Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{367}{452}uv?d?
{756}{886}A objev?me i takov? luxus|jako boty, pono?ky i pr?dlo...
{890}{971}A nyn? mimo??dn? ud?lost. :
{972}{1022}Softbalov? z?pas mezi...
{1025}{1115}DOBR? R?NO, VIETNAME
{1117}{1305}...se kon? v parku Ba Mi Thout u|ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.
{1308}{1357}Poznamenejte si!
{1360}{1420}Ted', promi?te...
{1423}{1570}mu?i, kte?? ztratili v?stroj,|at kontaktuj? poru??ka Scheera.
{1573}{1629}Poru??k Schmeer, Scheer...
{1631}{1724}??d? mu?e s mokr?mi|softbalov?mi rukavicemi...
{1728}{1825}aby je p?ed hrou osu?ili,|chci ??ct vysu?ili.
{1828}{1922}Voj?ci, kte?? si ?tou r?di knihy...
{1924}{2042}si je mohou v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{279}{347}uv?d?
{590}{695}A objev?me i takov? luxus|jako boty, pono?ky i pr?dlo...
{697}{761}A nyn? mimo??dn? ud?lost:
{763}{803}Softbalov? z?pas mezi...
{805}{877}DOBR? R?NO, VIETNAME
{879}{1029}...se kon? v parku Ba Mi Thout u|ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.
{1031}{1071}Poznamenejte si!
{1073}{1121}Ted', promi?te...
{1123}{1241}mu?i, kte?? ztratili v?stroj,|at kontaktuj? poru??ka Scheera.
{1243}{1288}Poru??k Schmeer, Scheer...
{1290}{1365}??d? mu?e s mokr?mi|softbalov?mi rukavicemi...
{1367}{1445}aby je p?ed hrou osu?ili,|chci ??ct vysu?ili.
{1447}{1522}Voj?ci, kte?? si ?tou r?di knihy...
{1524}{1618}si
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 1, cd, czech, cz, bloodspill,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 1CD - Czech - cz - a00097eaa2f1c991a9dd66a058abd96d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,959
<i>uv?d?</i>
2
00:00:21,680 --> 00:00:25,878
<i>A objev?me i takov? luxus</i>
<i>jako boty, pono?ky i pr?dlo...</i>
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,520
<i>A nyn? mimo??dn? ud?lost:</i>
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,192
<i>Softbalov? z?pas mezi...</i>
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,158
DOBR? R?NO, VIETNAME
6
00:00:33,240 --> 00:00:39,236
<i>...se kon? v parku Ba Mi Thout u</i>
<i>ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.</i>
7
00:00:39,320 --> 00:00:40,912
<i>Poznamenejte si!</i>
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,911
<i>Ted', promi?te...</i>
9
00:00:43,000 --> 00:00:47,710
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 1, cd, czech, cz, 2, 5, fps,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 1CD - Czech - cz - 1f50c01e7637b9ca1e3aded247e42a32.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6567}{6635}{y:i}uv?d?
{6878}{6983}{y:i}A objev?me i takov? luxus|{y:i}jako boty, pono?ky i pr?dlo...
{6985}{7049}{y:i}A nyn? mimo??dn? ud?lost.'
{7051}{7091}{y:i}Softbalov? z?pas mezi...
{7093}{7165}DOBR? R?NO, VIETNAME
{7167}{7317}{y:i}...se kon? v parku Ba Mi Thout u|{y:i}ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.
{7319}{7359}{y:i}Poznamenejte si!
{7361}{7408}{y:i}Te?, promi?te...
{7411}{7528}{y:i}mu?i, kte?? ztratili v?stroj,|{y:i}at kontaktuj? poru??ka Scheera.
{7531}{7576}{y:i}Poru??k Schmeer, Scheer...
{7578}{7653}{y:i}??d? m??e s mokr?mi|{y:i}softbalov?mi rukavicemi...
