Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Grand Prix by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,174 --> 00:00:28,488
Jimmy..
2
00:00:29,382 --> 00:00:30,300
Over here..
3
00:00:31,217 --> 00:00:32,260
Jimmy.
4
00:00:33,109 --> 00:00:35,197
Over here..
5
00:00:35,209 --> 00:00:37,008
Flag the pole, Jimmy.
Go, go!
6
00:00:52,207 --> 00:00:53,573
I got it.
7
00:01:03,369 --> 00:01:06,271
This is Jimmy. I'm coming to the pits.
Ready for a fast one.
8
00:01:06,804 --> 00:01:08,205
Let's go, move, move.
9
00:01:09,488 --> 00:01:10,483
Lift there.
10
00:01:11,733 --> 00:01:13,683
Come on! You're going
to cost me the pole!
11
00:01:13,683 --> 00:01:14,767
Pick
Subtitles for Grand Prix
keywords: flaklypa, grand, prix, 1975, norwegian, parasite, english, motechnet, com, fgp,
original filename: 4836-Flaklypa.Grand.Prix.1975.NORWEGiAN.DVDRip.XviD-PARASiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,520 --> 00:00:14,750
There, that's good.
2
00:00:14,960 --> 00:00:21,911
Luckily we've got ace photographer
Angus Snapforth to do our credits.
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,112
He works longitudinally -
4
00:00:25,320 --> 00:00:29,598
- developing his negatives
in Turkish-bath cabinet.
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,110
So this should be just the job for him.
6
00:00:33,320 --> 00:00:37,791
And he has promised to make it snappy.
7
00:01:51,080 --> 00:01:56,393
37 miles to the north, a bit east,
and then up a bit lies Pinchcliff.
8
00:01:56,600 --> 00:02:00,309
A village perched
Subtitles for Grand Prix
keywords: flaklypa, grand, prix, 1975, norwegian, parasite, english, motechnet, com, fgp,
original filename: Flaklypa.Grand.Prix.1975.NORWEGiAN.DVDRip.XviD-PARASiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,520 --> 00:00:14,750
There, that's good.
2
00:00:14,960 --> 00:00:21,911
Luckily we've got ace photographer
Angus Snapforth to do our credits.
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,112
He works longitudinally -
4
00:00:25,320 --> 00:00:29,598
- developing his negatives
in Turkish-bath cabinet.
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,110
So this should be just the job for him.
6
00:00:33,320 --> 00:00:37,791
And he has promised to make it snappy.
7
00:01:51,080 --> 00:01:56,393
37 miles to the north, a bit east,
and then up a bit lies Pinchcliff.
8
00:01:56,600 --> 00:02:00,309
A village perched
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39038-Grand_Prix_(1966)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:42,329 --> 00:06:46,576
<b>Toti pilotii sunt pe grila de start.
Ãncepe Marele Premiu din Monaco.</b>
2
00:06:46,792 --> 00:06:50,162
<i>Iatã-l pe Scott Stoddard în
monopostul sãu Jordan BRM.</i>
3
00:06:50,380 --> 00:06:52,503
<i>Alãturi de el este însusi Jeff Jordan,</i>
4
00:06:52,674 --> 00:06:54,750
<i>discutând cu sclipitorul pilot englez</i>
5
00:06:54,926 --> 00:06:57,596
<i>care a câstigat atâtea
curse pentru echipa BRM.</i>
6
00:06:57,763 --> 00:07:02,140
<i>La calificãri, mai rapid ca Stoddard
a fost francezul Jean-Pierre Sarti.</i>
7
00:07:02,309 --> 00:07:05,0
Subtitles for Grand Prix
keywords: flaklypa, grand, prix, 1975, 1, cd, spanish, es, ivo, caprino, esp,
original filename: Flaklypa Grand Prix - 1975 - 1CD - Spanish - es - 7775ff7912c2fe873408b66deeb25d4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,960 --> 00:00:14,070
S?... As?, ?s?!
2
00:00:14,976 --> 00:00:20,617
Hemos tenido la suerte de contar con
el genial fot?grafo Randulf Sm?fix...
3
00:00:20,960 --> 00:00:25,737
...para realizar los t?tulos de cr?dito.
Randulf trabaja con grandes formatos...
4
00:00:26,060 --> 00:00:29,677
...y revela ?l mismo sus negativos
con ba?os de barro,
5
00:00:29,960 --> 00:00:33,369
as? que es el m?s adecuado
para este trabajo.
6
00:00:34,120 --> 00:00:37,590
Ha prometido acabarlos
lo antes posible.
7
00:01:50,680 --> 00:01:58,030
500 Km al norte, un poco a la derecha, y
otra vez un po
Subtitles for Grand Prix
keywords: flaklypa, grand, prix, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Flaklypa Grand Prix - 1975 - 1CD - Czech - cz - 88a20b0a77423dd47453046eded27ddb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{324}{367}Pod?vejte!
