Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: gomez, 3, 8, tavares, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, payoff,
original filename: Gomez 38 Tavares (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1624}{1670}Söylesene, senin derdin ne?
{1672}{1772}Seninle yarýþabilir miyim, bebek?|Sonra da baþka þeyler yaparýz.
{1850}{1914}Annen sana bir hanýmefendiyle|nasýl konuþulmasý gerektiðini öðretmedi mi?
{1944}{1987}Senin bir hanýmefendi|olduðun da nereden çý ktý?
{2017}{2062}Senin gibiler ucuz kadýnlardýr,|biliriz biz.
{2082}{2171}Hemen kaybol buradan! Git de limanda balý k|tutarak sakinleþ, bir de kendine diþ al.
{2188}{2286}Sana lanet olsun! Annene, babana|kýz kardeþine de lanet olsun!
{2316}{2359}Bütün sülalene lanet olsun!|Gidin buradan!
{3067}{3142}Bütün arabalar!|Ãef Cagnotty konuþuyor.
{3149}{3211}Ãüp
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: gomez, and, tavares, 2003,
original filename: 38651.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:08,797
Zie je het goed?
2
00:01:08,960 --> 00:01:13,238
Geil geluidje, hè?
Dat kan ik met jullie ook.
3
00:01:13,400 --> 00:01:18,155
Zeker geen manieren geleerd hè?
Met je rotkop.
4
00:01:18,320 --> 00:01:23,189
Kijk naar jezelf. Ik heb nog nooit
zo'n lelijk wijf gezien.
5
00:01:23,360 --> 00:01:29,356
Vetzool. Ga liever op wijting vissen.
En neem een nieuwe voortand.
6
00:01:29,520 --> 00:01:35,675
Het boze oog, stom wijf. Voor jou,
je broer, je zus, je hele familie.
7
00:01:35,840 --> 00:01:37,717
Rot maar op.
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,395
Hier commis
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: gomez, tavares, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gomez & Tavares - 2003 - 1CD - Czech - cz - ab3fb15d6503ecfd8622568cede4db09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{515}{584}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{1647}{1714}-Co je? Co z?r?te?|-Pardon, holky.
{1722}{1770}Ale motory m? d?sn? rozpalujou!
{1800}{1900}Zeptej se maminky,|jak se mluv? s d?mou, burane!
{1919}{1978}Maminky! Odkdy jsi d?ma?
{1986}{2071}-D?mi?ky, jako ty, zn?m.|-Bacha na pusu!
{2075}{2179}Vra? se do p??stavu chytat ryby.|A nech si dod?lat ten zub!
{2191}{2378}V??, co mi m??e?, ty a taky tv?j|blbej br?cha, s?gra... Tak u? je?!
{3043}{3100}V?em jednotk?m, tady komisa?|Cagnotty!
{3104}{3142}Vozidlo s podez?el?mi|m??? k p??stavu.
{3146}{3313}Zkus?me je zadr?et na p??jezdu.|Jsou nebezpe?n? a ozbrojeni.
{3364}{3419}D?
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: gomez, and, tavares, 2003, dutch,
original filename: Gomez.and.Tavares.2003.Dutch.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:08,797
Zie je het goed?
2
00:01:08,960 --> 00:01:13,238
Geil geluidje, h??
Dat kan ik met jullie ook.
3
00:01:13,400 --> 00:01:18,155
Zeker geen manieren geleerd h??
Met je rotkop.
4
00:01:18,320 --> 00:01:23,189
Kijk naar jezelf. Ik heb nog nooit
zo'n lelijk wijf gezien.
5
00:01:23,360 --> 00:01:29,356
Vetzool. Ga liever op wijting vissen.
En neem een nieuwe voortand.
6
00:01:29,520 --> 00:01:35,675
Het boze oog, stom wijf. Voor jou,
je broer, je zus, je hele familie.
7
00:01:35,840 --> 00:01:37,717
Rot maar op.
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,395
Hier commissa
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: gomez, tavares, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gomez & Tavares - 2003 - 1CD - Czech - cz - 51cf619bca789ef6410683b08e61c4cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{1717}{1787}- Co je? Co z?r?te?|- Pardon, holky.
{1796}{1845}Ale motory m? d?sn? rozpalujou!
{1876}{1981}Zeptej se maminky,|jak se mluv? s d?mou, burane!
{2000}{2062}Maminky! Odkdy jsi d?ma?