{7655}{7733}{y:i}aby je p?ed hrou osu?ili,|{y:i}chci ??ct
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,959
<i>uv?d?</i>
2
00:00:21,680 --> 00:00:25,878
<i>A objev?me i takov? luxus</i>
<i>jako boty, pono?ky i pr?dlo...</i>
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,520
<i>A nyn? mimo??dn? ud?lost:</i>
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,192
<i>Softbalov? z?pas mezi...</i>
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,158
DOBR? R?NO, VIETNAME
6
00:00:33,240 --> 00:00:39,236
<i>...se kon? v parku Ba Mi Thout u</i>
<i>ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.</i>
7
00:00:39,320 --> 00:00:40,912
<i>Poznamenejte si!</i>
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,911
<i>Ted', promi?te...</i>
9
00:00:43,000 --> 00:00:47,710
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 1, cd, czech, cz, 2, 5, fps,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 1CD - Czech - cz - f9c7876bcbd8189ac02968f9becdefc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6567}{6635}{y:i}uv?d?
{6878}{6983}{y:i}A objev?me i takov? luxus|{y:i}jako boty, pono?ky i pr?dlo...
{6985}{7049}{y:i}A nyn? mimor?dn? ud?lost.'
{7051}{7091}{y:i}Softbalov? z?pas mezi...
{7093}{7165}DOBR? R?NO, VIETNAME
{7167}{7317}{y:i}...se kon? v parku Ba Mi Thout u|{y:i}ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.
{7319}{7359}{y:i}Poznamenejte si!
{7361}{7408}{y:i}Ted', prominte...
{7411}{7528}{y:i}mu?i, kter? ztratili v?stroj,|{y:i}at kontaktuj? poruc?ka Scheera.
{7531}{7576}{y:i}Poruc?k Schmeer, Scheer...
{7578}{7653}{y:i}??d? mu?e s mokr?mi|{y:i}softbalov?mi rukavicemi...
{7655}{7733}{y:i}aby je pred hrou osu?ili,|{y:i}chci r?ct
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,959
uv?d?
2
00:00:21,680 --> 00:00:25,878
A objev?me i takov? luxus
jako boty, pono?ky i pr?dlo...
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,520
A nyn? mimo??dn? ud?lost. :
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,192
Softbalov? z?pas mezi...
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,158
DOBR? R?NO, VIETNAME
6
00:00:33,240 --> 00:00:39,236
...se kon? v parku Ba Mi Thout u
ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.
7
00:00:39,320 --> 00:00:40,912
Poznamenejte si!
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,911
Ted', promi?te...
9
00:00:43,000 --> 00:00:47,710
mu?i, kte?? ztratili v?stroj,
at kontaktuj? poru??ka Scheer
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 2CD - Czech - cz - b62bdbf16788dcba261442e99121fbdd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,120
-Pus? m? tam!
-Tenhle je taky mrtvej.
2
00:00:38,040 --> 00:00:39,920
Kam to jde?
3
00:00:44,240 --> 00:00:47,120
Nesm?te ??st nic,
co jsme nezkontrolovali.
4
00:00:47,240 --> 00:00:49,600
-Tohle se stalo.
-Zn?te pravidla.
5
00:00:49,720 --> 00:00:52,160
Tiskov? zpr?va mus? b?t zpracov?na.
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,840
Kde se vzala ta krev?
Z holen??
7
00:00:54,920 --> 00:00:57,360
Stalo se to a j? ?eknu pravdu.
Nechte m? j?t!
8
00:00:57,440 --> 00:01:00,800
-Co se tu d?je?
-Mus?m s v?mi mluvit.
9
00:01:04,520 --> 00:01:07,240
-To nen? ofici?l
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 2CD - Czech - cz - ed2b1e0ce346b2120b8f520870485427.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{243}{324}M?j bar, pro? mi to d?laj??
{504}{564}Nechod'te sem!|Vypadn?te!
{679}{776}-Pus? m? tam!|-Tenhle je taky mrtvej.
