Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Graduates, The
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, 2, 9, 7, fps, oc, 5, graduates,
original filename: 41157-O_C_,_The_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,074 --> 00:00:01,496
Din episoadele anterioare:
2
00:00:01,497 --> 00:00:05,800
Daca vrei vreodata sa iesi sau n-ai ce face, poti sa ma cauti.
3
00:00:05,801 --> 00:00:08,291
Ai vrea, poate, sa mergi la balul de absolvire cu mine?
4
00:00:08,292 --> 00:00:09,443
In regula.
5
00:00:09,864 --> 00:00:11,137
Oh, Doamne.
6
00:00:12,070 --> 00:00:15,683
Sa mergem, grabeste-te! Intra. Nu fii prost.
7
00:00:19,136 --> 00:00:20,902
O sa treci pe la Newport Group?
8
00:00:20,903 --> 00:00:24,274
E un desen al conceptului pentru spital
de care tatal tau are nevoie la prezentare.
9
Subtitles for Graduates, The
keywords: the, o, c, 3x2, 5, graduates, subtitulos, en, espanol, by, babi, lobo, lol,
original filename: 42678.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,015
Anteriormente en The O.C.
2
00:00:01,141 --> 00:00:05,444
Si quieres dar una vuelta o
algo asà , estoy por ahÃ.
3
00:00:05,576 --> 00:00:07,928
Te gustarÃa ir al baile
de graduación conmigo?
4
00:00:08,111 --> 00:00:09,267
De acuerdo.
5
00:00:09,357 --> 00:00:10,647
Dios mÃo.
6
00:00:11,859 --> 00:00:12,842
Vamos, rápido!
7
00:00:13,006 --> 00:00:15,057
Entra.No seas nenaza.
8
00:00:18,893 --> 00:00:20,416
Puedes pasar por el Grupo Newport?
9
00:00:20,550 --> 00:00:23,742
Hay un diseño del hospital que
tu padre necesita para la presentac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,074 --> 00:00:01,496
Bisher bei O.C.:
2
00:00:01,497 --> 00:00:05,800
Wenn du irgendwann mal etwas rauslassen musst oder abhängen willst oder so, ich bin da.
3
00:00:05,801 --> 00:00:08,291
Willst du vielleicht mit mir zum Abschlussball gehen?
4
00:00:08,292 --> 00:00:09,443
Alles klar.
5
00:00:09,864 --> 00:00:11,137
Oh mein Gott.
6
00:00:12,070 --> 00:00:15,683
Lass uns abhauen, komm! Steig ein. Sei kein Schlappschwanz.
7
00:00:19,136 --> 00:00:20,902
Fährst du bei der Newport Group vorbei?
8
00:00:20,903 --> 00:00:24,274
Da liegt eine Konzeptzeichnung für das Krankenhaus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,074 --> 00:00:01,496
Previously on The O.C.:
2
00:00:01,497 --> 00:00:05,800
If you ever want to kick it or hang out or something, I'm around.
3
00:00:05,801 --> 00:00:08,291
Would you, maybe, want to go to prom with me?
4
00:00:08,292 --> 00:00:09,443
All right.
5
00:00:09,864 --> 00:00:11,137
Oh, my God.
6
00:00:12,070 --> 00:00:15,683
Let's go, come on! Get in. Don't be a little bitch.
7
00:00:19,136 --> 00:00:20,902
Will you stop by the Newport Group?
8
00:00:20,903 --> 00:00:24,274
There's a concept drawing for the hospital that your father needs for his presentation.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,015
Anteriormente en The O.C.
2
00:00:01,141 --> 00:00:05,444
Si quieres dar una vuelta o
algo asà , estoy por ahÃ.
3
00:00:05,576 --> 00:00:07,928
Te gustarÃa ir al baile
de graduación conmigo?
4
00:00:08,111 --> 00:00:09,267
De acuerdo.
5
00:00:09,357 --> 00:00:10,647
Dios mÃo.
6
00:00:11,859 --> 00:00:12,842
Vamos, rápido!
7
00:00:13,006 --> 00:00:15,057
Entra.No seas nenaza.
8
00:00:18,893 --> 00:00:20,416
¿Puedes pasar por el Grupo Newport?
9
00:00:20,550 --> 00:00:23,742
Hay un diseño del hospital que
tu padre necesita para la present
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,015
Anteriormente en The O.C.