{2070}{2159}- D?mi?ky, jako ty, zn?m.|- Bacha na pusu!
{2164}{2272}Vra? se do p??stavu chytat ryby.|A nech si dod?lat ten zub!
{2284}{2479}V??, co mi m??e?, ty a taky tv?j|blbej br?cha, s?gra... Tak u? je?!
{3172}{3232}V?em jednotk?m, tady komisa?|Cagnotty!
{3237}{3276}Vozidlo s podez?el?mi|m??? k p??stavu.
{3280}{3454}Zkus?me je zadr?et na p??jezdu.|Jsou nebezpe?n? a ozbrojeni.
{3508}{3565}D?vej pozor, to je patn?k!
{4212
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: gomez, tavares, ser,
original filename: 29566f397d84a9c0d0be3d6075e8c992.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,597
VRAÃANJE DUGA
2
00:01:08,840 --> 00:01:10,592
Šta te muèi?
3
00:01:10,880 --> 00:01:14,236
Mogu da se trkam
s tobom. I to jako brzo.
4
00:01:15,040 --> 00:01:17,998
Nije te mama nauèila kako se
ponaša prema dami?
5
00:01:18,320 --> 00:01:19,753
Vrati se mami!
6
00:01:20,200 --> 00:01:22,919
A ko kaže da si ti dama?
Ružna si kao lopov!
7
00:01:23,440 --> 00:01:26,637
Hajde, gubi se!
8
00:01:26,880 --> 00:01:30,077
Idi u luku da loviš osliæe!
Samo to i umeš!
9
00:01:31,280 --> 00:01:33,635
Nosi se, gaduro!
10
00:01:33,880 --> 00:01:37,
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: gomez, and, tavares, 2003, dutch,
original filename: Gomez.and.Tavares.2003.Dutch.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:08,797
Zie je het goed?
2
00:01:08,960 --> 00:01:13,238
Geil geluidje, hè?
Dat kan ik met jullie ook.
3
00:01:13,400 --> 00:01:18,155
Zeker geen manieren geleerd hè?
Met je rotkop.
4
00:01:18,320 --> 00:01:23,189
Kijk naar jezelf. Ik heb nog nooit
zo'n lelijk wijf gezien.
5
00:01:23,360 --> 00:01:29,356
Vetzool. Ga liever op wijting vissen.
En neem een nieuwe voortand.
6
00:01:29,520 --> 00:01:35,675
Het boze oog, stom wijf. Voor jou,
je broer, je zus, je hele familie.
7
00:01:35,840 --> 00:01:37,717
Rot maar op.
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,395
Hier commis
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: shattered, glass, 2003, limited, alliance,
original filename: 18f56e38f6ad7589cedf0a0b86cca271.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,339 --> 00:00:41,705
young man's voice: there are
so many show-offs in journalism.
2
00:00:41,741 --> 00:00:43,902
So many braggarts and jerks.
3
00:00:43,943 --> 00:00:46,275
They are always selling,
always working the room,
4
00:00:46,312 --> 00:00:49,645
always trying to make themselves
look hotter than they actually are.
5
00:00:49,682 --> 00:00:52,242
The good news is,
6
00:00:52,285 --> 00:00:54,685
reporters like that make it easy
to distinguish yourself..
7
00:00:54,721 --> 00:00:56,916
If. you're
even a little bit humble,
8
00:00:56,956 --> 00:00:59,481
a little
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: freakyfriday, 2003, croatian, freaky, deity,
original filename: FreakyFriday2003-Croatian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1497}{1523}Honey, wake up.
{1525}{1573}- No.|- Anna.
{1574}{1629}Greet the day.
{1870}{1909}Honey, you gotta wake up.
{1911}{1937}Ow!
{2122}{2149}That's it!
{2283}{2342}Oh!|I have had it!
{2402}{2443}- Aah!
{2513}{2563}Anna, hurry up!
{2565}{2613}What?|I'm ready.
{2708}{2746}Would you settle on a station?
{2748}{2775}Okay!
{2777}{2833}I'm going to get|a little stud here, okay?
{2834}{2907}I don't want my maid of honor|looking like a harlot.
{2909}{2962}Come on, Mom.|Everyone's got one.
{2964}{3015}Everyone?|Harry, everyone has one.
{3017}{3086}I can't believe you!|You're ruining my life.
