Search Movie Subtitles results for gone in sixty seconds subtitles by relevance:
- Gone In Sixty Seconds ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
23 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:26,686 --> 00:03:27,653
Corner of Wiltern
and Wetherly.
2
00:03:29,289 --> 00:03:32,656
Tumbler messed up.
He said the Porsche should be...
3
00:03:32,726 --> 00:03:34,819
at the corner
of Wilternand Wetherly.
4
00:03:34,895 --> 00:03:37,125
- It's right there.
- You're-bullshittin'me, right ?
5
00:03:37,197 --> 00:03:40,894
- 9024 Wiltern ?
- What ? That ?
6
00:03:40,967 --> 00:03:43,231
I gotta get my tool.
7
00:03:43,303 --> 00:03:46,500
Kip ! He ain't
bullshittin'.
8
00:03:48,341 --> 00:03:52,471
Kip! That'snota tool.
That's a damn brick !
9
00:03:52,546 --> 00
- Gone In Sixty Seconds EN - 23,976 fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,259
Let's done start
Gotta 'till the ground
2
00:00:01,426 --> 00:00:04,220
Bring Sally up
and bring Sally down
3
00:00:04,387 --> 00:00:07,307
Let's done start
Gotta 'till the ground
4
00:00:07,473 --> 00:00:10,185
Bring Sally up
and bring Sally down
5
00:00:10,351 --> 00:00:13,021
Let's done start
Gotta 'till the ground
6
00:00:13,146 --> 00:00:16,191
Old Miss Lucy's
dead and gone
7
00:00:16,357 --> 00:00:19,152
Left me here
to weep and moan
8
00:00:19,319 --> 00:00:21,988
Bring Sally up
and bring Sally down
9
00:00:22,155 --> 00:00:25,158
Let's
- Gone In Sixty Seconds cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Gone In Sixty Seconds cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{12}{86}- Da!|- Asa e bine.
{90}{183}Ai lovit-o,|ai cumparat-o prietene.
{187}{258}E puternica.
{294}{351}Bine.
{415}{476}Atunci o sa te prind mai tarziu.
{863}{965}- Noaptea asta va fi.|-De unde stii?
{969}{1048}Toate unitatile|au indicii.
{1094}{1142}Ce? Unde o sa duci asta?
{1146}{1223}- O voi arde.|- Ce? Arde?
{1227}{1326}Pentru urmatoarele 24 de ore, toate drepturile vi s-au luat!
{1330}{1387}- Ai inteles? -- Inteles.|- Da, asa e bine.
{1391}{1473}Cu siguranta sunt pe urmele noastre.|Se apropie din ce in ce mai mult.
{1477}{1580}Daca ceva nu e in regula la noapte,|vreau s-o lasati balta si sa plecati ed acolo.
{1585}{1638}Si lua
- Gone in 60 seconds - HD.sub
- Gone In Sixty Seconds.sub
- gone in 60 sec CD 1.txt
- gone in 60 sec CD 2.txt
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd2.srt
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd1.srt
- Gone in 60 seconds - HD.sub
- Gone In Sixty Seconds.sub
- gone in 60 sec CD 1.txt
- gone in 60 sec CD 2.txt
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd2.srt
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd1.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4938}{4962}La colþul Wiltern cu Wetherly.
{4999}{5083}Tumbler a fãcut-o latã.|A spus cã maºina va fi...
{5083}{5133}la colþul Wiltern cu Wetherly.
{5133}{5189}- E chiar aici.|- Faci miºto de mine, nu?
{5189}{5262}- 9024 Wiltern?|- Ce? Aia?
{5262}{5336}Trebuie sã-mi iau scula.
{5336}{5415}Kip! Nu face miºto.
{5455}{5557}Kip! Aia nu-i sculã!|Aia e o nenorocitã de cãrãmidã!
{5557}{5660}Kip, omule, dacã folosim cãrãmida, putem|tot aºa bine sã facem rezervãri la puscãrie.
{5660}{5721}Ah, haide.
{5784}{5833}Ia numãrul.
{5888}{5955}42850.