2
00:00:01,141 --> 00:00:05,444
Si quieres dar una vuelta o
algo asà , estoy por ahÃ.
3
00:00:05,576 --> 00:00:07,928
Te gustarÃa ir al baile
de graduación conmigo?
4
00:00:08,111 --> 00:00:09,267
De acuerdo.
5
00:00:09,357 --> 00:00:10,647
Dios mÃo.
6
00:00:11,859 --> 00:00:12,842
Vamos, rápido!
7
00:00:13,006 --> 00:00:15,057
Entra.No seas nenaza.
8
00:00:18,893 --> 00:00:20,416
Puedes pasar por el Grupo Newport?
9
00:00:20,550 --> 00:00:23,742
Hay un diseño del hospital que
tu padre necesita para la presentac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,074 --> 00:00:01,496
Précédemment dans The OC:
2
00:00:01,497 --> 00:00:05,800
Si tu veux frapper sur quelque chose
ou traîner ou autre, je suis dans le coin.
3
00:00:05,801 --> 00:00:08,291
Est-ce que tu voudrais aller
au bal de promo avec moi?
4
00:00:08,292 --> 00:00:09,443
Très bien.
5
00:00:09,864 --> 00:00:11,137
<i>Oh, mon dieu.</i>
6
00:00:12,070 --> 00:00:15,683
Allez, on y va ! Monte. Ne fais pas la mauviette.
7
00:00:19,136 --> 00:00:20,902
Tu pourrais faire un saut au Newport Group?
8
00:00:20,903 --> 00:00:24,274
<i>Il y a un croquis pour l'hôpital dont ton
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 32, 5, 2003, s03e2, graduates, fqm, s03e25,
original filename: O.C..The(325)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,747
<i>Previamente en The O.C.</i>
2
00:00:01,782 --> 00:00:05,740
Si alguna vez quieres ir a pasear
o salir o algo, estoy por ahÃ.
3
00:00:05,823 --> 00:00:08,167
¿Quieres venir al baile
de graduación conmigo?
4
00:00:08,202 --> 00:00:09,245
De acuerdo.
5
00:00:09,994 --> 00:00:11,089
Dios mÃo.
6
00:00:12,209 --> 00:00:13,499
¡Vámonos! ¡Vamos!
7
00:00:13,534 --> 00:00:15,486
Entra, no seas un cobarde.
8
00:00:18,859 --> 00:00:20,895
¿Pasarás por el Newport Group?
9
00:00:20,898 --> 00:00:24,240
<i>Hay un dibujo del hospital que tu
padre neces
Subtitles for Graduates, The
keywords: the, o, c, 2003, cd, english, en, s03e0, 1, aftermath, ws, tvep, s03e01, s03e2, 4, man, of, year, s03e24, 5, graduates, s03e25,
original filename: The O.C. - 2003 - 3CD - English - en - ce96ace08910fa4a9945ccb1a8757cbf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,160
Previously on The O.C.
It's about your father.
2
00:00:02,640 --> 00:00:03,600
He's dead.
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,480
She's taking it
pretty hard, huh?
4
00:00:08,560 --> 00:00:09,800
Get your hands off me!
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,080
Are you happy?
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,360
Your family requested
that I be here today
7
00:00:12,400 --> 00:00:13,840
to help them lead
an intervention.
8
00:00:13,920 --> 00:00:16,360
They are worried that you
have an addiction to alcohol.
9
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
KIRSTEN:
I'm so sorry
10
00
Subtitles for Graduates, The
keywords: the, o, c, 2003, 1, cd, english, en, 3x1, 8, undertow, eng, 6, road, warrior, 3x2, 5, graduates, party, favor, college, try, dawn, patrol, 4, man, of, year, 3x0, 7, anger, management, day, after, tommorow, 9, secrets, and, lies, journey,
original filename: The O.C. - 2003 - 11CD - English - en - c5698bcfb2d37900d66dbfe40fc3bf4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,550
Previously on the O.C.:
2
00:00:01,551 --> 00:00:03,027
Hey, if you need anything else, let me know.
3
00:00:03,028 --> 00:00:03,513
Thanks.
4
00:00:03,514 --> 00:00:04,637
I want you to leave Ryan alone.