{1599}{1646}Kam to jde?
{1754}{1827}Nesm?te ??st nic,|co jsme nezkontrolovali.
{1829}{1889}-Tohle se stalo.|-Zn?te pravidla.
{1891}{1953}Tiskov? zpr?va mus? b?t zpracov?na.
{1955}{2019}Kde se vzala ta krev?|Z holen??
{2021}{2082}Stalo se to a j? ?eknu pravdu.|Nechte m? j?t!
{2084}{2168}-Co se tu d?je?|-Mus?m s v?mi mluvit.
{2261}{2329}-To nen? ofici?ln? a tak se to nestalo.|-To se...
{2331}{2416}-Zav?ete hubu!|-Nep?izn?te, ?e je v?lka?
{2418}{2466}Ta zpr?va neexistuje.
{2468}{2541}P?edst?r?te, ?e je tu b
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Good Morning Vietnam (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{542}{649}...to recover contents such as shoes,|socks and undergarments.
{651}{718}And now an item of special note.
{720}{779}Barring any change in the weather,|the softball game...
{781}{849}between the 133rd|and 4th infantry divisions...
{851}{922}will resume as scheduled|at the Ban Mi Thout Park...
{924}{998}corner of Viet Ho and Hguen|Van Theiuh streets here in Saigon.
{1000}{1076}Please make a note of it.|Excuse me.
{1078}{1138}Those men who lost equipment|in last week's rains...
{1140}{1198}are asked to contact|Lieutenant Sam Scheer.
{1200}{1288}Lieutenant Schneer-- Lieutenant Scheer|asks those men with waterlogged mitts.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0244}{0600}subtitrare resuscitata de YESTERDAY :)
{0644}{0708}Declaraþie de interes general!
{0710}{0771}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{0774}{0842}între diviziile 33 ºi 4.
{0844}{0912}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{0914}{1017}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{1020}{1067}Scuzaþi.
{1070}{1187}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{1190}{1278}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{1281}{1392}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{1394}{1468}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{1471}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,805 --> 00:00:28,245
...y ahora una noticia especial;
2
00:00:28,965 --> 00:00:30,882
El juego entre las 133a. y la 4a.
divisiones de infanterÃa...
3
00:00:30,978 --> 00:00:33,855
BUENOS DÃAS VIETNAM
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,828
...tendrá lugar en el parque
Ban Mi Thont
5
00:00:36,924 --> 00:00:40,759
en el cruce de las calles Viet
Ho y Hguen Van Theiuh.
6
00:00:40,951 --> 00:00:42,965
Disculpen.
7
00:00:43,060 --> 00:00:44,978
Quien perdió equipamiento
8
00:00:45,074 --> 00:00:47,951
en las últimas lluvias contacte
al teniente Sam Scheer.
9
00:00:48,047 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,880 --> 00:00:26,759
..Til að finna til dæmis
skó, sokka og nærföt.
2
00:00:26,880 --> 00:00:29,269
Og hér er árÃðandi
tilkynning.
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,197
Ef engin breyting
verður á veðri
4
00:00:31,320 --> 00:00:34,756
verður hafnaboltaleikurinn
milli 133. og 4. fótgönguliðs
5
00:00:34,880 --> 00:00:37,553
háður à Ban Mi Tout-garði
6
00:00:37,680 --> 00:00:42,071
við Viet Ho- og Hguen Van
Theiuh-götur à SaÃgon.
7
00:00:42,200 --> 00:00:43,792
Afsakið.
8
00:00:43,920 --> 00:00:48,630
Ãeir sem týndu áhöldum um daginn
tali við Scheer l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,359 --> 00:00:25,120
...to recover contents such as shoes,
socks and undergarments.
2
00:00:25,679 --> 00:00:28,030
And now an item of special note.
3
00:00:28,559 --> 00:00:30,629
Barring any change in the weather,
the softball game...