{3087}{3179}You know what?|End of discussion.
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: uptown, girls, 2003, english, dvl,
original filename: 31928.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{449}{504}Some fairy tales are true.
{506}{601}Most other stories we make up|to help us deal with real life.
{602}{658}It all depends|on your point of view,
{660}{715}but here are the facts.
{717}{792}There was once a princess|who lived in a castle
{794}{869}high above the streets|of an enchanted kingdom.
{882}{928}The king and queen|were long gone,
{930}{978}but they left her|with their treasure
{980}{1053}so that she could stay|a princess forever.
{1054}{1119}On the eve|of her 22nd birthday,
{1121}{1181}a great celebration|was planned.
{1229}{1298}Molly's machine.|Speak your piece.
{1310}{1401}Oh, birthday girl,|pick up, pick up, pick u
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: battlestar, galactica, 2003, 1, cd, french, fr, s02e10, 72, p, 5, x26, 4, krack, francais,
original filename: Battlestar Galactica - 2003 - 1CD - French - fr - bcc780dfe2dbd3767b9b9e6be18b71ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,587
LES CYLONS FURENT
CR??S PAR L'HOMME
2
00:00:02,429 --> 00:00:04,707
ILS ?VOLU?RENT
3
00:00:05,491 --> 00:00:08,060
ILS SE R?VOLT?RENT
4
00:00:09,069 --> 00:00:11,715
IL Y A DE NOMBREUSES COPIES
5
00:00:15,455 --> 00:00:17,540
ET ILS ONT UN PLAN.
6
00:00:19,703 --> 00:00:22,269
<i>Pr?c?demment dans Battlestar Galactica</i>
7
00:00:22,672 --> 00:00:24,963
?a me fout les jetons de le voir
8
00:00:25,015 --> 00:00:26,610
se comporter ainsi avec elle.
9
00:00:26,639 --> 00:00:28,798
Comment on peut se
laisser embringuer par un des leurs??
10
00:00:28
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: jin, shi, pei, yu, xiang, gang, qing, ye, 2002, 1, cd, chinese, zh, the, perfect, education, 4, 2003, wrd, chn,
original filename: Jin shi pei yu, xiang gang qing ye - 2002 - 1CD - Chinese - zh - 419e3abca334469d6c93c4d118052e7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,986
-=??????www.niuguo.net=-
2
00:00:16,529 --> 00:00:18,521
????/???:fancy3905
(SomeOne)
3
00:00:59,059 --> 00:01:03,052
????????(????)
4
00:02:27,147 --> 00:02:31,140
??.??.
5
00:03:05,185 --> 00:03:07,176
?????????????
???????????????.
6
00:04:07,247 --> 00:04:11,240
?????????.
???????????.
7
00:05:36,336 --> 00:05:40,329
????????????,???????.
8
00:05:46,346 --> 00:05:48,337
??????????.
9
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
????????????????
10
00:05:51,351 --> 00:05:55,355
???????.
11
00:05:55,355 --> 00:05:57,346
?????,?????
12
00:05:58,358
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: identity, 2003, 1, cd, english, en,
original filename: Identity - 2003 - 1CD - English - en - 84483900fc55ff858a92352869952d47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:19,274
As I was going up the stair
2
00:00:19,440 --> 00:00:21,351
I met a man who wasn't there
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,957
He wasn't there again today
4
00:00:30,400 --> 00:00:34,029
I wish
I wish he'd go away
5
00:00:34,920 --> 00:00:37,036
Where did you learn that?
6
00:00:38,200 --> 00:00:40,430
Where did you learn that poem?
7
00:00:40,600 --> 00:00:42,830
I made it up.
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,310
When I was a kid, I made it up.
9
00:00:49,720 --> 00:00:52,837
What else do you remember
from back then?
10
00:00:57,720 --> 00:01:01,076
Don'
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: killinghitler, 2003, croatian, killing, hr,
original filename: KillingHitler2003-Croatian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,200
1944. g. Postojao je
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,800
britanski plan
atentata na Hitlera.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Å ifra: OPERACIJA FOXLEY
4
00:00:10,240 --> 00:00:13,560
Plan je držan u tajnosti 50 g.
Sada su spisi otvoreni.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,120
Slijedi
dramatizacija planiranja i
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
moguæeg
izvršenja operacije Foxley.
7
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
6. lipnja 1944. g.