5
00:00:04,638 --> 00:00:06,397
You must really think I'm gonna hurt him.
6
00:00:06,398 --> 00:00:09,548
I chickened out, which is kind of my go-to move these days,
7
00:00:09,549 --> 00:00:11,050
but I'm rescheduling the interview.
8
00:00:11,051 --> 00:00:11,874
It's Maya Griffin.
9
00:00:11,875 --> 00:00:14,331
Whose father's the head of the phys
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, 2, 9, 7, fps, s03e20, day, after, tomorrow, ws, tvep, s03e14, cliffhanger, s03e16, road, warrior, s03e10, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e25, graduates, s03e24, man, of, year, s03e21, dawn, patrol, s03e07, management, s03e08, game, plan, s03e11, safe, harbor, s03e09, disconnect, s03e18, undertow, s03e19, secrets, and, lies, s03e23, party, favor, s03e15, heavy, lifting, s03e22, college, try, s03e12, sister, act, s03e17, journey, s03e13, pot, stirrer,
original filename: 39806-O_C_,_The_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{20}{54}Previously on The O.C.:
{58}{119}-What do l do to get you to stay?|-l think you're doing it.
{124}{192}-You know this engagement is a trial.|-What?
{197}{277}-Griffin will not move unless you're gone.|-He's taking kickbacks from vendors.
{282}{319}Totally and completely untrue.
{323}{385}Give me your word,|l'll give you the benefit of the doubt.
{390}{419}What happened?
{424}{479}l know about Volchok.|What's gotten into you?
{500}{546}-You're being so lame.|-Not as lame as you.
{551}{603}l'm hoping that you both|will apply to Berkeley.
{608}{686}The guy from Brown didn't say they|couldn't take more students from Harbor
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, season, tv, lol, xor, 44, 2, umd, fqm, pt, br, djj, home, sapo, 3x0, 6, swells, english, 8, game, plan, 3x2, party, favor, 3x1, road, warrior, aftermath, day, after, tomorrow, 7, journey, 9, secrets, and, lies, sister, act, disconnect, 5, graduates, pot, stirrer, undertow, end, of, innocence, shape, things, man, year, college, try, safe, harbor, dawn, patrol, heavy, lifting, cliffhanger, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, management,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - HDTV - TV_LOL_XOR_442_UMD_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,451
http://djj.home.sapo.pt/
<i>Anteriormente em The OC...</i>
2
00:00:01,718 --> 00:00:03,534
Estou fazendo a coisa certa
ao fechar o Newport Group.
3
00:00:03,678 --> 00:00:05,769
- Deixando o passado para tr?s.
- De quanto estamos falando?
4
00:00:05,886 --> 00:00:08,531
- Se precisar de ajuda no pagamento.
- N?o estou desamparada Kristen...
5
00:00:08,532 --> 00:00:09,394
...estou pensando.
6
00:00:09,634 --> 00:00:12,913
- Voc? me comprou uma casa?
- Julie, n?o quero nada. ? todo seu.
7
00:00:13,129 --> 00:00:15,323
Eu n?o tenho amigos.
N?o confio nas pe
Subtitles for Graduates, The
keywords: the, o, c, 2003, 2, 5, cd, bulgarian, bg, 3x1, 6, road, warrior, gr, sister, act, 3x2, college, try, 3x0, 9, disconnect, party, favor, 8, game, plan, eng, 4, last, waltz, secrets, and, lies, graduates, undertow, end, of, innocence, 7, anger, management, aftermath, heavy, lifting, swells, day, after, tomorrow, dawn, patrol, cliffhanger, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, journey, safe, harbor, man, year, shape, things, to, come, perfect, storm, pot, stirrer,
original filename: The O.C. - 2003 - 25CD - Bulgarian - bg - a361e1b2ea3b6fe11c4a28c1481b92d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:02,720
?? ??? ?????? ?? "The O.C."
??? ??????? ?????, ?? ?? ??????.
2
00:00:02,721 --> 00:00:05,445
- ??? ?? ?????????? ? ??????, ???????;
- ???? ???????? ??.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,889
?????? ????, ?????,
?? ????????.
4
00:00:08,780 --> 00:00:11,342
- ??????? ??? ??????, ?;
- ??? ????????? ?? ???????? ?? ????.
5
00:00:11,387 --> 00:00:12,836
- ?? ??????;
- ?????.