{376}{512}M?li jsme to ?t?st?, ?e se n?m povedlo z?skat|vynikaj?c?ho fotografa Rudolfa Momentku, -
{517}{663}- aby pro n?s nato?il ?vodn? titulky. Pracuje|v ?iroko?hl?m form?tu s kr?tkou expozic?, -
{668}{777}- sv? filmy si vyvol?v? s?m|v bahenn? l?zni, a proto -
{782}{854}- je vhodn? pro tuto pr?ci,|he-he, -
{859}{941}- kterou sl?bil ud?lat,|tak rychle, jak jen to bude mo?n?.
{975}{1041}Velk? cena Ploch?ho vr?ku
{1054}{1114}Prost?ed? a postavy:
{1114}{1263}Sc?n??:
{1263}{1399}V?robce model?, mont?r pozad?|a technick? vedouc?:
{1399}{1545}Kameramani:
{1545}{1664}Hudba:
{1664}{1761}Model??:|Obleky a dekor
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2x0, 7, grand, prix,
original filename: 59209e7da879321a1ae9adeba65871e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,174 --> 00:00:33,488
Jimmy..
2
00:00:34,382 --> 00:00:35,300
Tukaj
3
00:00:36,217 --> 00:00:37,260
Jimmy..
4
00:00:38,109 --> 00:00:40,197
Tukaj.
5
00:00:40,209 --> 00:00:42,008
Ne zaleti se v drog, Jimmy!
Ajde, ajde!
6
00:01:08,369 --> 00:01:11,271
Jimmy tukaj. Zavijam v boks.
Pripravite se za hitro menjavo.
7
00:01:11,804 --> 00:01:13,205
Dajmo, hitro, hitro.
8
00:01:16,733 --> 00:01:18,683
Hitro! Stali me
boste štartne pozicije.
9
00:01:18,683 --> 00:01:19,767
- Pohiti!
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,235
Pojdi.
11
00:01:27,919 --> 00:01:29,688
Pojdi, pojdi,
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2x0, 7, grand, prix, medieval,
original filename: a3cf4c7270c0f87a778c9b647cc67838.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,174 --> 00:00:31,838
Jimmy..
2
00:00:32,382 --> 00:00:33,650
Over here..
3
00:00:34,217 --> 00:00:35,610
Jimmy.
4
00:00:36,109 --> 00:00:38,208
Over here..
5
00:00:38,209 --> 00:00:40,358
Flag the pole, Jimmy.
Go, go!
6
00:00:55,207 --> 00:00:56,923
I got it.
7
00:01:06,369 --> 00:01:09,621
This is Jimmy. I'm coming to the pits.
Ready for a fast one.
8
00:01:09,804 --> 00:01:11,555
Let's go, move, move.
9
00:01:12,488 --> 00:01:13,833
Lift there.
10
00:01:14,733 --> 00:01:16,682
Come on! You're going
to cost me the pole!
11
00:01:16,683 --> 00:01:17,999
Pick
Subtitles for Grand Prix
keywords: flaklypa, grand, prix, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Flaklypa Grand Prix - 1975 - 1CD - Czech - cz - 1c35e190133bbd0560a910c1e81a1a48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{324}{367}Pod?vejte!
{376}{512}M?li jsme to ?t?st?, ?e se n?m povedlo z?skat|vynikaj?c?ho fotografa Rudolfa Momentku, -
{517}{663}- aby pro n?s nato?il ?vodn? titulky. Pracuje|v ?iroko?hl?m form?tu s kr?tkou expozic?, -
{668}{777}- sv? filmy si vyvol?v? s?m|v bahenn? l?zni, a proto -
{782}{854}- je vhodn? pro tuto pr?ci,|he-he, -
{859}{941}- kterou sl?bil ud?lat,|tak rychle, jak jen to bude mo?n?.
{975}{1041}Velk? cena Ploch?ho vr?ku
{1054}{1114}Prost?ed? a postavy:
{1114}{1263}Sc?n??:
{1263}{1399}V?robce model?, mont?r pozad?|a technick? vedouc?:
{1399}{1545}Kameramani:
{1545}{1664}Hudba:
{1664}{1761}Model??
Subtitles for Grand Prix
keywords: flaklypa, grand, prix, 1975, 1, cd, czech, cs, grandprix, cz,
original filename: Flaklypa Grand Prix - 1975 - 1CD - Czech - cs - dee3056fdf7b2a71e53d2597928f86de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{50}titulky: Sencha
{329}{372}Pod?vejte!
{381}{517}M?li jsme to ?t?st?, ?e se n?m povedlo z?skat|vynikaj?c?ho fotografa Rudolfa Momentku, -
{522}{668}- aby pro n?s nato?il ?vodn? titulky. Pracuje|v ?iroko?hl?m form?tu s kr?tkou expozic?, -
{673}{782}- sv? filmy si vyvol?v? s?m|v bahenn? l?zni, a proto -
{787}{859}- je vhodn? pro tuto pr?ci,|he-he, -
{864}{946}- kterou sl?bil ud?lat,|tak rychle, jak jen to bude mo?n?.