8
00:00:29,840 --> 00:00:34,160
Dan D Saveznièke snage iskrcale
su se u okupiranoj Francuskoj
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,160
Po
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: malibusmostwanted, 2003, netherlands, malibus, most, 1, cd,
original filename: MalibusMostWanted2003-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,426 --> 00:00:19,426
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:23,827 --> 00:00:26,912
Opgroeien op straat valt niet mee.
3
00:00:27,746 --> 00:00:29,539
Er is veel misdaad...
4
00:00:30,540 --> 00:00:32,041
drugs...
5
00:00:32,207 --> 00:00:34,209
en nog meer geweld.
6
00:00:34,417 --> 00:00:36,127
Ja, de straten zijn hard.
7
00:00:36,210 --> 00:00:39,837
Maar nergens zijn ze harder dan bij mij.
De straten van...
8
00:00:41,213 --> 00:00:42,923
Malibu.
9
00:00:44,715 --> 00:00:47,217
Het is echt zwaar hier.
10
00:00:47,425 --> 00:00:49,635
Maar dat hoort
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, english, en, proper, fts,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - English - en - 5bbfd65033d8795a02620a761299248f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,155 --> 00:00:43,117
Ally, can we get a recap?
You remember the Kowolskis.
2
00:00:43,159 --> 00:00:46,370
They've owned this shop for 30 years,
and they are attempting to set a record...
3
00:00:46,453 --> 00:00:50,207
by making Buffalo's largest
cookie, and you have to wear this.
4
00:00:50,291 --> 00:00:52,209
A hair net? Health department.
5
00:00:52,293 --> 00:00:54,629
You're kidding me. If you're
around the cookie, you have to have it on.
6
00:00:54,712 --> 00:00:58,466
It's the law. I just did
the hair. The hair is perfect.
7
00:00:58,550 --> 00:01:01,136
All right. Gi
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: phileine, zegt, sorry, 2003, 1, cd, english, en, proper, liev,
original filename: Phileine zegt sorry - 2003 - 1CD - English - en - 3159387e0c066667158636cea07169bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,320 --> 00:00:31,200
At last the day dawned
when I was happy with myself...
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,840
...and everything I did.
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,720
It was a hot evening...
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,480
...and I was lying in the park
near my house...
5
00:00:38,640 --> 00:00:45,520
...with Max, a cute and toe curling guy.
I was happy with myself and with us.
6
00:00:45,680 --> 00:00:50,240
We did a test to find out
what kind of woman I was.
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,080
I was the One.
8
00:00:52,240 --> 00:00:54,240
You're the One, Phileine!
9
00:00
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: mauvaisesprit, 2003, english, mala, leche, 2004, limited, hls, eng,
original filename: Mauvaisesprit2003-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{286}"Mala leche."Colloquial metaphor. Ill-intentioned person.|Dictionary ofthe Spanish langguagge|Royal Academy of Spain.
{424}{479}Fucking hot out here.
{481}{516}Fucking hot.
{518}{527}Yep.
{604}{668}How come you couldn't score a piece, mothefrucker?.
{670}{842}I told you the cocksucker wasn't there.
{850}{890}Don't get dramatic.
{890}{931}BAD BLOOD
{931}{994}Yeah, you didn't get one cause|you're a total pussy, a jack-off.
{999}{1049}Chill, man.
{1300}{1364}Look at this big fucker.
{1364}{1399}Yeah.
{1410}{1461}Hey, there it is, Bug-Eyes, there's the signal.
{1466}{1515}You're gonna chicken out, mothefrucker
{1519}{1558}Shut up,
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: house, of, the, dead, 2003, dvl, 1, cd, divxfinland, org,
original filename: 1e39abbb2f01c54049da497db902fe68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{99}{172}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{179}{187}W
{188}{194}WW
{195}{203}WWW
{204}{211}WWW.
{213}{219}WWW.D
{220}{228}WWW.DI
{230}{236}WWW.DIV
{237}{245}WWW.DIVX
{245}{252}WWW.DIVXF
{254}{260}WWW.DIVXFI
{263}{270}WWW.DIVXFIN
{271}{277}WWW.DIVXFINL
{279}{286}WWW.DIVXFINLA
{286}{293}WWW.DIVXFINLAN
{295}{302}WWW.DIVXFINLAND
{304}{311}WWW.DIVXFINLAND.