6
00:00:12,837 --> 00:00:13,851
??????? ??????, ? ???????;
7
00:00:13,852 --> 00:00:16,864
????? ??????? ???????, ?? ??????? ????
???????? ?? ?????? ?? ?????? ???????.
8
00:00:16,899 --> 00:00
Subtitles for Graduates, The
keywords: 3, 4, the, o, c, 2003, yorum, kisminda, sezon, dvdrip, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, s03e2, graduates, ws, tvep, s03e25, s03e1, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, s03e0, 8, game, plan, s03e08, 7, anger, management, s03e07, 9, disconnect, s03e09, last, waltz, s03e04, secrets, and, lies, s03e19, party, favor, s03e23, 6, swells, s03e06, day, after, tomorrow, s03e20, man, of, year, s03e24, dawn, patrol, s03e21, journey, s03e17, shape, things, to, come, s03e02, pot, stirrer, s03e13, end, innocence, s03e03, heavy, lifting, s03e15, sister, act, s03e12, aftermath, s03e01, perfect, storm, s03e05, undertow, s03e18, road, warrior, s03e16, cliffhanger, s03e14, college, try, s03e22, safe, harbor, s03e11,
original filename: 34The O C 34 (2003) - Yorum kisminda Sezon3DVDRip - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,246
O.C.'de önceki bölümler...
2
00:00:02,247 --> 00:00:06,379
Eðer takýlmak falan istersen,
ben buralardayým.
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,773
Belki, benimle baloya gitmek ister misin?
4
00:00:08,774 --> 00:00:09,879
Tamam.
5
00:00:10,284 --> 00:00:11,507
Aman tanrým.
6
00:00:12,403 --> 00:00:15,873
Hadi atla.
Sümsüklük yapma.
7
00:00:19,189 --> 00:00:20,885
Newport Grubu'na bir uðrar mýsýn?
8
00:00:20,886 --> 00:00:24,125
Babanýn sunumu için ihtiyacý olan
bir hastane resmi var.
9
00:00:24,126 --> 00:00:27,288
Newport Grubu'nda bir yang
Subtitles for Graduates, The
keywords: newportbeachs, 3, cd, the, o, c, s0, e0, 9, disconnect, fre, 2, shape, of, things, to, come, e1, 8, undertow, 7, anger, management, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, 4, last, waltz, game, plan, e2, man, year, 5, heavy, lifting, secrets, and, lies, college, try, cliffhanger, dawn, patrol, graduates, aftermath, 6, road, warrior, storm, safe, harbor, party, favor, pot, stirrer, end, innocence, swells, sister, act, journey, day, after, tomorrow,
original filename: newportbeachS3-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,002 --> 00:00:01,407
Précédemment dans The O.C.:
2
00:00:01,425 --> 00:00:03,137
Que dirais tu de monter notre propre affaire?
3
00:00:03,238 --> 00:00:04,231
Epargne moi ta charité.
4
00:00:04,310 --> 00:00:05,906
Et bien pourquoi est-ce que tu vis dans une caravane?
5
00:00:05,995 --> 00:00:07,935
Je ne veux pas aller à Berkeley. Je veux aller à Brown.
6
00:00:08,012 --> 00:00:11,705
Et si il va au lycée et rencontre un paquet de filles intelligentes
7
00:00:11,796 --> 00:00:14,248
Et réalise que c'est avec elles qu'il est censé être?
8
00:00:14,323 --> 00:00:15,674
Subtitles for Graduates, The
keywords: the, o, c, 2003, 2, 5, cd, english, en, 3x0, 1, aftermath, eng, 3x1, 8, undertow, heavy, lifting, 4, last, waltz, 6, road, warrior, game, plan, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, cliffhanger, perfect, storm, swells, 3x2, graduates, party, favor, college, try, dawn, patrol, safe, harbor, sister, act, pot, stirrer, end, of, innocence, shape, things, to, come, man, year, 7, management, day, after, tommorow, 9, secrets, and, lies, journey, disconnect,
original filename: The O.C. - 2003 - 25CD - English - en - 15d189403617648050c353b3078a4519.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,133 --> 00:00:01,501
Previously on The O.C.
It's about your father.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
He's dead.
3
00:00:06,234 --> 00:00:08,067
She's taking it
pretty hard, huh?