{980}{1046}Velk? cena Ploch?ho vr?ku
{1059}{1119}Prost?ed? a postavy:
{1119}{1268}Sc?n??:
{1268}{1404}V?robce model?, mont?r pozad?|a technick? vedouc?:
{1404}{1550}Kameramani:
{1550}{1669}Hudba:
{1669}{1766
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: Grand Prix (1966) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:42,218 --> 00:06:46,518
<i>The drivers are all on the grid now, and</i>
<i>the Monaco Grand Prix is about to start.</i>
2
00:06:46,689 --> 00:06:50,090
<i>There's Scott Stoddard</i>
<i>with his Jordan BRM.</i>
3
00:06:50,293 --> 00:06:54,593
<i>And with him now, is Jeff Jordan himself,</i>
<i>talking to this brilliant English driver...</i>
4
00:06:54,764 --> 00:06:57,494
<i>... who's won so many races</i>
<i>in the dark-green BRMs.</i>
5
00:06:57,667 --> 00:07:02,036
<i>Even faster than Stoddard in practice,</i>
<i>was the Frenchman, Jean-Pierre Sarti.</i>
6
00:07:02,205 --> 00:07:07,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:42,218 --> 00:06:46,518
<i>The drivers are all on the grid now, and</i>
<i>the Monaco Grand Prix is about to start.</i>
2
00:06:46,689 --> 00:06:50,090
<i>There's Scott Stoddard</i>
<i>with his Jordan BRM.</i>
3
00:06:50,293 --> 00:06:54,593
<i>And with him now, is Jeff Jordan himself,</i>
<i>talking to this brilliant English driver...</i>
4
00:06:54,764 --> 00:06:57,494
<i>... who's won so many races</i>
<i>in the dark-green BRMs.</i>
5
00:06:57,667 --> 00:07:02,036
<i>Even faster than Stoddard in practice,</i>
<i>was the Frenchman, Jean-Pierre Sarti.</i>
6
00:07:02,205 --> 00:07:07,0
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, cd, spanish, es, fragment, 1, spa,
original filename: Grand Prix - 1966 - 2CD - Spanish - es - 9d2ee2a4f1581b2610dee14ee6c69db3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,828 --> 00:00:05,628
OBERTURA
2
00:05:23,683 --> 00:05:29,246
GRAN PRIX
3
00:06:42,328 --> 00:06:46,628
<i>Los pilotos est?n en la parrilla de salida</i>
<i>y el Gran Premio de M?naco va a comenzar.</i>
4
00:06:46,799 --> 00:06:50,200
<i>Ah? est? Scott Stoddard</i>
<i>con su Jordan BRM.</i>
5
00:06:50,403 --> 00:06:54,703
<i>Y con ?l est? el propio Jeff Jordan,</i>
<i>hablando con su brillante piloto ingl?s...</i>
6
00:06:54,874 --> 00:06:57,604
<i>... que ha ganado tantas carreras</i>
<i>en el BRM verde oscuro.</i>
7
00:06:57,777 --> 00:07:02,146
<i>Aun m?s r?pido que Stoddard
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, 9, 7, fps, dvd, 1,
original filename: 32311-Grand_Prix_(1966)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,339 --> 00:02:09,586
<b>Toti pilotii sunt pe grila de start.
Ãncepe Marele Premiu din Monaco.</b>
2
00:02:09,802 --> 00:02:13,172
<i>Iatã-l pe Scott Stoddard în
monopostul sãu Jordan BRM.</i>
3
00:02:13,390 --> 00:02:15,513
<i>Alãturi de el este însusi Jeff Jordan,</i>
4
00:02:15,684 --> 00:02:17,760
<i>discutând cu sclipitorul pilot englez</i>
5
00:02:17,936 --> 00:02:20,606
<i>care a câstigat atâtea
curse pentru echipa BRM.</i>
6
00:02:20,773 --> 00:02:25,150
<i>La calificãri, mai rapid ca Stoddard
a fost francezul Jean-Pierre Sarti.</i>
7
00:02:25,319 --> 00:02:28,0
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, cd, english, en, fragment, 1,
original filename: Grand Prix - 1966 - 2CD - English - en - 7d7c41f607e938ebd591677f9ddf0ca5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,687
That's very good, darling.
2
00:00:03,860 --> 00:00:06,055
That's very good.
3
00:00:06,963 --> 00:00:08,863
Isn't it, Aron?
4
00:00:09,933 --> 00:00:12,561
I'm afraid you got a point, Scott.
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,369
He has a point.
6
00:00:15,438 --> 00:00:18,737
- What do you want, Scott?
- You.
7
00:00:22,645 --> 00:00:26,445
Do you mind, Aron? I'd like
to have a word with my wife alone.
8
00:00:43,933 --> 00:00:46,595
- I've missed you.