{312}{318}WWW.DIVXFINLAND.C
{320}{328}WWW.DIVXFINLAND.CO
{336}{352}WWW.DIVXFINLAND.COM
{362}{377}WWW.DIVXFINLAND.COM
{386}{430}WWW.DIVXFINLAND.COM
{430}{523}Suomentajat: Raabhimself, LionEye,|Aragorni^, homer101, Nude
{523}{573}Oikoluku: MoZa
{574}{649}Se oli painaj
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: zatoichi, 2003, limited, hls, german, by, jko,
original filename: 4cc39518cadafc2b3b2bfe2e875acc5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,660 --> 00:01:54,809
Junge...
2
00:01:55,300 --> 00:01:58,053
Bring uns den Gehstock
dieses Blinden.
3
00:01:58,620 --> 00:02:00,099
Wir bezahlen dich dafuer.
4
00:02:01,060 --> 00:02:03,528
Aber sei vorsichtig. Er wird dich hoeren.
5
00:02:21,620 --> 00:02:23,133
Danke.
6
00:02:24,300 --> 00:02:25,653
Geh, geh!
7
00:02:27,820 --> 00:02:29,253
Verschwinde, du Sohn einer..!
8
00:02:34,180 --> 00:02:35,772
Icci!
9
00:02:43,860 --> 00:02:45,498
Selbst du...
10
00:02:45,700 --> 00:02:47,770
...wurdest hereingelegt
von einem unschuldigen Kind!
11
00:02:49,380 --> 00
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: battlestar, galactica, 2003, 1, cd, french, fr, s02e03, 72, p, 5, x26, 4, neogeo, francais,
original filename: Battlestar Galactica - 2003 - 1CD - French - fr - f7cc9afba637fc7048a239954b2eba40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,368 --> 00:00:02,598
LES CYLONS FURENT
CR??S PAR L'HOMME
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,936
ILS ?VOLU?RENT
3
00:00:06,607 --> 00:00:09,509
ILS SE R?VOLT?RENT
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,000
IL Y A DE NOMBREUSES COPIES
5
00:00:16,444 --> 00:00:19,063
ET ILS ONT UN PLAN.
6
00:00:20,974 --> 00:00:23,374
Pr?c?demment dans
Battlestar Galactica...
7
00:00:24,130 --> 00:00:26,799
Ce sera le commandement
d'Adama, jusqu'? sa mort.
8
00:00:27,247 --> 00:00:29,529
Et nous n'allons pas
le laisser mourir.
9
00:00:30,740 --> 00:00:32,692
Et pour nos hommes sur Kobol?
10
00:00:32,7
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: secondhand, lions, 2003,
original filename: eb437919079ae463e31a971abbc29d18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,153 --> 00:00:54,906
Ãà éäå!
2
00:01:03,498 --> 00:01:06,417
Ãäâà à à à ì!
3
00:01:22,850 --> 00:01:24,477
ÃÃ ?!
4
00:01:33,861 --> 00:01:36,364
- Ãúðçè ñìå, à ?
5
00:01:53,798 --> 00:01:56,133
- Ãëî?
- Ãîëòúð?
6
00:01:56,175 --> 00:01:59,053
- ÃÃ ?
- Ãìà ì ëîøà ÃîâèÃà .
7
00:01:59,095 --> 00:02:01,097
Ãòà âà äóìà çà ÷è÷îâöèòå òè.
8
00:02:02,139 --> 00:02:04,350
Ãîëòúð?
9
00:02:04,392 --> 00:02:08,563
Ãîëòúð? Ãîëòúð?
10
00:02:08,604 --> 00:02:10,022
ÃîçÃà é êà êâî--
11
00:02:
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: battlestar, galactica, 2003, 1, cd, french, fr, s02e15, 72, p, x26, 4, krack, francais,
original filename: Battlestar Galactica - 2003 - 1CD - French - fr - a4416a558a5e14fca6e6ea0ed6669548.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,500
Je r?ve...
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,693
T'es vivant ?
3
00:00:05,002 --> 00:00:07,052
C'est s?rement un Cylon ? part enti?re.
4
00:00:07,099 --> 00:00:10,271
Il est peut-?tre plus animal
que les mod?les humains.
5
00:00:11,590 --> 00:00:15,134
Peut-?tre l'ont-ils g?n?tiquement cr??
pour accomplir une t?che.
6
00:00:15,889 --> 00:00:17,609
?tre un chasseur.