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,434
Get your hands off me!
5
00:00:09,501 --> 00:00:10,767
Are you happy?
6
00:00:10,834 --> 00:00:12,100
Your family requested
that I be here today
7
00:00:12,167 --> 00:00:13,667
to help them lead
an intervention.
8
00:00:13,734 --> 00:00:16,300
They are worried that you
have an addiction to alcohol.
9
00:00:16,367 --> 00:00:17,400
KIRSTEN:
I'm so sorry
10
00
Subtitles for Graduates, The
keywords: 3, 4, the, o, c, 2003, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, s03e2, college, try, tvep, eng, s03e22, s03e0, 9, disconnect, s03e09, end, of, innocence, s03e03, s03e1, 7, journey, s03e17, 8, game, plan, s03e08, undertow, s03e18, dawn, patrol, s03e21, heavy, lifting, s03e15, aftermath, s03e01, last, waltz, s03e04, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, 6, road, warrior, s03e16, cliffhanger, s03e14, swells, s03e06, perfect, storm, s03e05, safe, harbor, s03e11, man, year, s03e24, graduates, s03e25, sister, act, s03e12, day, after, tomorrow, s03e20, pot, stirrer, s03e13, management, s03e07, secrets, and, lies, s03e19, party, favor, s03e23, shape, things, to, come, s03e02,
original filename: 34The O C 34 (2003) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,149
<i>Previously on The O.C.:</i>
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,992
Promise me you're gonna
quit this thing.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,513
It's about more than the hospital.
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,477
- I can't just quit.
- I'm an alcoholic.
5
00:00:07,640 --> 00:00:11,315
Soon Marissa's gonna wake up and
realize she is so much better than you.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,879
You think she's gonna come
back to you?
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,031
Our kids got into college.
It's a big day.
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,633
Oh, my God.
9
00:00:16,80
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, season, tvep, pt, djj, home, sapo, s03e0, 6, swells, ws, s03e06, s03e2, 1, dawn, patrol, s03e21, s03e1, 4, cliffhanger, s03e14, 7, journey, s03e17, pot, stirrer, s03e13, sister, act, s03e12, shape, of, things, to, come, s03e02, 5, heavy, lifting, s03e15, graduates, s03e25, day, after, tomorrow, s03e20, aftermath, s03e01, 9, secrets, and, lies, s03e19, last, waltz, s03e04, safe, harbor, s03e11, party, favor, s03e23, disconnect, s03e09, perfect, storm, s03e05, end, innocence, s03e03, road, warrior, s03e16, college, try, s03e22, management, s03e07, 8, undertow, s03e18, man, year, s03e24, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, game, plan, s03e08,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,149
<i>Anteriormente em</i> O. C:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,197
Estou a proceder bem
ao encerrar o Newport Group.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,475
Est?s a deixar o passado
para tr?s.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,631
- Quanto?
- Se precisas de ajuda com a entrada...
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,757
N?o sou indigente, Kirsten.
Sou exigente.
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,235
- Compraste-me um apartamento.
- Julie, n?o quero nada de ti.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,238
- ? todo teu.
- N?o tenho amigos.
8
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
N?o confio nas pessoas,
po
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, season, tvep, pt, djj, home, sapo, s03e0, 6, swells, ws, s03e06, s03e2, 1, dawn, patrol, s03e21, s03e1, 4, cliffhanger, s03e14, 7, journey, s03e17, pot, stirrer, s03e13, sister, act, s03e12, shape, of, things, to, come, s03e02, 5, heavy, lifting, s03e15, graduates, s03e25, day, after, tomorrow, s03e20, aftermath, s03e01, 9, secrets, and, lies, s03e19, last, waltz, s03e04, safe, harbor, s03e11, party, favor, s03e23, disconnect, s03e09, perfect, storm, s03e05, end, innocence, s03e03, road, warrior, s03e16, college, try, s03e22, management, s03e07, 8, undertow, s03e18, man, year, s03e24, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, game, plan, s03e08,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,149
<i>Anteriormente em</i> O. C:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,197
Estou a proceder bem
ao encerrar o Newport Group.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,475
Est?s a deixar o passado
para tr?s.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,631
- Quanto?
- Se precisas de ajuda com a entrada...
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,757
N?o sou indigente, Kirsten.
Sou exigente.
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,235
- Compraste-me um apartamento.