{5955}{6021}Grãbeºte-te, omule.
{6021}{6087}Omule, hai sã mergem!
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2317}{2378}Scenarist:
{2415}{2525}Redatelj:
{2756}{2820}NEDJELJA, 23:58 h|Ugao ul. Wilshire i Wetherly.
{2857}{2964}Bravar je rekao da ?e Porsche|biti na uglu te dvije ulice.
{2968}{3074}Eno ga. -Zafrkava?.|Ulica Wilshire 9024?
{3078}{3123}Molim, to?
{3127}{3180}Idem po alat.
{3184}{3226}Kip! Ne ?ali se.
{3276}{3400}Kip! To nije alat.|To je cigla.
{3404}{3486}Ako time provali?, mo?emo si|rezervirati ?eliju u zatvoru.
{3490}{3524}Nemoj.
{3633}{3678}Pro?itaj broj.
{3736}{3800}42850.
{3803}{3841}Po?uri se!
{3887}{3930}Hajde.
{3987}{4044}Idemo.
{4048}{4080}Dobro, frajeru.
{4084}{4152}Uveo si nas unutra.|Reci mi kako ?emo iza?i.
{4197}{
- Gone In 60 Seconds ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,640 --> 00:01:08,598
Bring Sally up
and bring Sally down
2
00:01:08,720 --> 00:01:11,314
Let's done start
Gotta till the ground
3
00:01:11,440 --> 00:01:14,159
Bring Sally up
and bring Sally down
4
00:01:14,280 --> 00:01:17,078
Let's done start
Gotta till the ground
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,919
Bring Sally up
and bring Sally down
6
00:01:20,040 --> 00:01:22,713
Let's done start
Gotta till the ground
7
00:01:22,840 --> 00:01:23,909
Bring Sally up
8
00:01:24,040 --> 00:01:25,712
And bring Sally down
9
00:01:25,840 --> 00:01:28,513
Let's done start
Gotta till the g
- Gone.In.Sixty.Seconds.2000.UNRATED.DC .DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,040 --> 00:00:59,040
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ 60 ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:14,738 --> 00:03:17,541
Ãåæèñüîð
ÃîìèÃèê ÃÃ¥ÃÃ
3
00:03:27,038 --> 00:03:29,044
Ãåäåëÿ, 11:59 ÷.
4
00:03:29,044 --> 00:03:32,032
Ããúëúò Ãà Ãèëøèð è Ãåäúðëè.
5
00:03:32,032 --> 00:03:35,032
Ãåçåòî êà çà , ֌ Ã¥ òóê.
6
00:03:36,033 --> 00:03:40,041
Ãòî ãî.
- Ãðêà ø ëè ìå? Ãîâà Ãà âèòðèÃà òà ?
7
00:03:41,046 --> 00:03:43,042
ÃåðèîçÃî?
8
00:03:43,042 --> 00:03:47,052
Ãìè äà ñè âçåìà èÃñòðóìåÃò
- Gone In 60 Seconds 25fps.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{5167}{5192}La colþul Wiltern cu Wetherly.
{5231}{5318}Tumbler a fãcut-o latã.|A spus cã maºina va fi...
{5318}{5370}la colþul Wiltern cu Wetherly.
{5370}{5429}- E chiar aici.|- Faci miºto de mine, nu?
{5429}{5505}- 9024 Wiltern?|- Ce? Aia?
{5505}{5582}Trebuie sã-mi iau scula.
{5582}{5664}Kip! Nu face miºto.
{5706}{5812}Kip! Aia nu-i sculã!|Aia e o nenorocitã de cãrãmidã!
{5812}{5920}Kip, omule, dacã folosim cãrãmida, putem|tot aºa bine sã facem rezervãri la puscãrie.
{5920}{5983}Ah, haide.
{6049}{6100}Ia numãrul.
{6158}{6227}42850.
- gone_in_60_sec.txt
- gone.in.sixty.seconds.(3424143).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:36:60 SEKUND
00:01:54:NIEDZIELA, 23:58
00:01:55:Róg Wiltern i Weatherly
00:01:58:Tumbler pochrzani³ adres.|Powiedzia³, ¿e samochód bêdzie tam sta³...