7
00:00:19,682 --> 00:00:21,583
La ferme !
8
00:00:21,635 --> 00:00:23,861
D?gage de l? tout de suite.
9
00:00:25,132 --> 00:00:27,276
Je la supporte plus.
10
00:00:28,919 --> 00:00:30,629
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: a, man, apart, 2003, dvl,
original filename: 32525.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{240}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà : ÃÃãà ÃÃÃæÃÃÃ
{250}{480}ááÃÃæá Ãáì ãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãà | ãæÃà ÃÃæÃÃÃà Ãáì Ã¥Ãà ÃáÃäæÃä
{512}{902}www.copra2.jeeran.com | djcopra@hotmail.com
{975}{1085}äÃãì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{1414}{1555} " ÃÃá áà ÃÃÃÃì"
{1555}{1884} æÃáÃà ÃáÃãæÃà | * Ãì Ãì Ã*
{1884}{2237} ú 22 ãáÃæä ÃæáÃà ááÃæÃÃÃÃä
{2623}{2771} ÃáåÃæã ááÃÃÃÃáÃà Ãáì 6 ÃÃäÃä ãä ÃáÃæÃÃÃÃä
{2771}{3056} ãÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{3056}{3566} ÃÃÃà Ãáì ãÃÃä | *Ãì Ãì Ã*
{3566}{3684} ú1500
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: actors, the, 2003, 1, cd,
original filename: 265072d0254edafc89383d1f76eeaa4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
Vertaling door --- www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:31,001 --> 00:00:35,001
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:37,700 --> 00:00:41,100
Een film in vijf bedrijven...
4
00:00:55,680 --> 00:01:01,150
Dit is een verhaal over mijn oom Tommy
en zijn vriend Mr O'Malley...
5
00:01:01,240 --> 00:01:05,230
en hoe iedereen kwaad werd
omdat ze allemaal verward waren.
6
00:01:07,280 --> 00:01:09,840
Dit is een verhaal over de acteurs.
7
00:01:10,741 --> 00:01:13,841
eerste bedrijf: het voorstel
8
00:01:14,280 --> 00:01:19
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: elf, 2003, hdrip, bdk,
original filename: Elf.2003.HDRip.XviD.AC3-BDK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,340 --> 00:00:32,714
Hallo. Jullie komen waarschijnlijk
voor het verhaal.
2
00:00:32,887 --> 00:00:38,807
Elfen vertellen graag verhalen.
Dat wisten jullie vast niet.
3
00:00:38,977 --> 00:00:42,096
En nog een boel andere dingen
over elfen.
4
00:00:42,272 --> 00:00:46,850
Er is nog een...
interessant "elfisme":
5
00:00:47,026 --> 00:00:51,985
Er zijn maar drie banen
beschikbaar voor een elf:
6
00:00:52,157 --> 00:00:57,032
'S nachts schoenen maken
terwijl de oude schoenmaker slaapt.
7
00:00:57,203 --> 00:01:00,370
Die niksnut kan niet eens
een klomp maken!
8
00:01:00,540
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: tupac, resurrection, 2003,
original filename: 47377.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,440 --> 00:00:27,230
Ze bracht me sociaal gevoel bij. M'n
moeder leerde me vrouwen te begrijpen.
2
00:00:27,440 --> 00:00:30,591
Die begrijp ik beter
dan m'n leeftijdsgenoten.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,519
M'n zus is ook top.
M'n beste criticus.
4
00:00:33,720 --> 00:00:37,918
Ze is heel slim en ontzettend grappig.
5
00:00:39,960 --> 00:00:43,589
M'n moeder is geweldig.
Heel begripvol en zorgzaam.
6
00:00:43,800 --> 00:00:45,518
En ze is menselijk.
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,632
Ze maakt ook fouten.
Daar praten we dan over.
8
00:00:48,840 --> 00:00:50,114
M'n moeder br
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: whos, your, daddy, no, 2003, fez,
original filename: 1496324f152be0158066a3144e08f363.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,038
Klar? Greit!
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,995
Gå til den! Gå, gå til den!
3
00:00:14,200 --> 00:00:19,354
- Vis meg din romerstang!
- Jeg er gal etter pompongen!
4
00:00:20,280 --> 00:00:23,352
Du er den beste!
5
00:00:23,560 --> 00:00:27,678
- Er det godt?
- Ã ja!