- Well...
9
00:00:46,770 --> 00:00:48,294
...that's a lie for a start.
10
00:00:48,838 --> 00:00:5
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Grand Prix - 1966 - 2CD - Czech - cz - 6103b3fac34a2129e347ab8331ccbe98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,450 --> 00:02:09,941
<i>V?ichni z?vodn?ci jsou na startovn? ???e a
Grand Prix Monako m??e za??t.</i>
2
00:02:09,941 --> 00:02:13,325
<i>Tady je Scott Stoddard s jeho Jordan BRM.</i>
3
00:02:13,547 --> 00:02:17,817
<i>S n?m je Jeff Jordan
vynikaj?c? anglick? jezdec...</i>
4
00:02:18,006 --> 00:02:20,726
<i>... kter? vyhr?l mnoho z?vod?
v tmav? zelen?m BRM.</i>
5
00:02:20,916 --> 00:02:25,281
<i>Rychlej?? ne? Stoddard v tr?ninku
byl Francouz, Jean-Pierre Sarti.</i>
6
00:02:25,439 --> 00:02:30,278
<i>Dvojn?sobn? mistr sv?ta, absolutn? mistr
klikat?ch ulic v Monte Carlu ...</i>
7
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,858 --> 00:00:24,929
El lÃder completa su trigésima vuelta...
2
00:00:24,930 --> 00:00:27,566
Va muy adelantado. Jean
Pierre SartÃ, ganador del
3
00:00:27,567 --> 00:00:30,032
Grand Prix de Mónaco y del
de Francia, está solamente
4
00:00:30,033 --> 00:00:32,617
a dos vueltas de su tercera
victoria consecutiva.
5
00:02:03,944 --> 00:02:07,569
Y aquà llega el vencedor.
Ha ganado el Yamura!
6
00:02:16,303 --> 00:02:19,293
Pete Aron, con su blanco
coche japonés Yamura,
7
00:02:19,564 --> 00:02:21,925
se ha llevado este
Grand Prix de Bélgica.
8
00:02:22,281 --> 00:02:2
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, cd, czech, cz, grandprix, 1,
original filename: Grand Prix - 1966 - 2CD - Czech - cz - 116b78cd12fe2914649791ac0dacfedc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:42,218 --> 00:06:46,709
<i>V?ichni z?vodn?ci jsou na startovn? ???e a
Grand Prix Monako m??e za??t.</i>
2
00:06:46,709 --> 00:06:50,094
<i>Tady je Scott Stoddard s jeho Jordan BRM.</i>
3
00:06:50,316 --> 00:06:54,586
<i>S n?m je Jeff Jordan
vynikaj?c? anglick? jezdec...</i>
4
00:06:54,775 --> 00:06:57,495
<i>... kter? vyhr?l mnoho z?vod?
v tmav? zelen?m BRM.</i>
5
00:06:57,685 --> 00:07:02,051
<i>Rychlej?? ne? Stoddard v tr?ninku
byl Francouz, Jean-Pierre Sarti.</i>
6
00:07:02,209 --> 00:07:07,048
<i>Dvojn?sobn? mistr sv?ta, absolutn? mistr
klikat?ch ulic v Monte Carlu ...</i>
7
0
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, 2, 5, fps, pushing, the, limit, making, of, eng, dvd, flat, out, formula, one, in, sixties, 1,
original filename: 27353-Grand_Prix_(1966)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,389
I have to agree with that.
I don't know how he did it.
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,999
But we made it work. You really
have to hand it to Frankenheimer...
3
00:00:12,160 --> 00:00:15,630
...for pushing and pushing. Pushing
people to their limits to get it done.
4
00:00:18,160 --> 00:00:21,994
He had a reputation for always doing
it the most difficult way possible...
5
00:00:22,160 --> 00:00:23,798
...because of his search for reality.
6
00:00:24,320 --> 00:00:26,595
I felt he definitely broke ground...
7
00:00:26,760 --> 00:00:32,198
...that he made the com
Subtitles for Grand Prix
keywords: grand, prix, 1966, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2, dvd,
original filename: Grand_Prix_(1966).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 20, 1, 21, 2, s02e03, hard, time, s02e01, blood, brothers, s02e02, dead, zone, s02e1, witness, to, murder, s02e12, s02e08, big, brother, s02e09, bait, s02e04, death, grip, s02e07, grand, prix, s02e05, the, best, defense, s02e10, extreme, s02e06, hurricane, anthony, complications, s02e11,
original filename: 6043-CSI Miami 201-212.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,697 --> 00:01:42,876
Another way I thought Eric had a call out.
2
00:01:42,876 --> 00:01:44,489
He got caught in traffic.
3
00:01:44,489 --> 00:01:45,611
Just him?
4
00:01:45,611 --> 00:01:46,859
Look at this place.
5
00:01:46,859 --> 00:01:48,910
They should fire the decorator.