- Julie, n?o quero nada de ti.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,238
- ? todo teu.
- N?o tenho amigos.
8
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
N?o confio nas pessoas,
po
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, season, tv, lol, xor, 44, 2, umd, fqm, pt, br, djj, home, sapo, 3x0, 6, swells, english, 8, game, plan, 3x2, party, favor, 3x1, road, warrior, aftermath, day, after, tomorrow, 7, journey, 9, secrets, and, lies, sister, act, disconnect, 5, graduates, pot, stirrer, undertow, end, of, innocence, last, waltz, shape, things, perfect, storm, man, year, college, try, safe, harbor, dawn, patrol, heavy, lifting, cliffhanger, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, management,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - HDTV - TV_LOL_XOR_442_UMD_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,451
http://djj.home.sapo.pt/
<i>Anteriormente em The OC...</i>
2
00:00:01,718 --> 00:00:03,534
Estou fazendo a coisa certa
ao fechar o Newport Group.
3
00:00:03,678 --> 00:00:05,769
- Deixando o passado para tr?s.
- De quanto estamos falando?
4
00:00:05,886 --> 00:00:08,531
- Se precisar de ajuda no pagamento.
- N?o estou desamparada Kristen...
5
00:00:08,532 --> 00:00:09,394
...estou pensando.
6
00:00:09,634 --> 00:00:12,913
- Voc? me comprou uma casa?
- Julie, n?o quero nada. ? todo seu.
7
00:00:13,129 --> 00:00:15,323
Eu n?o tenho amigos.
N?o confio nas pe
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, season, tv, lol, xor, 44, 2, umd, fqm, pt, br, djj, home, sapo, 3x0, 6, swells, english, 8, game, plan, 3x2, party, favor, 3x1, road, warrior, aftermath, day, after, tomorrow, 7, journey, 9, secrets, and, lies, sister, act, disconnect, 5, graduates, pot, stirrer, undertow, end, of, innocence, last, waltz, shape, things, perfect, storm, man, year, college, try, safe, harbor, dawn, patrol, heavy, lifting, cliffhanger, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, management,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - HDTV - TV_LOL_XOR_442_UMD_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,451
http://djj.home.sapo.pt/
<i>Anteriormente em The OC...</i>
2
00:00:01,718 --> 00:00:03,534
Estou fazendo a coisa certa
ao fechar o Newport Group.
3
00:00:03,678 --> 00:00:05,769
- Deixando o passado para tr?s.
- De quanto estamos falando?
4
00:00:05,886 --> 00:00:08,531
- Se precisar de ajuda no pagamento.
- N?o estou desamparada Kristen...
5
00:00:08,532 --> 00:00:09,394
...estou pensando.
6
00:00:09,634 --> 00:00:12,913
- Voc? me comprou uma casa?
- Julie, n?o quero nada. ? todo seu.
7
00:00:13,129 --> 00:00:15,323
Eu n?o tenho amigos.
N?o confio nas pe
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, season, tvep, pt, djj, home, sapo, s03e0, 6, swells, ws, s03e06, s03e2, 1, dawn, patrol, s03e21, s03e1, 4, cliffhanger, s03e14, 7, journey, s03e17, pot, stirrer, s03e13, sister, act, s03e12, shape, of, things, to, come, s03e02, 5, heavy, lifting, s03e15, graduates, s03e25, day, after, tomorrow, s03e20, aftermath, s03e01, 9, secrets, and, lies, s03e19, last, waltz, s03e04, safe, harbor, s03e11, party, favor, s03e23, disconnect, s03e09, perfect, storm, s03e05, end, innocence, s03e03, road, warrior, s03e16, college, try, s03e22, management, s03e07, 8, undertow, s03e18, man, year, s03e24, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, game, plan, s03e08,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,149
<i>Anteriormente em</i> O. C:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,197
Estou a proceder bem
ao encerrar o Newport Group.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,475
Est?s a deixar o passado
para tr?s.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,631
- Quanto?
- Se precisas de ajuda com a entrada...
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,757
N?o sou indigente, Kirsten.
Sou exigente.
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,235
- Compraste-me um apartamento.
- Julie, n?o quero nada de ti.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,238
- ? todo teu.
- N?o tenho amigos.