4
00:00:30,960 --> 00:00:33,350
between the 133rd
and 4th infantry divisions...
5
00:00:33,840 --> 00:00:36,329
will resume as scheduled
at the Ban Mi Thout Park...
6
00:00:36,719 --> 00:00:39,320
corner of Viet Ho and Hguen
Van Theiuh streets here in Saigon.
7
00:00:40,079 --> 00:00:42,750
Please make a note of it.
Excuse me.
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,060
Those men who l
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 1CD - Finnish - fi - bee7ef09a28904364771f4deef3d3be9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,760 --> 00:00:29,878
Meill? on yksi tiedotus:
Jos s?? ei heikkene-
2
00:00:29,960 --> 00:00:34,954
-jalkav?en 1 33. ja 4. divisioonan
v?linen softball-ottelu pelataan-
3
00:00:35,040 --> 00:00:40,876
-Ban Mi Thout-stadionilla Saigonissa.
?lk?? unohtako sit?.
4
00:00:40,960 --> 00:00:42,951
Anteeksi...
5
00:00:43,040 --> 00:00:48,876
Varusteitaan hukanneita pyydet??n
ottamaan yhteys luutnantti Scheeriin.
6
00:00:48,960 --> 00:00:55,752
H?n pyyt??, ett? yritt?isitte kuivattaa
baseball-r?pyl?it?nne auringossa.
7
00:00:55,840 --> 00:01:02,359
Lukutoukille: Armeijan kirjasto toimii
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3844}{3908}Declaraþie de interes general!
{3910}{3971}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{3974}{4042}între diviziile 33 ºi 4.
{4044}{4112}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{4114}{4217}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{4220}{4267}Scuzaþi.
{4270}{4387}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{4390}{4478}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{4481}{4592}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{4594}{4668}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{4671}{4765}are biblioteci deschise în ºase locuri|din R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,359 --> 00:00:25,120
...to recover contents such as shoes,
socks and undergarments.
2
00:00:25,679 --> 00:00:28,030
And now an item of special note.
3
00:00:28,559 --> 00:00:30,629
Barring any change in the weather,
the softball game...
4
00:00:30,960 --> 00:00:33,350
between the 133rd
and 4th infantry divisions...
5
00:00:33,840 --> 00:00:36,329
will resume as scheduled
at the Ban Mi Thout Park...
6
00:00:36,719 --> 00:00:39,320
corner of Viet Ho and Hguen
Van Theiuh streets here in Saigon.
7
00:00:40,079 --> 00:00:42,750
Please make a note of it.
Excuse me.
8
00:00:42,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0244}{0600}subtitrare resuscitata de YESTERDAY :)
{0644}{0708}Declaraþie de interes general!
{0710}{0771}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{0774}{0842}între diviziile 33 ºi 4.
{0844}{0912}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{0914}{1017}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{1020}{1067}Scuzaþi.
{1070}{1187}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{1190}{1278}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{1281}{1392}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{1394}{1468}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{1471}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3844}{3908}Declaraþie de interes general!
{3910}{3971}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{3974}{4042}între diviziile 33 ºi 4.
{4044}{4112}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{4114}{4217}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{4220}{4267}Scuzaþi.
{4270}{4387}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{4390}{4478}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{4481}{4592}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{4594}{4668}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{4671}{4765}are biblioteci deschise în ºase locuri|din R
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Good Morning Vietnam (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{549}{654}Böylece ayakkabý, çorap ve iç|çamaþýrý gibi malzemeler bulunabilir.
{656}{720}Ãimdi önemli bir konuya geldik.
{722}{784}Eðer havada bir deðiþiklik olmazsa,|133 Ve 4.
{786}{924}Piyade bölükleri.. arasýndaki maç,|Ban Mi Thout Parkýnda yapýlacak.
{926}{1000}Yani Viet Ho ve Hguen Van Theiuh|caddelerinin kesiþtiði yerde.
{1002}{1080}Ãzür dilerim.