6
00:00:32,720 --> 00:00:38,352
- Du scorer!
- Ja, elskling...akkurat der, ja!
7
00:00:44,400 --> 00:00:49,076
Rolig, pass på huggtennene.
Det er ikke en medister.
8
00:00:49,280 --> 00:00:53,478
- Pølse i brød, eller?
- Ja, stikk pølsen i brød!
9
00:00:53,680 --> 00:00:57,468
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: party, monster, 2003, limited, alliance,
original filename: Party.Monster.2003.LiMiTED.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,513 --> 00:00:45,764
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:54,234 --> 00:00:57,733
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:57,820 --> 00:01:01,404
Testosteron, testikelkanker...
4
00:01:01,491 --> 00:01:05,868
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:01:05,954 --> 00:01:08,991
Party Monster, take one.
6
00:01:09,083 --> 00:01:13,080
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:13,170 --> 00:01:15,661
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:23,139 --> 00:01:26,804
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:26,893 --> 00:01:31,140
Laten we
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: carandiru, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Carandiru.2003.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,729 --> 00:00:15,520
Gebaseerd op ware gebeurtenissen
2
00:01:21,449 --> 00:01:25,920
H?, Zwarthuid. Doe open.
- Schoft. Ik steek een mes in je rug.
3
00:01:27,409 --> 00:01:30,560
Haal hem eruit.
- Er is niet meer ruimte.
4
00:01:30,729 --> 00:01:35,359
We moeten die cel gebruiken.
Rustig, anders komen er problemen.
5
00:01:37,409 --> 00:01:39,445
Ik ga Dolk afmaken.
6
00:01:39,769 --> 00:01:44,604
Lula wou Dolk afmaken.
- Dat wil ik nog steeds.
7
00:01:44,969 --> 00:01:47,767
Ik haal je open als een varken,
hoor je me?
8
00:01:50,809 --> 00:01:55,837
Lula draait door. H
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: shattered, glass, 2003, limited, alliance,
original filename: 39903.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,443 --> 00:00:05,443
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,464
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:10,244 --> 00:00:13,644
The New Republic werd voor het eerst
gepubliceerd in 1914.
4
00:00:13,654 --> 00:00:18,794
Het is sinds die tijd een uitgave doorspekt
met commentaar op de Amerikaanse politiek.
5
00:00:19,344 --> 00:00:22,944
In mei '98 werkten er
15 schrijvers en redacteurs.
6
00:00:22,974 --> 00:00:26,444
Hun gemiddelde leeftijd was 26 jaar.
7
00:00:26,944 --> 00:00:31,505
Stephen Glass was de j
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: screaming, metal, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Screaming.Metal.2003.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,581 --> 00:02:59,537
Je bent laat.
2
00:02:59,741 --> 00:03:02,858
Maar wat belangrijker is,
heb je het geld?
3
00:03:05,901 --> 00:03:08,369
Heb je het koffertje bij je?
4
00:03:12,261 --> 00:03:17,893
Jij hoeft het geld niet na te tellen
en ik hoef de koffer niet te checken.
5
00:03:18,101 --> 00:03:22,492
We gaan bijna sluiten.
Wilt u nog iets drinken?
6
00:03:22,701 --> 00:03:25,056
Laat ons met rust. We doen zaken.
7
00:03:25,261 --> 00:03:27,729
Weet u zeker dat u
niks meer wilt?
8
00:03:27,941 --> 00:03:31,570
Ik zei dat je ons
met rust moest laten.
9
00:03:31,
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: 4, minutes, the, north, hollywood, shootout, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 72, 9, 26, 12, 8, twist,
original filename: 46823.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{82}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{88}{93}W
{94}{99}WW
{100}{105}WWW
{106}{111}WWW.
{112}{117}WWW.D
{118}{123}WWW.DI
{124}{129}WWW.DIV
{130}{135}WWW.DIVX
{136}{141}WWW.DIVXF
{142}{147}WWW.DIVXFI
{148}{153}WWW.DIVXFIN
{154}{159}WWW.DIVXFINL
{160}{165}WWW.DIVXFINLA
{166}{171}WWW.DIVXFINLAN
{172}{177}WWW.DIVXFINLAND
{178}{183}WWW.DIVXFINLAND.