8
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
N?o confio nas pessoas,
po
Subtitles for Graduates, The
keywords: oc, the, season, 3, tvep, o, s03e0, 9, disconnect, ws, s03e09, s03e1, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, 5, perfect, storm, s03e05, s03e2, college, try, s03e22, secrets, and, lies, s03e19, aftermath, s03e01, end, of, innocence, s03e03, 7, anger, management, s03e07, dawn, patrol, s03e21, safe, harbor, s03e11, 6, road, warrior, s03e16, 4, man, year, s03e24, journey, s03e17, heavy, lifting, s03e15, 8, game, plan, s03e08, day, after, tomorrow, s03e20, shape, things, to, come, s03e02, sister, act, s03e12, pot, stirrer, s03e13, cliffhanger, s03e14, party, favor, s03e23, graduates, s03e25, last, waltz, s03e04, swells, s03e06, undertow, s03e18,
original filename: OC.The.Season.3.DVDrip-TVEP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,194
Wat voorafging:
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,998
Wacht, wil je nog steeds
met me samenwerken?
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,628
Ik wil je liefdadigheid niet.
-Waarom woon je dan in een caravan?
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,518
Ik wil niet naar Berkeley,
ik wil naar Brown.
5
00:00:08,680 --> 00:00:11,990
Wat als hij gaat studeren,
en een stel heel slimme meiden...
6
00:00:12,160 --> 00:00:14,628
ontmoet bij wie hij eigenlijk wil zijn?
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,518
Wat is dit nou?
-Laat me het uitleggen.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,033
Je gaat toch geen m
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, 2003, season, tvep, pt, djj, home, sapo, s03e0, 6, swells, ws, s03e06, s03e2, 1, dawn, patrol, s03e21, s03e1, 4, cliffhanger, s03e14, 7, journey, s03e17, pot, stirrer, s03e13, sister, act, s03e12, shape, of, things, to, come, s03e02, 5, heavy, lifting, s03e15, graduates, s03e25, day, after, tomorrow, s03e20, aftermath, s03e01, 9, secrets, and, lies, s03e19, last, waltz, s03e04, safe, harbor, s03e11, party, favor, s03e23, disconnect, s03e09, perfect, storm, s03e05, end, innocence, s03e03, road, warrior, s03e16, college, try, s03e22, management, s03e07, 8, undertow, s03e18, man, year, s03e24, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, game, plan, s03e08,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,149
<i>Anteriormente em</i> O. C:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,197
Estou a proceder bem
ao encerrar o Newport Group.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,475
Est?s a deixar o passado
para tr?s.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,631
- Quanto?
- Se precisas de ajuda com a entrada...
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,757
N?o sou indigente, Kirsten.
Sou exigente.
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,235
- Compraste-me um apartamento.
- Julie, n?o quero nada de ti.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,238
- ? todo teu.
- N?o tenho amigos.
8
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
N?o confio nas pessoas,
po
Subtitles for Graduates, The
keywords: oc, the, season, 3, tvep, o, s03e1, 5, heavy, lifting, ws, s03e15, 4, cliffhanger, s03e14, s03e2, dawn, patrol, s03e21, 6, road, warrior, s03e16, s03e0, aftermath, s03e01, pot, stirrer, s03e13, day, after, tomorrow, s03e20, 7, management, s03e07, man, of, year, s03e24, perfect, storm, s03e05, shape, things, to, come, s03e02, party, favor, s03e23, last, waltz, s03e04, swells, s03e06, sister, act, s03e12, 9, disconnect, s03e09, 8, undertow, s03e18, graduates, s03e25, safe, harbor, s03e11, end, innocence, s03e03, journey, s03e17, college, try, s03e22, game, plan, s03e08, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, secrets, and, lies, s03e19,
original filename: OC.The.Season.3.DVDrip-TVEP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,313
Wat voorafging:
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,392
Wat is er mis met hem?
-Hij gebruikt haar.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,875
Maar zodra je er niet bent, mis ik je.
-Meen je dat nou?
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,519
Dus dat was nou
Save the Last Dance?
5
00:00:09,680 --> 00:00:12,672
Dat laatste dansnummer
was heel inspirerend.
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,400
We hebben nog iets af te maken.
7
00:00:15,560 --> 00:00:17,152
Waar is Kaitlin?
-Je bent verliefd.
8
00:00:17,320 --> 00:00:18,673
Pas op met die meid.