00:02:02:- Jest.|- ¯artujesz?
00:02:06:Wiltern 9024?
00:02:08:Ten?
00:02:10:Wezmê sprzêt.
00:02:12:Kip! On nie ¿artuje!
00:02:16:Kip! To nie ¿aden sprzêt! To ceg³a!
00:02:20:Kip, nie chcesz chyba u¿yæ tej ceg³y
00:02:22:Chcesz miec rezerwacjê do pierdla?
00:02:30:Podaj numer.
00:02:35:4-2-8...
00:02:37:5-0.Szybciej!
00:02:41:Jedziemy!
00:02:45:Spadajmy!
00:02:48:Dobra, Billy.
00:02:50:Wprowadzi³eŠnas,teraz nas wyprowadŸ.
00:02:53:Zrobisz to, co myÅlê?
00:03:20:Mam now¹ technikê....
00:03:22:N
- Prevod_Gone In 60 Seconds HR.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6202}{6282}NEDJELJA, 23:58 h|Ugao ul. Wilshire i Wetherly.
{6328}{6462}Bravarje rekao da æe Porsche|biti na uglu te dvije ulice.
{6467}{6600}Eno ga. -Zafrkavaš.|Ulica Wilshire 9024?
{6605}{6661}Molim, to?
{6666}{6732}Idem po alat.
{6737}{6790}Kip! Ne šali se.
{6852}{7007}Kip! To nije alat.|To je cigla.
{7012}{7115}Ako time provališ, možemo si|rezervirati æeliju u zatvoru.
{7120}{7162}Nemoj.
{7298}{7355}Proèitaj broj.
{7427}{7507}42850.
{7511}{7558}Požuri se!
{7616}{7670}Hajde.
{7741}{7812}Idemo.
{7817}{7857}Dobro, frajeru.
{7862}{7947}Uveo si nas unutra.|Reci mi kako æemo izaæi.
{8003}{8067}Uèinit æeš ono|što mislim da
- Gone In 60 Seconds - MKD.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:57,000
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
6 0 ? ? ? ? ? ? ?
2
00:03:19,080 --> 00:03:20,798
?????? ?????? ??. ??????? ? ???????.
3
00:03:22,520 --> 00:03:26,354
??????? ?? ???????.
???? ???? ??????? ?? ????
?? ?????? ?????? ??. ??????? ? ???????.
4
00:03:26,480 --> 00:03:29,313
- ???? ?.
- ?? ????????, ?????
5
00:03:29,440 --> 00:03:31,670
- 9024 ????????
- ????
6
00:03:31,800 --> 00:03:35,190
- ????
- ???? ?? ??????.
7
00:03:35,320 --> 00:03:38,312
- ???!
- ?? ?? ????????.
8
00:03:39,880 --> 00:03:44,032
???! ??????, ??? ?? ? ????.
??? ? ???????? ????.
9
- Gone.In.Sixty.Seconds.2000.1080p.BluR ay.x264-WPi.cyr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,749 --> 00:00:57,749
à à à à à à à à à 6 0 à à à à à à Ã
2
00:01:03,127 --> 00:01:07,930
<i>"Flower" by "Moby"</i>
3
00:01:08,943 --> 00:01:11,830
<i># Green sally up
And green sally down #</i>
4
00:01:12,035 --> 00:01:14,746
<i># Lift and squat
Gotta tear the ground #</i>
5
00:01:15,041 --> 00:01:17,777
<i># Green sally up
And green sally down #</i>
6
00:01:18,002 --> 00:01:20,822
<i># Lift and squat
Gotta tear the ground #</i>
7
00:01:21,017 --> 00:01:23,853
<i># Green sally up
And green sally down #</i>
8
00:01:24,008 --> 00:01:26,803
<i># Lift a
- Gone.In.Sixty.Seconds.2000.720p.BluRa y.x264-HDBRiSe.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,300 --> 00:00:57,200
PUHALLETTU 60 SEKUNNISSA
2
00:03:25,500 --> 00:03:26,700
SUNNUNTAI
3
00:03:26,900 --> 00:03:30,200
Oliko se
Wilshiren ja Wetherlyn kulma?