{1082}{1140}Geçen haftaki yaðmurda|malzemelerini kaybeden askerler...
{1142}{1200}...Teðmen Sam Scheer'a baþvurabilir.
{1202}{1291}Teðmen Scheer, beysbol eldiveni|ýslananlardan yenisini talep...
{1293}{1404}...etmeden önce, onlarý güneþte|kurutmala
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3844}{3908}Declaraþie de interes general!
{3910}{3971}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{3974}{4042}între diviziile 33 ºi 4.
{4044}{4112}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{4114}{4217}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{4220}{4267}Scuzaþi.
{4270}{4387}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{4390}{4478}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{4481}{4592}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{4594}{4668}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{4671}{4765}are biblioteci deschise în ºase locuri|din R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{685}{749}Declaraþie de interes general!
{751}{812}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{815}{883}între diviziile 33 ºi 4.
{885}{953}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{955}{1058}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{1061}{1108}Scuzaþi.
{1111}{1228}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{1231}{1319}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{1322}{1433}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{1435}{1509}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{1512}{1606}are biblioteci deschise în ºase locuri|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3844}{3908}Declaraþie de interes general!
{3910}{3971}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{3974}{4042}între diviziile 33 ºi 4.
{4044}{4112}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{4114}{4217}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{4220}{4267}Scuzaþi.
{4270}{4387}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{4390}{4478}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{4481}{4592}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{4594}{4668}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{4671}{4765}are biblioteci deschise în ºase locuri|din R
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41036-Good_Morning,_Vietnam_(1987)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{661}{725}Declaraþie de interes general!
{727}{788}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{791}{859}între diviziile 33 ºi 4.
{861}{929}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{931}{1034}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{1037}{1084}Scuzaþi.
{1087}{1204}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{1207}{1295}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{1298}{1409}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{1411}{1485}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{1488}{1582}are biblioteci deschise în ºase locuri|din Republica
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,959
<i>uv?d?</i>
2
00:00:21,680 --> 00:00:25,878
<i>A objev?me i takov? luxus</i>
<i>jako boty, pono?ky i pr?dlo...</i>
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,520
<i>A nyn? mimo??dn? ud?lost:</i>
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,192
<i>Softbalov? z?pas mezi...</i>
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,158
DOBR? R?NO, VIETNAME
6
00:00:33,240 --> 00:00:39,236
<i>...se kon? v parku Ba Mi Thout u</i>
<i>ulice Viet Ho a Hguen Van Theiuh.</i>
7
00:00:39,320 --> 00:00:40,912
<i>Poznamenejte si!</i>
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,911
<i>Ted', promi?te...</i>
9
00:00:43,000 --> 00:00:47,710
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: 1034, good, morning, vietnam, 1987, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10342-Good_Morning,_Vietnam_(1987)-NA_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3844}{3908}Declaraþie de interes general!
{3910}{3971}Indiferent de starea vremii|meciul de baseball se va disputa...
{3974}{4042}între diviziile 33 ºi 4.
{4044}{4112}Meciul se va desfãºura în parcul Ban Mi Thuot C...
{4114}{4217}La colþul Viet Ho ºi Hguen Van Theiuh|în Saigon.
{4220}{4267}Scuzaþi.
{4270}{4387}Cei care în urma ploilor de sãptãmâna trecutã|ºi-au pierdut echipamentul...
{4390}{4478}sã se prezinte la comandantul Sheer,|mãnuºile umede...
{4481}{4592}uscaþi-le la soare,|pânã vor veni cele noi.
{4594}{4668}Molii de carte!|Comandamentul provizoriu...
{4671}{4765}are biblioteci deschise în ºase locuri|din R
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 1CD - Finnish - fi - eb980d04c601d2b237d7e5a56cbea61c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,860 --> 00:00:31,154
Meill? on yksi tiedotus:
Jos s?? ei heikkene-
2
00:00:31,240 --> 00:00:36,447
-jalkav?en 1 33. ja 4. divisioonan
v?linen softball-ottelu pelataan-
3
00:00:36,537 --> 00:00:42,622
-Ban Mi Thout-stadionilla Saigonissa.
?lk?? unohtako sit?.
4
00:00:42,709 --> 00:00:44,785
Anteeksi...
5
00:00:44,878 --> 00:00:50,963
Varusteitaan hukanneita pyydet??n
ottamaan yhteys luutnantti Scheeriin.
6
00:00:51,051 --> 00:00:58,133
H?n pyyt??, ett? yritt?isitte kuivattaa
baseball-r?pyl?it?nne auringossa.
7
00:00:58,225 --> 00:01:05,022
Lukutoukille: Armeijan kirjasto toimii
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, se, 1987, internal, apl, english, motechnet, com, gmv, cd, 2, 1,
original filename: 4876-Good.Morning.Vietnam.SE.1987.DVDRip.XviD.INTERNAL-ApL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,530
Get back!
2
00:00:07,740 --> 00:00:10,650
- You can't just leave 'em in
this shit here. Come on.
- This boy's gone.
3
00:00:18,780 --> 00:00:20,809
Let's go. Come on.
Come on.
4
00:00:21,181 --> 00:00:23,039
Get back.
5
00:00:28,860 --> 00:00:32,269
...fire is worse, and the fire is
lapping the outside of the building.
6
00:00:44,221 --> 00:00:45,829
Hey, where's he going?
7
00:00:50,460 --> 00:00:53,130
What do you think you're doing?
You know you're forbidden to read
anything not checked by this office.
8
00:00:53,820 --> 00:00:55,750
- What's ther
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, na, fps, 2, ro, 1,
original filename: 4665-Good_Morning,_Vietnam_(1987)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{345}O, Doamne!
{1394}{1439}O, Doamne.
{1490}{1556}O, barul meu!|De ce fac asta?
{1766}{1817}Inapoi!
{1922}{1995}- Nu-i poti lasa in|rahatul asta, aici. Haide.|- Baiatul asta s-a dus.
{2198}{2249}Hai sa mergem. Hai.|Hai.
{2258}{2305}Inapoi.
{2450}{2535}...incendiul se agraveaza, si focul|atinge exteriorul cladirii.
{2824}{2864}Hei, el unde se duce?
{2980}{3047}Ce crezi ca faci?|stii ca nu ai voie sa citesti|nimic ce nu este verificat de acest departament.
{3064}{3112}- Ce este de verificat?|Eu am fost acolo. S-a intamplat.|- Airman (Omul undelor), stii regulile.
{3112}{3169}Daca asta este o stire autorizata,|trebuie transmisa pe caile
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, int, newmov, cd, 1, shareconnector, 2,
original filename: 44472.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,108 --> 00:00:19,841
Subtitulada y doblada 100%
por EVM Scan.
Usando el mejor software "Made in" Ururguay.
Subtitle Workshop.
2
00:00:28,805 --> 00:00:31,350
... y ahora una noticia especial;
3
00:00:32,100 --> 00:00:34,100
El juego entre las 133a. y la 4a.
divisiones de infanteria...
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,200
BUENOS DÃAS VIETNAM
5
00:00:37,300 --> 00:00:40,300
... tendrá lugar en el parque
Ban Mi Thont
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
en el cruce de las calles Viet
Ho y Hguen Van Theiuh.
7
00:00:44,600 --> 00:00:46,700
Disculpen.
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,800
Q
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, 1,
original filename: 4412-Good_Morning,_Vietnam_(1987)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{694}...to recover contents such as shoes,|socks and undergarments.
{708}{767}And now an item of special note.
{780}{832}Barring any change in the weather,|the softball game...
{840}{900}between the 133rd|and 4th infantry divisions...
{912}{974}will resume as scheduled|at the Ban Mi Thout Park...
{984}{1049}corner of Viet Ho and Hguen|Van Theiuh streets here in Saigon.
{1068}{1135}Please make a note of it.|Excuse me.
{1140}{1192}Those men who lost equipment|in last week's rains...
{1200}{1251}are asked to contact|Lieutenant Sam Scheer.
{1260}{1337}Lieutenant Schneer-- Lieutenant Scheer|asks those men with waterlogged mitts...
{1356}{14
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, 5, fps, gmv, cd, pfa, 1,
original filename: 35961-Good_Morning,_Vietnam_(1987)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{93}- Nu-i poti lasa in|rahatul asta, aici. Haide.|- Baiatul asta s-a dus.
{296}{347}Hai sa mergem. Hai.|Hai.
{356}{403}Inapoi.
{548}{633}...incendiul se agraveaza, si focul|atinge exteriorul cladirii.
{922}{962}Hei, el unde se duce?
{1078}{1145}Ce crezi ca faci?|stii ca nu ai voie sa citesti|nimic ce nu este verificat de acest departament.
{1162}{1210}- Ce este de verificat?|Eu am fost acolo. S-a intamplat.|- Airman (Omul undelor), stii regulile.
{1210}{1267}Daca asta este o stire autorizata,|trebuie transmisa pe caile potrivite.
{1282}{1344}Asculta, talambule,|este un eveniment real. De unde|crezi c-a aparut asta, de la barbierit?
{135
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{694}...pentru recuperarea diverselor|articole de imbracaminte.
{708}{767}Si acum o stire speciala.
{780}{832}In ciuda vremii,|meciul de softball ...
{840}{900}dintre diviziile de infanterie 133 si 4...
{912}{974}se va desfasura normal|la Ban Mi Thout Park...
{984}{1049}in coltul strazilor Viet Ho si Hguen|Van THeiuh aici in Saigon.
{1068}{1135}Sa nu uitati.|Ma scuzati.
{1140}{1192}Cei care si-au pierdut echipamentul|in urma ploilor de saptamana trecuta...
{1200}{1251}ar trebui sa il contacteze pe|Lieutenant Sam Scheer.
{1260}{1337}Lieutenant Schneer-- Lieutenant Scheer|ii roaga pe cei cu manusile ude...
{1356}{1454}sa faca tot posibil
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, cd, english, en, 1,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 2CD - English - en - 213d802082283bb5172a607a1156e501.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,940 --> 00:00:26,220
...to recover contents such as shoes,
socks and undergarments.
2
00:00:26,300 --> 00:00:28,980
And now an item of special note.
3
00:00:29,060 --> 00:00:31,420
Barring any change in the weather,
the softball game...
4
00:00:31,500 --> 00:00:34,220
between the 1 33rd
and 4th infantry divisions...
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,140
will resume as scheduled
at the Ban Mi Thout Park...
6
00:00:37,220 --> 00:00:40,180
corner of Viet Ho and Hguen
Van Theiuh streets here in Saigon.
7
00:00:40,260 --> 00:00:43,300
Please make a note of it.
Excuse me.
8
00:00:43,
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: goodmorningvietnam, 1987, english, good, morning, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: GoodMorningVietnam1987-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:25,678
...to recover contents such as shoes,
socks and undergarments.
2
00:00:25,760 --> 00:00:28,433
And now an item of special note.
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,875
Barring any change in the weather,
the softball game...
4
00:00:30,960 --> 00:00:33,679
between the 133rd
and 4th infantry divisions...
5
00:00:33,760 --> 00:00:36,593
will resume as scheduled
at the Ban Mi Thout Park...
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,638
corner of Viet Ho and Hguen
Van Theiuh streets here in Saigon.
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,757
Please make a note of it.
Excuse me.
8
00:00:42,8
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, se, 1987, internal, apl, english, motechnet, com, gmv, cd, 2, 1,
original filename: Good.Morning.Vietnam.SE.1987.DVDRip.XviD.INTERNAL-ApL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,530
Get back!