6
00:01:49,294 --> 00:01:52,190
It sounds pay check could
have been the way they wanted it.
7
00:01:52,190 --> 00:01:53,967
I smell decomp.
8
00:01:54,322 --> 00:01:56,424
Yeah, neighbor thought
it was from the pipes.
9
00:01:56,424 --> 00:01:58,777
till a couple of hundreds
maggots fell on his
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 20, 1, 21, 2, english, s02e03, hard, time, s02e01, blood, brothers, s02e02, dead, zone, s02e1, witness, to, murder, s02e12, s02e08, big, brother, s02e09, bait, s02e04, death, grip, s02e07, grand, prix, s02e05, the, best, defense, s02e10, extreme, s02e06, hurricane, anthony, complications, s02e11,
original filename: 6044-CSI Miami 201-212 (English).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,697 --> 00:01:42,876
Another way I thought Eric had a call out.
2
00:01:42,876 --> 00:01:44,489
He got caught in traffic.
3
00:01:44,489 --> 00:01:45,611
Just him?
4
00:01:45,611 --> 00:01:46,859
Look at this place.
5
00:01:46,859 --> 00:01:48,910
They should fire the decorator.
6
00:01:49,294 --> 00:01:52,190
It sounds pay check could
have been the way they wanted it.
7
00:01:52,190 --> 00:01:53,967
I smell decomp.
8
00:01:54,322 --> 00:01:56,424
Yeah, neighbor thought
it was from the pipes.
9
00:01:56,424 --> 00:01:58,777
till a couple of hundreds
maggots fell on his
Subtitles for Grand Prix
keywords: c, s, i, miami, season, 2, cz, csi, 2x1, 3, blood, moon, 5, stalkerazzi, 2x0, 7, grand, prix, 6, hurricane, anthony, 8, big, brother, brothers, 4, slow, burn, extreme, hard, time, witness, to, murder, the, best, defense, dead, zone, 9, bait, death, grip,
original filename: C.S.I._-_Miami_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,120 --> 00:01:50,640
<i>911.</i>
2
00:02:00,040 --> 00:02:02,120
Rušná noc.
3
00:02:02,120 --> 00:02:04,360
Jako vždycky.
4
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Copak tu máme?
5
00:02:05,520 --> 00:02:06,760
Nic pìkného.
6
00:02:06,760 --> 00:02:09,160
Obì se jmenuje
Juan Marco Varon.
7
00:02:09,160 --> 00:02:10,760
Je to zdejšà majitel.
8
00:02:10,760 --> 00:02:14,800
Ještì èekám na patoložku,
ale je zøejmé, že ho muèili.
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,880
mlátili, podøÃzli mu krk.
10
00:02:16,880 --> 00:02:19,520
MyslÃm, že vražedná zbraò
je ta
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, polish, pl, csi, s02e24, innocent, s02e18, wannabe, s02e13, blood, moon, s02e19, deadline, s02e03, hard, time, s02e08, big, brother, s02e1, complications, s02e11, slow, burn, s02e14, s02e09, bait, s02e05, the, best, defense, witness, to, murder, s02e12, s02e04, death, grip, s02e06, hurricane, anthony, s02e16, invasion, s02e01, brothers, s02e07, grand, prix, s02e22, rap, sheet, s02e10, extreme, s02e17, money, for, nothing, s02e20, oath, s02e23, mia, nyc, nonstop, s02e15, stalkerazzi, s02e02, dead, zone, s02e21, not, landing,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Polish - pl - 1fbf3f6ea4b671dc58519e3389919213.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{427}{467}Daj spok?j, Kyle.
{467}{522}- Ju? wystarczy.|- Jeszcze raz.
{522}{580}Spodoba Ci si?.
{580}{656}Kochanie, to nie potrwa d?ugo.|(LOL ;)
{738}{795}Czekaj.
{795}{846}Co to?
{881}{950}- Tw?j telefon, niech dzwoni.|- Nie, sw?j wy??czy?am.
{950}{995}Przesta?.
{1398}{1437}O M?j Bo?e.
{1437}{1490}M?j Bo?e!
{1685}{1717}Wszystko w porz?dku?
{1717}{1801}Tak, nie mog? tylko uwierzy?, |?e ona ca?y czas tam le?a?a.
{1801}{1861}Dotykali?cie czegokolwiek, poza kom?rk??
{1861}{1947}Nie, przestraszyli?my si?.| Zadzwonili?my na policj?,
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, season, 2, 2x1, 5, stalkerazzi, 2x2, not, landing, 2x0, 8, big, brother, medieval, 3, hard, time, witness, to, murder, 6, invasion, blood, brothers, 7, money, for, nothing, hurricane, anthony, 9, deadline, rap, sheet, dead, zone, grand, prix, 4, innocent, complications, slow, burn, the, best, defence, moon, bait, death, grip, mia, nyc, nonstop, oath, wannabe, extreme,
original filename: 49500_CSI Miami - Season 2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 5 Tradutores
Maior Contributo: Allinone
2
00:01:00,037 --> 00:01:01,793
Tenente Caine.