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,990
Ik hou va
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, season, 3, ep, 1, 2, 5, nlondertitels, com, 32, dawn, patrol, lol, college, try, fqm, vtv, 30, 31, 9, secrets, and, lies, 4, graduates, safe, harbor, 44, 7, journey, 6, day, after, tomorrow, heavy, lifting, man, of, year, cliffhanger, xor, disconnect, pot, stirrer, road, warrior, umd, party, favor, 8, undertow, game, plan, sister, act, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah,
original filename: O.C.The.Season.3.Ep.1-25.NLOndertitels.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,019 --> 00:00:01,219
Eerder in The O.C.
2
00:00:01,320 --> 00:00:02,820
Summer, ik hou van jou.
3
00:00:03,521 --> 00:00:05,621
Waarom ben ik niet toegelaten?
- Waarom lieg je erover?
4
00:00:05,722 --> 00:00:06,522
Ik ben toegelaten.
5
00:00:06,523 --> 00:00:08,723
Als ik niet wordt toegelaten en zij wel
zou ze niet naar Brown gaan.
6
00:00:09,023 --> 00:00:11,223
We hebben een aanvraag bij Brown ingediend
om samen te zijn.
7
00:00:11,224 --> 00:00:12,924
Ik ben dus van gedacht veranderd.
- Het is uit.
8
00:00:12,925 --> 00:00:15,625
Ik probeer me het leven op Berkeley
v
Subtitles for Graduates, The
keywords: oc, the, season, 3, tvep, o, s03e1, 5, heavy, lifting, ws, s03e15, 4, cliffhanger, s03e14, s03e2, dawn, patrol, s03e21, 6, road, warrior, s03e16, s03e0, aftermath, s03e01, pot, stirrer, s03e13, day, after, tomorrow, s03e20, 7, management, s03e07, man, of, year, s03e24, perfect, storm, s03e05, shape, things, to, come, s03e02, party, favor, s03e23, last, waltz, s03e04, swells, s03e06, sister, act, s03e12, 9, disconnect, s03e09, 8, undertow, s03e18, graduates, s03e25, safe, harbor, s03e11, end, innocence, s03e03, journey, s03e17, college, try, s03e22, game, plan, s03e08, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, secrets, and, lies, s03e19,
original filename: OC.The.Season.3.DVDrip-TVEP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,313
Wat voorafging:
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,392
Wat is er mis met hem?
-Hij gebruikt haar.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,875
Maar zodra je er niet bent, mis ik je.
-Meen je dat nou?
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,519
Dus dat was nou
Save the Last Dance?
5
00:00:09,680 --> 00:00:12,672
Dat laatste dansnummer
was heel inspirerend.
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,400
We hebben nog iets af te maken.
7
00:00:15,560 --> 00:00:17,152
Waar is Kaitlin?
-Je bent verliefd.
8
00:00:17,320 --> 00:00:18,673
Pas op met die meid.
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,990
Ik hou va
Subtitles for Graduates, The
keywords: o, c, the, season, 3, ep, 1, 2, 5, nlondertitels, com, 30, 7, lol, vtv, 6, 8, game, plan, xor, 31, 4, cliffhanger, pot, stirrer, road, warrior, umd, undertow, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, 9, secrets, and, lies, sister, act, disconnect, 32, dawn, patrol, heavy, lifting, college, try, fqm, journey, day, after, tomorrow, party, favor, safe, harbor, 44, man, of, year, graduates,
original filename: O.C.The.Season.3.Ep.1-25.NLOndertitels.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,180
Eerder in the o.c.
2
00:00:01,220 --> 00:00:02,540
Ben je zeker van die Julie Cooper?
3
00:00:02,590 --> 00:00:04,860
Ze heeft de juiste banden
en niets meer te verliezen.
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,230
We willen een liefdadigheidsfeest organiseren.
5
00:00:06,270 --> 00:00:07,130
Klinkt lovenswaardig.
6
00:00:07,160 --> 00:00:09,410
Je ging me bedriegen met dit liefdadigheidsfeest,
7
00:00:09,440 --> 00:00:10,490
en mij met de brokken achterlaten.
8
00:00:10,520 --> 00:00:11,540
En als je mij eens zou helpen?
9
00:00:11,570 --> 00:00:14,150
Vind je