Search Movie Subtitles results for good 2008 by relevance:
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DvDRip-FxM.srt
- bfs-tgtbtw-cd2.Romanian.srt
- bfs-tgtbtw-cd1.Romanian.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,415
Iau eu asta.
2
00:00:02,551 --> 00:00:05,019
Unde naiba e Man-gil?
3
00:00:11,560 --> 00:00:12,720
Mai ai?
4
00:00:21,036 --> 00:00:22,799
Faci parte din banda lui Chang-yi?
5
00:00:22,938 --> 00:00:25,099
Drace, sunt periculoºi.
6
00:00:29,244 --> 00:00:31,109
De ce sunt aºa liniºtiþi?
7
00:00:31,647 --> 00:00:32,807
Plãnuiesc ceva?
8
00:00:52,835 --> 00:00:53,802
Hai! Grãbeºte-te!
9
00:00:56,038 --> 00:00:57,596
Du-te, Boss! Fugi!
10
00:01:01,543 --> 00:01:03,511
Banda târgului fantomã se apropie!
11
00:01:11,553 --> 00:01:12,713
Man-gil!
12
00:01:15,758 --> 00:01:16,918
Man-gil!
13
00:01:
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,320 --> 00:01:11,379
Pay attention!
2
00:01:11,522 --> 00:01:14,286
Ah, yes sir.
3
00:01:14,425 --> 00:01:20,295
Take this map to Kanemaru now
4
00:01:20,431 --> 00:01:23,196
And bring me the promised money.
5
00:01:23,335 --> 00:01:25,462
What is this, sir?
6
00:01:25,904 --> 00:01:28,367
If Kanemaru wants this,
it must be something big.
7
00:01:28,407 --> 00:01:30,773
Watch that mouth of yours!
8
00:01:31,110 --> 00:01:38,573
If word gets out,
bandits will be hounding all over it.
9
00:01:39,018 --> 00:01:42,283
Make sure word doesn't get out.
10
00:01:58,605 -->
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DVDRip.XviD-BiFOS- CD1.(osloskop.net).srt
- joheunnom.nabbeunnom.isanghannom.(342142 5).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:09,135 --> 00:01:11,194
Zwróæ uwagê!
1
00:01:11,337 --> 00:01:14,101
Ach, tak panie.
2
00:01:14,240 --> 00:01:20,110
WeŸ tê mapê do Kanemaru teraz
3
00:01:20,246 --> 00:01:23,010
I przynieŠmi obiecane pieni¹dze.
4
00:01:23,149 --> 00:01:25,276
Co to jest, panie?
5
00:01:25,718 --> 00:01:28,084
Je¿eli Kanemaru chce tego,
to musi byæ coŠdu¿e.
6
00:01:28,221 --> 00:01:30,587
Obserwuj tamte usta twojego!
7
00:01:30,924 --> 00:01:38,387
Je¿eli s³owo wychodzi,
bandyci bêd¹ tropiæ po tym.
8
00:01:38,832 --> 00:01:42,097
Upewnij siê s³owo nie wychodzi.
9
00:01:58,418 --> 00:02:00,181
Oni s¹ w armii niezale¿noÅci , równ
- alli-gooddick-xvid.EnglishHI .srt
- good.dick.(3423483).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,926 --> 00:00:45,918
("Big Boots" by Hello Stranger)
2
00:02:22,006 --> 00:02:24,600
(beep)
3
00:02:41,846 --> 00:02:42,961
(clears throat)
4
00:02:43,046 --> 00:02:44,718
Hi.
5
00:02:44,806 --> 00:02:47,400
- Just these?
- Yeah.
6
00:02:49,006 --> 00:02:51,679
Uh... can I make a suggestion?
7
00:02:53,886 --> 00:02:59,006
I thought this Iooked Iike it had amazing
potential too, but it is actually really bad.
8
00:02:59,086 --> 00:03:02,840
It's, Iike, two definitely underage
European girls
9
00:03:02,926 --> 00:03:06,043
hitchhiking through
the most unattractive shot
- The Good, the Bad and the Weird.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,100 --> 00:01:07,159
Fiþi atenþi!
2
00:01:07,302 --> 00:01:10,067
Ah, da domnule.
3
00:01:10,206 --> 00:01:16,076
Luaþi aceastã hartã
ºi duceþi-o lui Kanemaru.
4
00:01:16,213 --> 00:01:18,978
ªi aduceþi-mi banii promiºi.
5
00:01:19,117 --> 00:01:21,244
Ce e asta domnule?