3
00:01:01,794 --> 00:01:03,615
Sargento Dennis Barron,
Departamento de PolÃcia de Tropicala.
4
00:01:03,616 --> 00:01:04,607
Sargento.
5
00:01:04,608 --> 00:01:06,273
Isto é algo invulgar.
6
00:01:06,274 --> 00:01:08,769
Orchard é cerca de 4 metros
dentro da nossa jurisdição.
7
00:01:08,770 --> 00:01:10,589
Não temos muito crime por
estas bandas.
8
00:01:10,590 --> 00:01:13,235
- Foi o primeiro a chegar?
- Sim. O 112 teve uma chamada.
9
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, s02xe2, rapsheet, lol, s02xe1, extreme, 4, innocent, 9, deadline, s02xe0, blood, brothers, 8, big, brother, not, landing, 3, hard, time, 6, hurricane, anthony, the, oath, witness, to, murder, dead, zone, 5, best, defense, 7, money, for, nothing, stalkerazzi, mia, nyc, nonsstop, invasion, grand, prix, moon, slow, burn, complications, death, grip, bait, wannabe,
original filename: 4958.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,077 --> 00:00:12,188
Hallo, South Beach. Kom eens hier
met die gebruinde lijven.
2
00:00:12,189 --> 00:00:17,378
Met dank aan Onyx TV,
Live in South Beach.
3
00:00:22,062 --> 00:00:24,758
Geen twijfel mogelijk, dit wordt mega.
4
00:00:25,724 --> 00:00:30,267
Want de wereldkampioen zwaargewicht
gaat de tent afbreken.
5
00:00:30,268 --> 00:00:34,835
Laat je horen voor Mr 10-Large.
6
00:00:44,780 --> 00:00:49,484
Kom op Miami, handen omhoog.
Ik ben 10-Large, de geweldenaar.
7
00:01:35,882 --> 00:01:38,188
Liggen, hij is neergeschoten.
8
00:01:45,565 --> 00:01:50,364
Ze hebben
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2002, season, medieval, pt, br, djj, home, sapo, s02e2, 1, not, landing, ws, s02e21, s02e0, 3, hard, time, s02e03, s02e1, blood, moon, s02e13, 5, stalkerazzi, s02e15, brothers, s02e01, 6, hurricane, anthony, s02e06, 4, death, grip, s02e04, innocent, s02e24, 7, grand, prix, s02e07, money, for, nothing, s02e17, slow, burn, s02e14, complications, s02e11, the, best, defence, s02e05, 9, deadline, s02e19, oath, s02e20, 8, big, brother, s02e08, mia, nyc, nonstop, s02e23, wannabe, s02e18, bait, s02e09, invasion, s02e16, witness, to, murder, s02e12, rap, sheet, s02e22, extreme, s02e10, dead, zone, s02e02,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 2 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:59,597 --> 00:01:01,241
Est? tudo bem.
2
00:01:07,842 --> 00:01:08,980
Leva isso!
3
00:01:26,325 --> 00:01:28,680
Muitos sortudos
estiveram nesta praia.
4
00:01:28,681 --> 00:01:32,400
Uma fatalidade.
O piloto.
5
00:01:32,401 --> 00:01:35,387
A Ag?ncia de Protec??o do Ambiente est?
preocupada com o derrame de combust?vel.
6
00:01:35,388 --> 00:01:37,352
E agora temos de esperar pelos
servi?os de transporte.
7
00:01:37,353 --> 00:01:40,359
Sim, ent?o n?o podemos
tocar em nada at? chegarem.
8
00:01:40,
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2002, sezonul, 3, 9, 7, fps, s02e2, the, oath, s02e20, s02e1, 5, stalkerazzi, s02e15, s02e0, bait, s02e09, 8, big, brother, s02e08, witness, to, murder, s02e12, blood, moon, s02e13, dead, zone, s02e02, not, landing, s02e21, complications, s02e11, wannabe, s02e18, money, for, nothing, s02e17, 4, death, grip, s02e04, hard, time, s02e03, deadline, s02e19, rap, sheet, s02e22, innocent, s02e24, 6, invasion, s02e16, slow, burn, s02e14, grand, prix, s02e07, best, defense, s02e05, brothers, s02e01, hurricane, anthony, s02e06, extreme, s02e10, mia, nyc, nonstop, s02e23,
original filename: 40052-CSI__Miami_(2002)_Sezonul_2-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,336 --> 00:00:18,586
Look, my parents probably won't even ask,
2
00:00:18,621 --> 00:00:21,499
but if they do, I spent the
night at your house, ok?
3
00:00:23,145 --> 00:00:24,398
Damn,
4
00:00:25,153 --> 00:00:27,697
got two dangles on my ass.
5
00:00:27,732 --> 00:00:29,104
I'll call you back.