{184}{189}WWW.DIVXFINLAND.O
{190}{195}WWW.DIVXFINLAND.OR
{212}{213}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{220}{231}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{238}{270}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{270}{380}Suomentajat: Nude, Mezzi, Jallu77, Chopper,|joa47, Te-Pe, pebe ja Tiina.
{382}{407}Oikoluku: Haunted.
{414}{460}Yh
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: absolon, 2003, dutch, subrip, 1,
original filename: Absolon_(2003)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,720 --> 00:00:33,439
In 2003 zaaide een dodelijk virus...
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,160
dood en verderf op aarde...
3
00:00:36,960 --> 00:00:40,635
in combinatie met vervuiling...
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,519
en een aangetaste ozonlaag.
5
00:00:45,400 --> 00:00:52,192
Het virus verspreidde zich snel.
6
00:00:53,080 --> 00:00:57,710
Alle economie?n stortten in.
7
00:00:58,240 --> 00:01:01,437
Toen er eenmaal een vaccin was...
8
00:01:03,080 --> 00:01:12,079
waren er vijf miljard mensen
omgekomen.
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,560
Er zijn nog genoeg voorraden...
10
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: cabin, fever, 2003, dcn,
original filename: e66679c08e4a463980c7c8fd60b08411.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
Hej fant.
2
00:03:19,500 --> 00:03:20,800
Hej fant.
3
00:03:22,200 --> 00:03:23,200
Hej fant.
4
00:03:26,400 --> 00:03:27,500
Pridi fant.
5
00:03:29,000 --> 00:03:29,800
Hej!
6
00:03:30,700 --> 00:03:33,000
Hej!
7
00:03:35,700 --> 00:03:36,800
Hej, prijatelj.
8
00:03:45,100 --> 00:03:47,800
Niè veè izpitov!
9
00:03:48,100 --> 00:03:51,100
Hej, stori tega!
Ne idi na faks.
10
00:03:51,100 --> 00:03:53,800
Zaniè je.
Smrdi!
11
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
- Bert, imaš, kaj za kadit?
- Ne.
12
00:05:20,700 --> 00:05:23,700
Debel sem,
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: legend, of, evil, lake, the, 2003, cheonnyeon, ho, ned, dvd,
original filename: Legend.of.Evil.Lake.The.2003.(Cheonnyeon.ho).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,962
uitgebracht door Cinema Service
2
00:00:43,275 --> 00:00:48,374
geproduceerd door Hanmac Films
3
00:00:58,329 --> 00:00:59,660
57 voor Christus
4
00:00:59,764 --> 00:01:03,724
Met het nieuwe rijk kwam er
een eind aan het tijdperk der duisternis.
5
00:01:03,936 --> 00:01:06,667
Het koninkrijk Shilla,
gesticht door Park Hyokkose...
6
00:01:06,841 --> 00:01:08,775
lijfde de omringende stammen in.
7
00:01:24,197 --> 00:01:26,392
Auta, leider van de Maanstam
8
00:03:23,325 --> 00:03:26,090
Park Hyokkose,
de eerste keizer van Shilla
9
00:03:39,012 --> 00:
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: the, cooler, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 45, 8, 43, alliance,
original filename: 47236.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{660}Suomentajat: Juuseri, nartsa, bLindy, Dracula, Otakar|Oikoluku:FinnHits
{4189}{4236}Voittaja!
{4258}{4306}Sinä omistat tÃ
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: japanese, story, 2003, 1, cd, vertaalsysteem, nl, limited, diamond,
original filename: Japanese_Story_(2003)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:52,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:01:53,000 --> 00:01:58,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:03:55,449 --> 00:03:56,882
Hallo.
4
00:03:57,053 --> 00:04:00,476
Mam.
Hoe laat is het?
5
00:04:00,806 --> 00:04:03,595
Nee, ik ben wakker.
Ik heb gewoon nog geen koffie gehad.
6
00:04:12,772 --> 00:04:15,627
Ken je Mary Coulter nog?
7
00:04:16,173 --> 00:04:18,798
Ze was een tante van dat
grappige jongetje die mank liep.
8
00:04:18,996 --> 00:04:21,238
Hij ging altijd samen met jou
met de bus naar sch
Subtitles for Gomez, 3, 8, Tavares, 2003, 2, 97, 6, Fps, 1, Cd, Tr, Divxforever, Payoff,.
keywords: calendar, girls, dutch, subrip, 1, 2003, dmt,
original filename: Calendar_Girls_Dutch_SubRip_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles s