>Enhet 5, kom in.</i>
5
00:04:09,534 --> 00:04:11,767
<i>Enhet 5, kom in.</i>
6
00:04:11,767 --> 00:04:13,601
Enhet 5, h?r du mig?
7
00:04:15,534 --> 00:04:18,300
<i>Sj?lvklart, saker b?rjar
inte riktigt h?r.</i>
8
00:04:23,533 --> 00:04:27,422
23:e December
9
00:04:27,667 --> 00:04:30,167
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,261 --> 00:01:53,298
Jed, kan du titta p? hans v?nstersko bak?
2
00:01:55,701 --> 00:01:57,737
-Godmorgon, sheriffen.
-Godmorgon.
3
00:01:57,941 --> 00:01:59,897
-Mr Parrish.
-Ja?
4
00:02:01,901 --> 00:02:04,461
Jag skulle g? bort fr?n gatan om jag var ni.
5
00:02:04,781 --> 00:02:08,136
Och jag skulle h?lla mig borta
s? l?nge Anchorg?nget ?r kvar.
6
00:02:43,539 --> 00:02:46,531
-Hur ?r det, Elena?
-Kommer Cole till stan?
7
00:02:46,619 --> 00:02:49,338
Jag tror inte det. Men jag ?r h?r.
8
00:02:49,419 --> 00:02:51,933
-N?r han kommer?
-Vem vet? Ma?ana, kanske.
9
00:
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Swedish - sv - e6a44dada95145b7d98045725838b7a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,230 --> 00:00:25,230
Harry Potter och Fenixorden
?versatt av: Mixis
www.Undertexter.se
2
00:01:08,161 --> 00:01:11,961
Kom s? g?r vi hem.
3
00:01:31,661 --> 00:01:33,461
Sp?at p? en till 10-?ring?
4
00:01:33,962 --> 00:01:35,962
Den h?r f?rtj?nade det.
5
00:01:37,063 --> 00:01:39,063
Fem mot en, modigt.
6
00:01:39,466 --> 00:01:41,634
Ska du s?ga...
7
00:01:41,634 --> 00:01:43,837
...pratar i s?mnen varje natt
8
00:01:43,837 --> 00:01:46,772
Jag ?r i alla fall inte r?dd f?r kudden
9
00:01:49,042 --> 00:01:51,533
D?da inte Cedric!
10
00:01:52,745 --> 00:01:55,515
Ve
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,480 --> 00:01:37,508
I staden ?r man inget om man inte
?r med i n?t b?ttre ?n en sj?lv.
2
00:01:37,720 --> 00:01:40,598
Jag gick med i ett g?ng
n?r jag var tio ?r.
3
00:01:40,800 --> 00:01:45,476
Jag ?lskade att vara en gangster.
Jag ?lskade mitt omr?de.
4
00:01:45,680 --> 00:01:48,592
Det ?r kanske d?rf?r jag blev polis.
5
00:01:48,800 --> 00:01:51,553
Med makten kom ansvar.
6
00:01:51,760 --> 00:01:55,070
Med ansvar kom m?jlighet.
7
00:01:55,280 --> 00:01:58,431
Och med m?jligheten
kom korruption.
8
00:01:58,640 --> 00:02:02,792
Det var som en farsot.
Alla blev sjuka.
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: ace, in, the, hole, 1951, cd, swedish, sv, dual, by, oldsen, para, www, divxclasico, com, swe,
original filename: Ace in the Hole - 1951 - 1CD - Swedish - sv - ad58c78f9ad828deeb81f360e98b05dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,800 --> 00:01:24,631
LAGNING & BOGSERING
2
00:01:41,720 --> 00:01:43,756
Stanna vid h?rnet.
3
00:01:56,600 --> 00:01:57,874
V?nta h?r.
4
00:02:04,920 --> 00:02:05,955
Hej.
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,152
God eftermiddag, sir.
6
00:02:38,680 --> 00:02:39,749
Ja?
7
00:02:40,400 --> 00:02:43,710
Jag vill tr?ffa chefen.
Vad sa du att han hette?
8
00:02:43,880 --> 00:02:46,189
- Det sa jag inte.
- F?rtegen?
9
00:02:47,320 --> 00:02:48,799
Mr Boot ?r ?gare och utgivare.
10
00:02:48,920 --> 00:02:51,992
S?g ?t mr Boot
att mr Tatum vill tr?ffa honom.
11
00:02:52,120 -
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e1, 6, caph, french, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 7e929c46e237202e5ee61e457678bb54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,679 --> 00:00:01,941
Pr?c?demment dans Lost.
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,028
On pense que vous
?tes sp?ciale.
3
00:00:03,058 --> 00:00:05,688
On veut que vous meniez une ?quipe
de chercheurs tr?s entra?n?s.
4
00:00:05,779 --> 00:00:06,776
Comment s'est pass?
ton entretien?
5
00:00:06,806 --> 00:00:08,965
Pourquoi voudrais-je
aller ? Portland
6
00:00:09,057 --> 00:00:11,358
pour une recherche
qui ne marche pas?
7
00:00:11,496 --> 00:00:14,033
Parce qu'elle marche.
Je suis enceinte.
8
00:00:14,447 --> 00:00:19,437
Toute ma vie, j'ai voulu un enfant
et gr?ce ? toi, je peux
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,498 --> 00:00:16,499
?versatt av Rocky
2
00:00:24,499 --> 00:00:32,498
www.divxsweden.net
Nyaste undertexterna p? n?tet.
3
00:01:02,299 --> 00:01:04,619
Kom igen!
4
00:01:05,298 --> 00:01:06,378
K?r p?!
5
00:01:09,098 --> 00:01:11,779
<i>K?r, k?r!</i>
6
00:01:22,099 --> 00:01:26,059
Stanna, stanna!
7
00:01:34,579 --> 00:01:36,580
Sakta ner, sakta ner...
8
00:01:48,819 --> 00:01:50,819
- Kom igen.
9
00:01:51,459 --> 00:01:53,340
- ?ppna d?rren!
10
00:01:57,459 --> 00:02:00,818
Jag ?nskar verkligen att
jag kunde stanna hos er.
11
00:02:01,779 --> 00:02:04,179
<i
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: scrubs, 2001, cd, swedish, sv, s04e0, 8, my, last, chance, pdtv, lol, s04e08,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Swedish - sv - 7c681f9383ba379040ad34dfb5004894.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,570 --> 00:00:11,760
Doktorerna kommer!
2
00:00:17,400 --> 00:00:18,500
Vad tusan...?
3
00:00:19,640 --> 00:00:22,010
Frank, din idiot.
Din s?ng ?r l?ngre ner!
4
00:00:22,045 --> 00:00:24,190
Jag vet! Jag ?lskar dig...
5
00:00:27,480 --> 00:00:30,730
F?r du k?nslan av att patienterna
l?tsas vara sjukare n?r vi ?r omkring?
6
00:00:30,870 --> 00:00:32,840
Ja. Du vet Mrs. Wilson?
7
00:00:32,880 --> 00:00:36,250
F?rst l?tsades hon att hennes mj?lte
hade spruckit och sen att hon skulle d?.
8
00:00:37,460 --> 00:00:38,960
Lurade mig igen d?r Mrs. Wilson.
9
00:00:39,470 --> 00
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: brothers, sisters, 2006, 1, cd, swedish, sv, and, s01e0, 3, lol, s01e03,
original filename: Brothers & Sisters - 2006 - 1CD - Swedish - sv - b353d03e67706c728fc7cfba9b708cf8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:07,800
Jag s?g dig p? pappas kontor innan
han dog. Jag s?g dig p? begravningen.
2
00:00:08,100 --> 00:00:13,200
Vem mer k?nner till om dig och pappa?
Din pappa s?lde aktier i f?retaget.
3
00:00:13,400 --> 00:00:18,200
Han fick pensionsfonden att betala
honom 15 miljoner f?r det.
4
00:00:18,500 --> 00:00:23,365
Vi pratar allvarlig f?rskingring.
Du ?r chef nu, vad vill du g?ra?
5
00:00:24,239 --> 00:00:26,600
Jag brukar h?lla mig undan fr?n din sort.
6
00:00:26,700 --> 00:00:30,563
Jag gillar en man som inte ?r r?dd
f?r lite eyeliner. Eller mycket.
7
00:00:31,063 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,326 --> 00:02:45,523
Den h?r sj?n ?r l?skig.
2
00:02:46,086 --> 00:02:47,963
Vet du hur m?nga som f?rsvunnit h?rifr?n
3
00:02:48,046 --> 00:02:50,196
de senaste ?ren?
4
00:02:50,406 --> 00:02:51,475
Tv?, kanske.
5
00:02:51,566 --> 00:02:55,400
Och under det senaste halv?ret?
6
00:02:55,486 --> 00:02:56,805
Fem.
7
00:02:56,886 --> 00:02:59,923
Du ?r paranoid. Du borde sluta r?ka p?.