6
00:00:30,881 --> 00:00:33,429
I'm not even going that fast.
7
00:00:54,015 --> 00:00:57,395
Officer I think I'm lost.
8
00:01:14,559 --> 00:01:15,394
You made good time.
9
00:01:15,429 --> 00:01:17,355
Yeah yeah, I
10
00:01:18,301 --> 00:01:22,142
I rolled out as soon as
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2002, season, english, djj, home, sapo, pt, 2x2, 4, innocent, 2x1, 8, wannabe, 2x0, big, brother, blood, brothers, complications, not, landing, slow, burn, 6, hurricane, anthony, dead, zone, 9, bait, 7, money, for, nothing, 5, stalkerazzi, 3, hard, time, moon, invasion, rap, sheet, mia, nyc, nonstop, death, grip, deadline, the, oath, best, defense, extreme, witness, to, murder, grand, prix,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,782 --> 00:00:19,462
Kyle, come on.
2
00:00:19,462 --> 00:00:21,757
- Once is enough.
- One more time.
3
00:00:21,757 --> 00:00:24,196
You might like it.
4
00:00:24,196 --> 00:00:27,355
Ah, come on baby,
it won't take that long.
5
00:00:30,797 --> 00:00:33,172
Wait, wait.
6
00:00:33,172 --> 00:00:35,267
What is that?
7
00:00:36,759 --> 00:00:39,623
- It's your phone, let it ring.
- No, no, I turned mine off.
8
00:00:39,623 --> 00:00:41,472
Stop!
9
00:00:58,327 --> 00:00:59,917
Oh my God.
10
00:00:59,917 --> 00:01:02,162
Oh my God, oh my god!
11
00:01:10,278
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, s, 2, medieval, vo, 2x0, 6, hurricane, anthony, 2x1, 4, slow, burn, 9, bait, blood, brothers, invasion, witness, to, murder, extreme, 5, stalkerazzi, deadline, 8, big, brother, the, best, defence, 2x2, 3, mia, nyc, nonstop, 7, money, for, nothing, complications, rap, sheet, wannabe, grand, prix, not, landing, moon, innocent, dead, zone, death, grip, hard, time, oath,
original filename: CSI.Miami.S2.dvdrip.medieval.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:07,140
Mandatory evacuations have thousands
of Miamians fleeing hurricane Anthony.
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,340
The national weather service
says to expect winds
3
00:00:09,341 --> 00:00:12,727
of up to 145 miles per hour.
4
00:00:12,728 --> 00:00:15,632
Emergency management suggest
you get to a shelter immediately
5
00:00:15,633 --> 00:00:18,384
to avoid getting caught in the gridlock.
6
00:00:33,994 --> 00:00:35,545
Hurry up!
7
00:00:35,546 --> 00:00:37,720
I'm trying. / Come on!
8
00:00:38,049 --> 00:00:40,013
- The door!
- It's not my fault we left so
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2002, season, medieval, pt, djj, home, sapo, 2x1, complications, 2x2, the, oath, 2x0, dead, zone, 8, big, brother, 4, death, grip, slow, burn, 5, best, defense, rap, sheet, 7, grand, prix, blood, brothers, money, for, nothing, 3, moon, mia, nyc, nonstop, 9, deadline, 6, invasion, wannabe, not, landing, stalkerazzi, hurricane, anthony, extreme, witness, to, murder, bait, innocent, hard, time,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 2 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Tradu??es Online
www.legendasdivx.com
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Participa??o de 2 Tradutores
Maior Contributo: pauloamorim
3
00:00:07,750 --> 00:00:12,400
Serei o ?nico falhado de Liceu Edison
que ainda ? castigado pelo pais?
4
00:00:12,401 --> 00:00:15,500
Esquece, n?o posso sair
depois das aulas.
5
00:00:16,600 --> 00:00:20,000
<i>- Liga-te ? net...</i>
- N?o, eles tiraram o computador tamb?m.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,629
Acho que ? isto que eles
faziam antes da Internet.
7
00:00:25,630 --> 00:00:28,788
<i>Que est?s a fazer? Diz-me.
Olha, vou
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2x0, 6, hurricane, anthony, medieval, 2x1, 4, slow, burn, 9, bait, blood, brothers, invasion, 2, witness, to, murder, extreme, 5, stalkerazzi, deadline, 8, big, brother, the, best, defence, 2x2, 3, mia, nyc, nonstop, 7, money, for, nothing, complications, rap, sheet, wannabe, grand, prix, not, landing, moon, innocent, dead, zone, death, grip, hard, time, oath,
original filename: 3657.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:07,140
Mandatory evacuations have thousands
of Miamians fleeing hurricane Anthony.
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,340
The national weather service
says to expect winds
3
00:00:09,341 --> 00:00:12,727
of up to 145 miles per hour.
4
00:00:12,728 --> 00:00:15,632
Emergency management suggest
you get to a shelter immediately
5
00:00:15,633 --> 00:00:18,384
to avoid getting caught in the gridlock.