6
00:01:21,686 --> 00:01:24,053
Dacã Kanemaru vrea asta,
trebuie sã fie ceva mare.
7
00:01:24,190 --> 00:01:26,556
Aveþi grijã ce scoateþi pe gurã!
8
00:01:26,893 --> 00:01:28,970
Dacã scãpaþi vreo vorbã,
bandiþii or sã vã urmãreascã peste tot.
9
00:01:34,802 --> 00:01:38,067
Asiguraþi-vã cã nu vã scapã nici o vorbã.
10
00:01:54,392 --
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DVDRip.XviD-BiFOS. CD2.srt
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DVDRip.XviD-BiFOS. CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,415
Vou levar isto.
2
00:00:02,551 --> 00:00:05,019
Afinal, onde diabos está Man-gil?
3
00:00:11,560 --> 00:00:12,860
Tem mais algum?
4
00:00:21,036 --> 00:00:22,799
Eles são do bando de Chang-yi?
5
00:00:22,938 --> 00:00:25,099
Droga, eles são sórdidos.
6
00:00:29,244 --> 00:00:31,109
Por que está tão quieto?
7
00:00:31,647 --> 00:00:32,947
Eles estão planejando algo?
8
00:00:52,835 --> 00:00:54,135
Avancem! Depressa!
9
00:00:56,038 --> 00:00:57,596
Vai, chefe! Fuja!
10
00:01:01,543 --> 00:01:03,511
O Bando do Mercado Fantasma está vindo!
- Good.Dick.2008.LIMITED.DVDRip.XVi D-ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,046 --> 00:02:44,718
Hi.
2
00:02:44,806 --> 00:02:47,400
- Just these?
- Yeah.
3
00:02:49,006 --> 00:02:51,679
Uh... Can I make a suggestion?
4
00:02:53,886 --> 00:02:59,006
I thought this looked like it had amazing
potential too, but it is actually really bad.
5
00:02:59,086 --> 00:03:02,840
It's, like, two definitely underage
European girls.
6
00:03:02,926 --> 00:03:06,043
...hitchhiking through
the most unattractive shots of Germany...
7
00:03:06,126 --> 00:03:09,960
...greasy fat guys,
like, basically, raping them.
8
00:03:10,046 --> 00:03:12,685
L- i-i-it's a turn-of
- The.Good.Student.2008.DVDRiP.XViD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,588 --> 00:01:32,991
TRADUCEREA: --ZEPPELLIN--
Feel-Free.ro
2
00:01:50,677 --> 00:01:53,942
Sã reformulez întrebarea,
Dl Mullen?
3
00:01:57,684 --> 00:01:58,616
Cum aºa?
4
00:02:02,722 --> 00:02:04,280
Nu acum, Amber.
5
00:02:05,458 --> 00:02:06,390
Brett?
6
00:02:07,627 --> 00:02:09,151
-Brett?
-Da.
7
00:02:09,462 --> 00:02:10,554
Gândeºte-te la el.
8
00:02:11,631 --> 00:02:15,897
Ãn cazul în care el a fãcut
Adresa Gettysburg?
9
00:02:20,907 --> 00:02:23,569
Dati-i o ºansã, va rog.
10
00:02:31,551 --> 00:02:32,950
Gettysburg?
11
00:02:34,220 --> 00
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DVDRip.XviD-BiFOS. CD2.srt
- joheunnom.nabbeunnom.isanghannom.(343339 6).nfo
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DVDRip.XviD-BiFOS. CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-06-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,402
Prenderò questo.
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,005
Comunque, dove diavolo è Man-gil?
3
00:00:11,545 --> 00:00:12,713
Ne hai un'altra?
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,789
Loro sono della banda di Chang-yi?
5
00:00:22,923 --> 00:00:25,092
Diavolo, è davvero brutta gente.
6
00:00:29,229 --> 00:00:31,098
Perchè è tutto così silenzioso?
7
00:00:31,632 --> 00:00:32,799
Staranno tramando qualcosa?
8
00:00:52,819 --> 00:00:53,787
Andiamo! In fretta!
9
00:00:56,023 --> 00:00:57,591
Vai, Capo! Corri!
10
00:01:01,528 --> 00:01:03,497
La Banda del Mercato Fa
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DVDRip.XviD-BiFOS. CD1.srt
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DVDRip.XviD-BiFOS. CD2.srt
- joheunnom.nabbeunnom.isanghannom.(341371 6).nfo
2 file(s), added on: 2009-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,415
Vou levar isto.