4
00:03:30,500 --> 00:03:35,600
Tumbler mokasi.
Hän väitti, että Porsche on täällä.
5
00:03:35,800 --> 00:03:39,700
Ei voi olla totta.
Oliko se 9024 Wilshire?
6
00:03:39,900 --> 00:03:43,500
- Onko se tuo?
- Haen työkalut.
7
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
Kip. - Hän on ihan tosissaan.
8
00:03:48,400 --> 00:03:53,000
Kip, tuo ei ole työkalu.
Tuo on joku hiton tiiliskivi.
9
00:03:53,200 --> 00:03:57,800
V
- Gone in Sixty Seconds.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,640 --> 00:01:08,560
¶ Bring Sally up
¶ and bring Sally down
2
00:01:08,720 --> 00:01:11,280
¶ Let's done start
¶ Gotta till the ground
3
00:01:11,440 --> 00:01:14,120
¶ Bring Sally up
¶ and bring Sally down
4
00:01:14,280 --> 00:01:17,040
¶ Let's done start
¶ Gotta till the ground
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,880
¶ Bring Sally up
¶ and bring Sally down
6
00:01:20,040 --> 00:01:22,680
¶ Let's done start
¶ Gotta till the ground
7
00:01:22,840 --> 00:01:23,880
¶ Bring Sally up
8
00:01:24,040 --> 00:01:25,680
¶ and bring Sally down
9
00:01:25,840 --> 00:01:
- Gone.In.Sixty.Seconds.2000.DVDRip.CD2 .XviD.AC3-stereozulu.srt
- Gone.In.Sixty.Seconds.2000.DVDRip.CD1 .XviD.AC3-stereozulu.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,100 --> 00:00:52,700
60 SEGUNDOS
2
00:02:08,500 --> 00:02:11,700
Música
3
00:02:14,400 --> 00:02:17,900
Montagem
4
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
Fotografia
5
00:02:55,600 --> 00:02:59,000
Produção
6
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
Argumento
7
00:03:05,000 --> 00:03:09,400
Realização
8
00:03:18,100 --> 00:03:19,200
Domingo - 23h59
9
00:03:19,300 --> 00:03:20,700
Esquina da Wishire com a Wetherly.
10
00:03:22,700 --> 00:03:23,600
O Tumbler fez merda.
11
00:03:23,700 --> 00:03:26,200
Disse que o Porsche estaria na
esquina da Wishire.
12
00:03:26,800 --> 0
- Gone In 60 Seconds - CD1 - Fin - 23,976fps - 2000.srt
- Gone In 60 Seconds - CD2 - Fin - 23,976fps - 2000.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:58,000
PUHALLETTU 60 SEKUNNISSA
2
00:03:25,080 --> 00:03:26,295
SUNNUNTAI
3
00:03:26,024 --> 00:03:28,724
Oliko se
Wilshiren ja Wetherlyn kulma?
4
00:03:28,801 --> 00:03:32,173
Tumbler mokasi.
H?n v?itti, ett? Porsche on t??ll?.
5
00:03:34,363 --> 00:03:38,453
Ei voi olla totta.
Oliko se 9024 Wilshire?
6
00:03:39,453 --> 00:03:43,083
- Onko se tuo?
- Haen ty?kalut.
7
00:03:42,683 --> 00:03:45,453
Kip. - H?n on ihan tosissaan.
8
00:03:47,333 --> 00:03:52,103
Kip, tuo ei ole ty?kalu.
Tuo on joku hiton tiiliskivi.