6
00:00:33,994 --> 00:00:35,545
Hurry up!
7
00:00:35,546 --> 00:00:37,720
I'm trying. / Come on!
8
00:00:38,049 --> 00:00:40,013
- The door!
- It's not my fault we left so
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2002, season, english, djj, home, sapo, pt, 2x2, 4, innocent, 2x1, 8, wannabe, 2x0, big, brother, blood, brothers, complications, not, landing, slow, burn, 6, hurricane, anthony, dead, zone, 9, bait, 7, money, for, nothing, 5, stalkerazzi, 3, hard, time, moon, invasion, rap, sheet, mia, nyc, nonstop, death, grip, deadline, the, oath, best, defense, extreme, witness, to, murder, grand, prix,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,782 --> 00:00:19,462
Kyle, come on.
2
00:00:19,462 --> 00:00:21,757
- Once is enough.
- One more time.
3
00:00:21,757 --> 00:00:24,196
You might like it.
4
00:00:24,196 --> 00:00:27,355
Ah, come on baby,
it won't take that long.
5
00:00:30,797 --> 00:00:33,172
Wait, wait.
6
00:00:33,172 --> 00:00:35,267
What is that?
7
00:00:36,759 --> 00:00:39,623
- It's your phone, let it ring.
- No, no, I turned mine off.
8
00:00:39,623 --> 00:00:41,472
Stop!
9
00:00:58,327 --> 00:00:59,917
Oh my God.
10
00:00:59,917 --> 00:01:02,162
Oh my God, oh my god!
11
00:01:10,278
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, 2002, season, english, djj, home, sapo, pt, 2x2, 4, innocent, 2x1, 8, wannabe, 2x0, big, brother, blood, brothers, complications, not, landing, slow, burn, 6, hurricane, anthony, dead, zone, 9, bait, 7, money, for, nothing, 5, stalkerazzi, 3, hard, time, moon, invasion, rap, sheet, mia, nyc, nonstop, death, grip, deadline, the, oath, best, defense, extreme, witness, to, murder, grand, prix,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,782 --> 00:00:19,462
Kyle, come on.
2
00:00:19,462 --> 00:00:21,757
- Once is enough.
- One more time.
3
00:00:21,757 --> 00:00:24,196
You might like it.
4
00:00:24,196 --> 00:00:27,355
Ah, come on baby,
it won't take that long.
5
00:00:30,797 --> 00:00:33,172
Wait, wait.
6
00:00:33,172 --> 00:00:35,267
What is that?
7
00:00:36,759 --> 00:00:39,623
- It's your phone, let it ring.
- No, no, I turned mine off.
8
00:00:39,623 --> 00:00:41,472
Stop!
9
00:00:58,327 --> 00:00:59,917
Oh my God.
10
00:00:59,917 --> 00:01:02,162
Oh my God, oh my god!
11
00:01:10,278
Subtitles for Grand Prix
keywords: csi, miami, season, 2, ned, lol, s02xe0, 5, the, best, defense, s02xe1, 6, invasion, 9, deadline, 7, money, for, nothing, bait, 3, blood, moon, s02xe2, oath, not, landing, 8, big, brother, extreme, hard, time, 4, slow, burn, innocent, grand, prix, stalkerazzi, witness, to, murder, brothers, wannabe, dead, zone, death, grip, complications, mia, nyc, nonsstop, hurricane, anthony, rapsheet,
original filename: CSI.Miami.Season.2.Ned.HDTV.LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,872 --> 00:00:58,370
991. Wat is er gebeurd?
- Help me, alsjeblieft.
2
00:01:14,303 --> 00:01:19,296
Gemaskerde schutter. Drie gewond,
twee dood. Bar sloot om 4 uur.
3
00:01:19,473 --> 00:01:23,552
Schoonmakers klaar om 5 uur.
Dit waren de eigenaars.
4
00:01:23,726 --> 00:01:27,426
Rijke jongens uit Miami.
Was het een overval?
5
00:01:27,604 --> 00:01:31,601
De kassa's waren leeggehaald.
Nog geen getuigen.
6
00:01:31,774 --> 00:01:37,359
Geen wapen, geen bloedspoor.
De schutter liep rustig naar binnen.
7
00:01:37,528 --> 00:01:41,192
En blijkbaar ook weer
rustig naar buiten.
Subtitles for Grand Prix
keywords: c, s, i, miami, season, 2, eng, csi, 2x0, 6, hurricane, anthony, en, 2x1, 5, stalkerazzi, 2x2, the, oath, 7, money, for, nothing, grand, prix, invasion, 3, blood, moon, complications, 4, death, grip, lol, dead, zone, brothers, fov, 8, wannabe, mia, nyc, nonstop, not, landing, big, brother, hard, time, extreme, best, defense, slow, burn, witness, to, murder, 9, deadline, rap, sheet, bait, innocent,
original filename: C.S.I. Miami - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (lik