2
00:00:02,551 --> 00:00:05,019
Afinal, onde diabos está Man-gil?
3
00:00:11,560 --> 00:00:12,860
Tem mais algum?
4
00:00:21,036 --> 00:00:22,799
Eles são do bando de Chang-yi?
5
00:00:22,938 --> 00:00:25,099
Droga, eles são sórdidos.
6
00:00:29,244 --> 00:00:31,109
Por que está tão quieto?
7
00:00:31,647 --> 00:00:32,947
Eles estão planejando algo?
8
00:00:52,835 --> 00:00:54,135
Avancem! Depressa!
9
00:00:56,038 --> 00:00:57,596
Vai, chefe! Fuja!
10
00:01:01,543 --> 00:01:03,511
O Bando do Mercado Fantasma está vindo!
11
00:01:11,553 --> 00:01:12,853
Man-gil!
12
00:01:15,758 -->
- The.Good.The.Bad.And.The.We ird.2008.IPTV.XviD.AC3-Pres chooler.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,700
Prevodi za vaše omiljene filmove,
2
00:00:06,901 --> 00:00:09,201
Svi na jednom mestu,
3
00:00:09,302 --> 00:00:16,402
DIVX-TITLOVI.COM
4
00:01:05,135 --> 00:01:07,194
Obrati pažnju.
5
00:01:07,337 --> 00:01:10,101
Da, gospodine.
6
00:01:10,240 --> 00:01:16,110
Odneæeš ovu mapu Kanemaru,
7
00:01:16,246 --> 00:01:19,010
A meni doneti obeæani novac.
8
00:01:19,149 --> 00:01:21,276
Å ta je ovo gospodine?
9
00:01:21,718 --> 00:01:24,084
Ako Kenemuru želi ovo
to mora biti nešto znaèajno.
10
00:01:24,221 --> 00:01:26,587
Pazi gde šta prièaš
- a good day to be black and sexy.2008.ltd.dvdrip.xvid-no dlabs.el.srt
- a.good.day.to.be.black.se xy.(3438946).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,388 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-m
- The.Good.The.Bad.The.Weird. 2008.DvDRip-FxM.PtPt.sr t
- joheunnom.nabbeunnom.isanghannom.(343919 3).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,985 --> 00:01:11,044
Presta atenção!
2
00:01:11,187 --> 00:01:13,951
Sim senhor.
3
00:01:14,090 --> 00:01:19,960
Leva este mapa a Kanemaru
4
00:01:20,096 --> 00:01:22,860
e traz-me o dinheiro.
5
00:01:22,999 --> 00:01:25,126
O que é isto, senhor?
6
00:01:25,568 --> 00:01:27,934
Se Kanemaru quer isto,
deve ser algo bom.
7
00:01:28,071 --> 00:01:30,437
Cuidado com o que dizes!
8
00:01:30,774 --> 00:01:38,237
Se a palavra se espalha,
os bandidos também andarão atrás disto.
9
00:01:38,682 --> 00:01:41,947
Certifica-te que isto não se descobre.
10
00:01:58,268 --> 00:02:00,031
Eles também estão no exército da independência?
- The Good The Bad The Weird - CD2 (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-BiFOS).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,151 --> 00:00:05,019
Missä hitossa Man-gil on?
2
00:00:11,500 --> 00:00:13,399
Liikenisikö minullekin?
3
00:00:21,036 --> 00:00:22,799
Onko tuo Chang-yin jengi?
4
00:00:22,938 --> 00:00:25,099
Pirun ilkeitä.
5
00:00:29,244 --> 00:00:31,499
Miksi on niin hiljaista?
6
00:00:31,600 --> 00:00:33,499
Suunnittelevatkohan ne jotain?
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,999
Mene pomo, nopeasti!
8
00:01:01,543 --> 00:01:03,899
Haamumarketin jengi on tulossa!
9
00:01:11,553 --> 00:01:12,713
Man-gil!
10
00:01:15,758 --> 00:01:16,918
Man-gil!
11
00:01:18,961 --> 00:01:20,121
Man-
- Good Dick ALLIANCE.srt
- good.dick.(3433015).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,388 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-m
- alli-gooddick-xvid.en.HI.srt
- good.dick.(3422906).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,926 --> 00:00:45,918
<i>(# "Big Boots" by Hello Stranger)</i>
2
00:02:22,006 --> 00:02:24,600
<i>(beep)</i>
3
00:02:41,846 --> 00:02:42,961
<i>(clears throat)</i>
4
00:02:43,046 --> 00:02:44,718
Hi.