8
00:03:00,006 --> 00:03:01,758
Dela ?tminstone med dig.
9
00:03:01,846 --> 00:03:05,043
Jag ?r klar. Nu sticker vi.
10
00:03:05,126 --> 00:03:08,004
V?nta. Jag ?r inte klar med proverna.
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 4, xor, s05e04,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 5adabebabd0af92f7fff1cb85b22329c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,630
- Tack f?r en underbar middag.
- Vars?god.
2
00:00:07,633 --> 00:00:13,388
- God natt.
- Ska jag inte stoppa om dig?
3
00:00:13,514 --> 00:00:19,895
- Jag beh?ver inte stoppas om, Charlie.
- Det kan alla beh?va n?ng?ng.
4
00:00:20,020 --> 00:00:25,150
- Stoppa om dig sj?lv, d?.
- Jag verkar bli tvungen.
5
00:00:28,278 --> 00:00:33,158
- Jag s?ger inte nej. Bara inte nu.
- Jag f?rst?r.
6
00:00:33,325 --> 00:00:36,119
- Godnatt.
- Godnatt.
7
00:00:38,997 --> 00:00:43,794
- Nu d??
- Kul.
8
00:00:45,587 --> 00:00:49,091
Jag var inte ute efter ett skratt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,370 --> 00:00:31,740
Hela livet har hon velat undervisa
p? Wellesley College.
2
00:00:31,910 --> 00:00:34,930
S? n?r en plats blev ledig i konsthistoria
3
00:00:35,110 --> 00:00:38,840
Gav hon sig inte f?rr?n hon f?tt den
4
00:00:44,550 --> 00:00:46,780
Det viskades om att Katherine Watson...
5
00:00:47,220 --> 00:00:49,490
en f?rsta?rsl?rare fr?n Oakland...
6
00:00:49,660 --> 00:00:52,890
hade kunskaper motsvarande vad hon
saknade i h?rkomst
7
00:01:03,340 --> 00:01:06,000
Och tack vare detta var denna
bohem fr?n Kalifornien...
8
00:01:06,170 --> 00:01:10,510
p? v?g mot de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Svensk text:
SSG - SweSUB Group ? - Incubator
2
00:00:36,101 --> 00:00:41,101
www.SweSUB.nu
Dina skr?mmande texter
3
00:00:53,980 --> 00:00:58,200
Kom igen, Paul. Vi har varit h?r i tre
timmar. Och vi vet inte vart hon ?r.
4
00:00:58,301 --> 00:01:03,500
Hon ?r ?tminstone 3,6 meter.
5
00:01:04,020 --> 00:01:07,400
Nej...jag ger mig inte av utan henne.
6
00:01:09,980 --> 00:01:12,111
Jag fryser.
7
00:01:14,273 --> 00:01:16,444
Tyst med dig!
8
00:01:35,360 --> 00:01:42,999
- Kan vi k?ra ?t sidan s? jag kan pissa?
- Pissa fr?n b?ten.
9
00:02:01,060 --
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: conan, the, barbarian, 1982, 1, cd, swedish, sv, ar,
original filename: Conan the Barbarian - 1982 - 1CD - Swedish - sv - 134560a4fc4fca886c270086a8b900b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,700 --> 00:00:29,500
"Det som inte d?dar oss, g?r oss
starkare." - Friedrich Nietzsche.
2
00:01:00,100 --> 00:01:04,500
Mellan den tid d? oceanerna
drack Atlantis-
3
00:01:04,800 --> 00:01:08,100
-och Aryas s?ners uppg?ng-
4
00:01:08,400 --> 00:01:14,700
-fanns en tids?lder ingen dr?mt om,
och under denna Conan-
5
00:01:15,100 --> 00:01:21,300
-av ?det utsedd att b?ra Aquiloniens
juvelkrona p? en bekymrad panna.
6
00:01:21,700 --> 00:01:26,800
Endast jag, hans kr?nik?r,
kan f?rt?lja eder detta.
7
00:01:27,300 --> 00:01:33,000
L?t mig f? ber?tta f?r er
om de stora ?ventyrens d
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 5, xor, s05e05,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 6a51dfed840bfaee25c3c2f984bf4160.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,880
Vad g?r du hemma?
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,925
Linda skulle spendera lite
tid med sin son ikv?ll.
3
00:00:08,050 --> 00:00:12,804
Hon ?r en av de d?r ensamst?ende
mammorna som tar barnen i f?rsta hand.
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,183
Den slynan!