2
00:00:07,740 --> 00:00:10,650
- You can't just leave 'em in
this shit here. Come on.
- This boy's gone.
3
00:00:18,780 --> 00:00:20,809
Let's go. Come on.
Come on.
4
00:00:21,181 --> 00:00:23,039
Get back.
5
00:00:28,860 --> 00:00:32,269
...fire is worse, and the fire is
lapping the outside of the building.
6
00:00:44,221 --> 00:00:45,829
Hey, where's he going?
7
00:00:50,460 --> 00:00:53,130
What do you think you're doing?
You know you're forbidden to read
anything not checked by this office.
8
00:00:53,820 --> 00:00:55,750
- What's ther
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, cd, greek, gr, int, pfa, 1,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 2CD - Greek - gr - c3cdb0690aa48b597f2752878df19d04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,859 --> 00:00:04,693
-??? ??? ??????? ??? ?????.
-????? ??????.
2
00:00:37,659 --> 00:00:39,456
??? ????;
3
00:00:43,859 --> 00:00:46,498
??? ??????? ?? ????????? ????,
?? ??? ?? ?????????.
4
00:00:46,619 --> 00:00:48,098
?? ????? ????!
5
00:00:48,219 --> 00:00:51,768
?? ???????? ???????
??? ?????? ???????.
6
00:00:51,899 --> 00:00:54,413
???? ??'???? ??? ???????;
7
00:00:54,539 --> 00:00:56,927
?? ?? ??? ???????.
'????, ??? ??????.
8
00:00:58,578 --> 00:01:00,375
?? ?'????????;
9
00:01:04,138 --> 00:01:07,926
??? ????? ??????? ??????.
??? ????, ?? ??????.
10
00:
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Good Morning Vietnam (1987) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{352}{508}Rip: " itidal ® "
{603}{708}Böylece ayakkabý, çorap ve iç|çamaþýrý gibi malzemeler bulunabilir.
{710}{774}Ãimdi önemli bir konuya geldik.
{776}{837}Eðer havada bir deðiþiklik olmazsa,|133 Ve 4.
{839}{978}Piyade bölükleri... arasýndaki maç,|Ban Mi Thout Parkýnda yapýlacak.
{980}{1054}Yani Viet Ho ve Hguen Van Theiuh|caddelerinin kesiþtiði yerde.
{1056}{1133}Ãzür dilerim.
{1136}{1194}Geçen haftaki yaðmurda|malzemelerini kaybeden askerler...
{1196}{1253}...Teðmen Sam Scheer'a baþvurabilir.
{1255}{1345}Teðmen Scheer, beysbol eldiveni|ýslananlardan yenisini talep...
{1347}{1458}...etmeden önce, onlarý gÃ
Subtitles for Good Morning Vietnam 1987 1 Cd Czech Cz
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 2, 5, fps, gmv, cd, pfa, 1,
original filename: 35726-Good_Morning,_Vietnam_(1987)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{935}{982}Unde mergeþi?
{1090}{1162}Ce vã închipuiþi?|Este interzis a se difuza ºtiri necenzurate.
{1165}{1224}-Am fost acolo.|-Cunoaºteþi regulamentul.
{1227}{1288}Avem metodele care au dat rezultate.
{1291}{1355}Ce credeþi, m-am tãiat la ras?
{1357}{1418}Lãsaþi sã afle adevãrul.
{1420}{1504}-Ce se petrece aici?|-M-aþi asculta, domnule?
{1596}{1664}Asta nu-i o ºtire oficialã.|Nici nu s-a întâmplat.
{1667}{1751}-Gura!|-Vã e fricã, cã se aflã, cã-i rãzboi?
{1754}{1801}Asta-i o ºtire interzisã.
{1804}{1876}Las sã creadã, cã nu-i nimic grav.
{1879}{1926}Dar ºi aici sunt deja lupte.
{1928}{1998}Ãn asta dumneata
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the w