5
00:02:44,806 --> 00:02:47,400
- Just these?
- Yeah.
6
00:02:49,006 --> 00:02:52,007
Uh...
can I make a suggestion?
7
00:02:53,886 --> 00:02:59,006
I thought this looked like it had amazing
potential too, but it is actually really bad.
8
00:02:59,086 --> 00:03:02,840
It's, like, two definitely underage
European girls
9
00:03:02,926 --> 00:03:06,043
hitchhiking through
the most unattractive shots of Germany,
10
00:03:06,126 --> 00:03:0
- Mr.-Gibb-(The.Good.Student.2008.DVDRip.XviD-VoMiT) 411457.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,588 --> 00:01:32,991
ACEASTA TRADUCERE NU ESTE
PROFESIONALA--ZEPPELLIN--
2
00:01:50,677 --> 00:01:53,942
Sã reformulez întrebarea,
Dl Mullen?
3
00:01:57,684 --> 00:01:58,616
Cum aºa?
4
00:02:02,722 --> 00:02:04,280
Nu acum, Amber.
5
00:02:05,458 --> 00:02:06,390
Brett?
6
00:02:07,627 --> 00:02:09,151
-Brett?
-Da.
7
00:02:09,462 --> 00:02:10,554
Gândeºte-te la el.
8
00:02:11,631 --> 00:02:15,897
Ãn cazul în care el a fãcut
Adresa Gettysburg?
9
00:02:20,907 --> 00:02:23,569
Datii o ºansã, te rog.
10
00:02:31,551 --> 00:02:32,950
Gettysburg?
11
00:02
- alli-gooddick-xvid.EnglishHI .srt
- good.dick.(3423483).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,926 --> 00:00:45,918
("Big Boots" by Hello Stranger)
2
00:02:22,006 --> 00:02:24,600
(beep)
3
00:02:41,846 --> 00:02:42,961
(clears throat)
4
00:02:43,046 --> 00:02:44,718
Hi.
5
00:02:44,806 --> 00:02:47,400
- Just these?
- Yeah.
6
00:02:49,006 --> 00:02:51,679
Uh... can I make a suggestion?
7
00:02:53,886 --> 00:02:59,006
I thought this Iooked Iike it had amazing
potential too, but it is actually really bad.
8
00:02:59,086 --> 00:03:02,840
It's, Iike, two definitely underage
European girls
9
00:03:02,926 --> 00:03:06,043
hitchhiking through
the most unattractive shots of Germany,
10
00:03:06,126 --> 00:03:09,960
greasy fat guys,
- alli-gooddick-xvid.English.s rt
- good.dick.(3423480).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,326 --> 00:00:46,318
<i>¶ "Big Boots"
by Hello Stranger ¶</i>
2
00:02:43,446 --> 00:02:45,118
Hi.
3
00:02:45,206 --> 00:02:47,800
- Just these?
- Yeah.
4
00:02:49,406 --> 00:02:52,079
Uh... can I make a suggestion?
5
00:02:54,286 --> 00:02:59,406
I thought this looked like it had amazing
potential too, but it is actually really bad.
6
00:02:59,486 --> 00:03:03,240
It's, like, two definitely underage
European girls
7
00:03:03,326 --> 00:03:06,443
hitchhiking through
the most unattractive shots of Germany,
8
00:03:06,526 --> 00:03:10,360
greasy fat guys,
like, basically, raping them.
9
00:03:10,446 --> 00:03:13,085
I-i-i-it's a turn-
- Good.Dick.2008.LIMITED.DVDRip.XVi D-ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:43,046 --> 00:02:44,718
Hi.
2
00:02:44,806 --> 00:02:47,400
- Just these?
- Yeah.
3
00:02:49,006 --> 00:02:51,679
Uh... Can I make a suggestion?
4
00:02:53,886 --> 00:02:59,006
I thought this looked like it had amazing
potential too, but it is actually really bad.
5
00:02:59,086 --> 00:03:02,840
It's, like, two definitely underage
European girls.
6
00:03:02,926 --> 00:03:06,043
...hitchhiking through
the most unattractive shots of Germany...
7
00:03:06,126 --> 00:03:09,960
...greasy fat guys,
like, basically, raping them.
8
00:03:10,046 --> 00:03:12,685
L- i-i-it's a turn-off.
9
00:03:12,766 --> 00:03:16,645
We should probably move it
t
There are more subtitles available for Good 2008
Click here to view them