5
00:00:17,226 --> 00:00:20,521
Det s?ger du bara f?r v?r
mamma tog oss i tredje hand.
6
00:00:20,646 --> 00:00:24,399
Fj?rde efter att hon k?pte
den nya Datsun 280C.
7
00:00:24,983 --> 00:00:29,196
- Vad g?r du?
- Betala v?ra r?kningar.
8
00:00:29,321 --> 00:00:31,698
Du ?r en bra fru, Alan.
9
00:00:33
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,240 --> 00:02:59,439
Vi b?rjar om fem, fyra, tre...tagning.
2
00:03:04,960 --> 00:03:08,157
Quest, ert nyhetsmagasin varje vecka.
3
00:03:08,360 --> 00:03:12,911
H?r ?r er v?rd, Maria Berrera.
4
00:03:13,600 --> 00:03:16,910
Tack f?r att ni tittar p?
veckans upplaga av Quest.
5
00:03:17,120 --> 00:03:22,831
Ikv?ll ska vi ta en titt p? n?t som
skr?mmer hotell?gare p? ?stkusten.
6
00:03:23,040 --> 00:03:25,713
Om hajattackema blir lika m?nga i ?r-
7
00:03:25,920 --> 00:03:29,833
-s? kan det resultera i att uthyrama
av semesterhus g?r i konkurs.
8
00:03:30,040 --> 00:03:36,798
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
?versatt av: Jeez
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,400
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
3
00:00:08,600 --> 00:00:15,000
-Tror du att han ser oss?
-Nej, han kan bara k?nna v?r n?rvaro.
4
00:00:26,600 --> 00:00:29,400
H?r kommer en bj?sse, pappa.
5
00:00:29,920 --> 00:00:34,280
-Han visade sig.
-Det h?r klarar du.
6
00:00:34,600 --> 00:00:37,480
Han cirkulerar d?rborta.
7
00:00:37,720 --> 00:00:43,480
-F?rs?k att placera den framf?r honom.
-Sluta prata, jag blir f?rvirrad.
8
00:00:45,600 --> 00:00:49,600
-Det blev perfekt.
-Han f?ljer
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: the, killing, floor, 2006, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Killing Floor - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 9897fba523fc9c0e86befb106898886b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,273
KILLING FLOOR
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,310
Huset byggdes 1879.
3
00:00:54,520 --> 00:01:00,231
Som jag sa till er assistent
s? har ni v?ningarna 1 6-18.
4
00:01:00,440 --> 00:01:05,434
Det ligger tv? manus p? mitt
skrivbord. G?r kopior p? dem.
5
00:01:08,240 --> 00:01:11,630
N?r f?rre ?garen dog
fick vi hand om f?rs?ljningen.
6
00:01:11,840 --> 00:01:16,789
?tta g?nger?. Hur kan man ringa
n?gon ?tta g?nger p? en vecka?.
7
00:01:25,880 --> 00:01:28,553
Fyra sovrum, fem badrum-
8
00:01:28,760 --> 00:01:32,878
-en hush?llerska som
sk?ter de 1 000 kvad
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: the, black, windmill, 1974, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Black Windmill - 1974 - 1CD - Swedish - sv - 3dabef52774ba72a47b55b92dfc7fd04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,720 --> 00:00:43,678
DEN SVARTA V?DERKVARNEN
2
00:02:01,600 --> 00:02:04,831
F?RSVARSMINISTERIETS EGENDOM
EJ TILLTR?DE
3
00:02:08,880 --> 00:02:10,632
Kom, James.
4
00:02:25,200 --> 00:02:28,510
Min pappa bygger s?kert
v?rldens b?sta flygplan.
5
00:02:30,800 --> 00:02:32,552
Det h?r ?r toppen!
6
00:02:38,640 --> 00:02:41,108
Vill du prova mitt plan?
Du kan s?kert inte.
7
00:02:41,320 --> 00:02:45,029
- K?r till.
- Vad g?r ni h?r?
8
00:02:45,240 --> 00:02:47,800
- Det ?r statsegendom.
- Det ?r ?vergivet.
9
00:02:48,000 --> 00:02:50,639
- lnte nu. S?g ni inte skyltarna
Subtitles for Grass 1999 1 Cd Swedish Sv
keywords: i, see, you, com, 2006, 1, cd, swedish, sv, betamax,
original filename: I-See-You.Com - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 20f8ad46208cb603fa03386b12cc9d10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Vill du n?t?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Du ?r den d?r snubben
med den galna familjen.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
- Harvey Wallbanger!
- Bel