9
00:03:51,843 --> 00:03:57,213
Varataan s
- Gone.In.Sixty.Seconds.2000.UNRATED.DC .DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,973 --> 00:00:43,000
||||| Legenda e tradu??o: Guto Resquin? |||||
2
00:00:53,001 --> 00:00:58,501
60 Segundos
3
00:01:08,973 --> 00:01:11,874
Green Sally up
and green Sally down
4
00:01:11,942 --> 00:01:14,877
Last one squats
gotta tear the ground
5
00:01:14,945 --> 00:01:17,812
Green Sally up
and green Sally down
6
00:01:17,881 --> 00:01:20,907
Last one squats
gotta tear the ground
7
00:01:20,985 --> 00:01:23,783
Green Sally up
and green Sally down
8
00:01:23,854 --> 00:01:26,823
Last one squats
gotta tear the ground
9
00:01:26,890 --> 00:01:29,791
Green Sally up
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd1.srt
- Gone in 60 seconds - HD.sub
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd2.srt
- Gone in 60 Seconds.sub
- Gone In 60 Seconds[2000]DVDRip[Eng ]-NuMy.sub
- Gone In Sixty Seconds.sub
- gone in 60 sec CD 2.txt
- gone in 60 sec CD 1.txt
- Gone in 60 Seconds - DVDRip XviD CD1.srt
- Gone in 60 Seconds - DVDRip XviD CD2.srt
10 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,080 --> 00:03:21,760
Coltul lui Wiltern si Wetherly.
2
00:03:22,520 --> 00:03:26,480
Tumbler a gresit-o. A spus ca Porsche
va fi la coltul lui Wiltern si Wetherly.
3
00:03:26,480 --> 00:03:29,440
- E acolo.
- I-ti bati joc de mine, nu?
4
00:03:29,440 --> 00:03:31,800
- 9024 Wiltern?
- Ce?
5
00:03:31,800 --> 00:03:35,320
- Aia?
- Ma duc sa imi iau scula.
6
00:03:35,320 --> 00:03:39,280
- Kip!
- Nu glumeste!
7
00:03:39,880 --> 00:03:44,160
Tine! Hei asta nu e o scula.
E o caramida.
8
00:03:44,160 --> 00:03:47,560
Tine, vom folosi o caramida am sa sunam
la puscarie si sa
- Gone In Sixty Seconds TR - 23,976 fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,615 --> 00:01:58,326
PAZAR 23:58
Wilshire ve Wetherly kavþaðý.
2
00:02:00,161 --> 00:02:01,371
Tumbler iþi batýrdý.
3
00:02:01,496 --> 00:02:04,332
Porsche'nin Wilshire ve Wetherly'de
olduðunu söyledi.
4
00:02:04,457 --> 00:02:07,168
- Ãþte orada.
- Dalga mý geçiyorsun?
5
00:02:07,293 --> 00:02:09,670
- 9024 Wilshire.
- Ne?
6
00:02:09,796 --> 00:02:10,963
Bu mu?
7
00:02:11,089 --> 00:02:13,341
Aletlerimi alayým!
8
00:02:13,466 --> 00:02:16,594
Kip! Dalga geçmiyormuþ.
9
00:02:18,054 --> 00:02:19,263
Kip!
10
00:02:19,972 --> 00:02:22,517
Bu bir araç
- NorSub.com.nfo
- Gone.In.Sixty.Seconds.2000.DVD5.720p. BluRay.x264-REVEiLLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,926 --> 00:03:29,544
Hjørnet av Wilshire og Wetherly?
2
00:03:29,763 --> 00:03:35,006
Tumbler har dumma seg ut.
Han sa at Porschen skulle stå her.
3
00:03:35,144 --> 00:03:39,141
Fleiper du?! 9024 Wilshire?
4
00:03:39,273 --> 00:03:42,808
- Den der?
- Jeg må hente verktøyet.
5
00:03:42,943 --> 00:03:45,944
Kip! Han mener det!
6
00:03:47,740 --> 00:03:52,402
Kip! Det der er ikke et verktøy.
Det er en murstein!
7
00:03:52,536 --> 00:03:57,079
Bruker du en murstein, kan du
ringe og bestille rom i fengselet!
8
00:04:01,587 --> 00:04:03,544
Ta nummeret.
9
00:04:05,841
There are more subtitles available for Gone In Sixty Seconds Subtitles
Click here to view them